Все коммуникативные качества в совокупности образуют систему. Системой качеств речи можно назвать организованную совокупность всех достоинств речи, которые в этой системе связаны различными отношениями. В первую очередь это отношения взаимной обусловленности, которые предполагают возможность существования одного качества вследствие наличествования в данной системе другого или других, в чём-то смежного(-ых) по отношению друг к другу. Так, например, наличие такого качества речи, как точность, обязательно предполагает, с одной стороны, существование другого качества – ясности речи, т.к. любые высказывания, всякая речь в одно и то же время должны быть и точными (адекватно отражающими действительность), и ясными для собеседников. С другой стороны, точность речи предполагает и её правильность, а нормативность речи, в свою очередь, её точность, т.к., например, соблюдение норм словоупотребления позволит обозначить (назвать) предмет речи без его искажения, а знание синтаксических норм точно (в соответствии с реальной действитель-ностью) выразить мысль. Ср .: Берёзы, словно невесты, в белоснежной фате и Берёзы, словно невесты, в белоснежном саване.
Во-вторых, это различные взаимоотношения между разными коммуникативными качествами, организующими их систему. Одни качества речи имеют тесную связь друг с другом, как, например, богатство речи и её выразительность, богатство и чистота или точность и ясность речи, уместность и целесообразность речи и т.д. Другие – менее тесно связаны, как правильность и образность речи, точность и чистота, логичность и уместность и т.д. Такие связи между разными коммуникативными качествами покажем при их характеристике. Здесь же это продемонстрируем на примере взаимосвязи логичности, точности и ясности речи. Логичная речь, как известно, характеризуется связностью и последовательностью изложения мыслей, их непротиворечивостью, соблюдением смысловых и предметно-логических связей между сочетающимися словами и другими признаками. Несоблюдение этих требований ведёт не только к нарушению названного качества, но и зачастую к непониманию смысла сказанного (отклонению от требований ясности речи), например: Хотя террорист был убит, никто из заложников не пострадал (из телепередачи); Лермонтов родился у бабушки в деревне, когда его родители жили в Петербурге (из соч.); Милиция занимается проституцией недостаточно (ОРТ, «Семейные радости», телеспектакль Е. Петросяна и Е. Степаненко).
В первом примере как будто звучит сожаление автора этой фразы по поводу того, что все заложники остались живыми и никто из них не пострадал. Такое противоречие смыслов между частями высказывания получилось из-за неудачного выбора сказавшим типа синтаксической конструкции, ср.: Террорист был убит, но никто из заложников не пострадал. И, как следствие этого, оказалось неясным содержательное наполнение фразы: говорящий рад или не рад тому, что в результате операции заложники не пострадали?
Логическая норма во втором примере нарушается вследствие резкого противоречия смыслов, заключённых в главной и придаточной части СПП. Кроме того, мысль сформулирована и выражена не только противоречиво, но и неточно. Точность речи как её качество требует, в частности, адекватно отражать окружающую нас действительность, однако в том виде, в каком «кусочек» реальной жизни представлен в анализируемом примере, он искажает её. Кроме того, небольшая синтаксическая погрешность в главной части (родился у бабушки) приводит к нарушению ясности речи: Лермонтов был ребёнком бабушки или он родился в доме бабушки во время пребывания его родителей здесь. Ср.: Ребёнок у наших соседей родился крупным и горластым. – Ребёнок наших соседей родился в деревне у бабушки.
Двусмысленность, возникающая в последнем примере, связана с лексической синтаксической недостаточностью: пропуск недостающего по смыслу слова или нужных слов (например, проблемами или вопросами искоренения), а значит, и недостающего(-их) члена(-ов) предложения приводит к тому, что мысль одновременно формулируется и неточно, и неясно, и нелогично.
Любая система организована определённым числом соответствующих элементов, в том числе и система коммуникативных качеств. Что касается количества конкретных качеств хорошей речи, которые состав-ляют систему, то здесь нет единого подхода. Так, Б. Н. Головин в своём учении о них выделяет 10 качеств: правильность, точность, логичность, чистоту, выразительность, богатство (разнообразие), уместность, образ-ность, доступность и действенность. В энциклопедическом словаре-справочнике «Культура русской речи» характеризуются около 20 достоинств речи; кроме названных в предыдущем перечне, здесь описываются благозвучие (эвфония), динамизм речи, изобразительность (образность), информативная насыщенность речи, категоричность речи, конкретность речи, лаконичность, экспрессивность, эмоциональность, ясность. В этот ряд мы со своей стороны включили бы целесообразность речи, эстетичность речи, этичность речи, экологичность речи и др.
Основы учения о достоинствах образцовой речи были заложены в европейской традиции ещё в античную эпоху. Уже в учениях античных мыслителей говорится о разном количестве качеств хорошей речи. Например, древнегреческий поэт-комедиограф Аристофан (около 445 – около 385 гг. до н.э.) утверждал, что говорящему для достижения эффективности речи необходимы два основных достоинства – ясность и уместность. Его современник Исократ (438–388 гг. до н.э.), афинский оратор и публицист (не путать с Сократом!), особое предпочтение среди прочих достоинств речи отдавал ясности слога (т.е. речи), краткости и правдоподобию (т.е. убедительности).
Первая попытка описания и систематизации достоинств речи в античное время принадлежит Теофрасту (в другой транскрипции – Феофраст). Настоящее имя этого древнегреческого учёного – Тиртам (372–287 гг. до н.э.), он известен как естествоиспытатель и философ, один из первых ботаников древности. Теофраст выделил и основательно описал четыре главных, по его мнению, достоинства эллинской речи (эллины – самоназвание греков): чистота, ясность, соответствие говоримому и говорящему (по-другому – правдоподобие, уместность) и красота. Красоту речи он дополнительно подразделял на сладость, или приятность, речи (мы бы сказали благозвучие, эстетичность) и величавость. Учёный написал 16 трактатов (научных сочинений) по риторике, один из которых «О стиле» посвящен описанию качеств речи. Труд этот не дошёл, к сожалению, до наших дней, однако значимость его безусловна: помимо основательной характеристики выделенных им достоинств речи, Теофраст впервые противопоставил обычное, базовое свойство речи – её правильность всем другим в системе качеств речи, которые и определяют специфику публичной, ораторской речи.
Число выделяемых исследователями коммуникативных качеств варьируется вследствие того, что в основу их выделения кладутся разные принципы. Так, Б. Н. Головин, наиболее последовательно представивший систему коммуникативных качеств речи и теоретически обосновавший необходимость выдвижения этих качеств как критериев для оценки грамотной (в широком смысле), культурной, совершенной и т.п. речи, выделяет коммуникативные качества на основании соотношения речи с неречевыми структурами (языком, мышлением, сознанием, действительностью, адресантом-адресатом, условиями общения). Например, правильность речи (её нормативность), чистота (отсутствие в речи всякого рода её загрязнителей) и богатство (разнообразие используемых языковых средств) вычленяются на базе соотношения речи с языком. Другое соотношение «речь – сознание» позволяет выделить образность речи (способность речи при помощи определённого отбора и организации языковых средств формировать в сознании разнообразные представления, или образы, о предметах, ситуациях, оценке и т.п.). Это же соотношение помогает вычленить выразительность речи, как способность речи поддерживать внимание и интерес адресата к её содержанию, а также воздействовать на ум, чувства и эмоции собеседника(-ов) и т.д. [Головин 1980: 40–254].
В основу выделения качеств речи можно класть, например, формы функционирования языка. Так, Б. С. Мучник по отношению к письменной форме речи рассматривает шесть коммуникативных качеств: ясность (недвусмысленность, понятность, доступность, прозрачность сказанного), точность (соответствие сказанного автором речи тому смыслу, которое он желает донести до адресата речи), краткость (умение качественно передать мысль наименьшим количеством языковых средств), полнота (противоположное избыточности речи как отрицательному свойству достоинство, состоящее в умении развёрнуто – в необходимых случаях – выразить мысль), логичность (соответствие построенной речи законам и правилам логики), необходимое разнообразие (богатство) [Мучник 1996: 475–478].
Наша задача не заключается на данном этапе в представлении собственной позиции в решении вопроса о принципе или принципах выделения коммуникативных качеств речи, а значит, и числа конкретных качеств. Вслед за Б. Н. Головиным будем считать, что в основе выделения качеств речи лежат неречевые структуры (см. выше) и их связь и соотношение с речью. В то же время полагаем, что устная и письменная речь в силу своей специфичности характеризуются особыми подсистемами (точнее – особым набором) коммуникативных качеств.
Коммуникативные ошибки (нарушения коммуникативных качеств речи)
Точно так же, как в неграмотной или полуграмотной речи наблюдаются разнообразные нарушения языковых норм, в речи несовершенной встречаются отклонения от коммуникативных норм в употреблении языка и его средств. Такие нарушения по аналогии с речевыми ошибками следует назвать коммуникативными ошибками, или коммуникативно-прагматическими ошибками. Под коммуникативными ошибками одновременно следует понимать и нарушение отдельных коммуникативных качеств речи или их совокупностей. Например: 1) Что нужно делать, чтобы был правильный дефект речи (нарушены: правильность речи – допущена лексическая ошибка в употреблении слова дефект в сочетании с прилагательным правильный; точность речи – предмет речи дикция (произношение) ошибочно назван другим понятием дефект; богатство речи – человек не различает разные по значению слова; логичность речи – предметно-логические содержания сочетающихся слов правильный дефект противоречат друг другу); 2) Полтора года назад у меня отказали ноги, и теперь они находятся в летаргическом состоянии (нарушены: правильность речи – допущена ошибка в словоупотреблении летаргическое состояние; точность речи – произошла подмена понятия; богатство речи – слабое владение индивидуальным лексиконом, или своим запасом слов; целесообразность речи – использование сочетания летаргическое состояние малоэффективно, оно отвлекает внимание от сути вопроса); 3) Буду писать прямо, причём по национальности я киргиз (нарушены: логичность речи – содержательно части фразы не связаны друг с другом; ясность речи – мысль затуманена: непонятно, какое отношение принадлежность к национальности имеет к прямоте высказывания и жизненной позиции автора; точность речи – мысль искажена и недоступна пониманию; целесообразность речи – построение предложения и способ выражения мысли не достигают поставленной цели). (Примеры взяты из писем, присланных в редакцию журнала «Ваше здоровье»).
Коммуникативные ошибки могут привести к коммуникативным неудачам или коммуникативным сбоям, разрушению коммуникативного замысла речи, т.е. той цели, которой желает достичь говорящий (пишущий). Коммуникативные ошибки лишь одна из причин, наряду с другими, которые могут стать причиной коммуникативного самоубийства (так ещё по-другому называют провалы в речевом общении). Причинами неудач в общении являются самые разные факты: недостаточное знание предмета речи, разные помехи при передаче и приёме информации – недостаточная слышимость, высокий «порог» посторонних шумов, настроенность/ненастроенность участников общения к речевому взаимодействию, неправильная интерпретация излагаемой или воспринимаемой информации, ошибочное оценивание ситуации общения и др. Уровень знания языка и качество его применения в разных ситуациях коммуникации имеет немаловажное значение для достижения коммуникативного успеха, или коммуникативной удачи.
Сравните, проанализировав, следующие группы примеров, взятых из разных источников – чаще из современных газет и публичных выступлений, с точки зрения нарушения или ненарушения различных коммуникативных норм и способности/неспособности их авторов быть успешными в общении.
I. 1) Кроме прививок населению, большое значение в профилактике играет уничтожение грызунов. 2) Пейзаж города обогатился новыми зданиями. 3) Мы с Виктором Ивановичем соратники, союзники, мы не канаемся, кто там что-то больше. 4) Давеча наш президент заявил, что переизбираться не будет. 5) Полоса застоя и упадка театров отнюдь не шла по линии отступления талантливых исполнителей. 6) После вышеописанного происшествия петух Горлач находился в припадке и пришёл в себя только после того, как его облили водой. 7) Но теперь, даже несмотря на кризис, общественный фонд не загибается! Сейчас заканчивается строительство нового здания.
II. 1) Прозвучало над ясной рекою, / Прозвенело в померкшем лугу, / Прокатилось над рощей немою, / Засветилось на том берегу... / Далеко в полумраке лучами / Убегает на запад река; / Погорев золотыми каймами, / Разлетелись, как дым, облака. / На пригорке – то сыро, то жарко, / Вздохи дня есть в дыханьи ночном. / Но зарница уж теплится ярко / Голубым и зелёным огнём (А. А. Фет. Вечер).
2) Хорош гусь! Проворонил математику? Ну что же: сел в калошу, так и знай – никакого велосипеда, пока не исправишься, и в глаза не увидишь! (Л. В. Успенский. Культура речи. М., 1976).
3) Термин «выразительность» пока не имеет в науке единого определения. Мы примем за основу то, что даёт Б. Н. Головин: «Выразительностью речи называются такие особенности её структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя; соответственно речь, обладающая этими особенностями, и будет называться выразительной».
Очевидно, что выразительность доказательства теоремы и выразительность рекламного объявления существенно различны как по содержанию, так и по форме. Поэтому следует прежде всего различать выразительность информационную (предметно-логическую, логико-понятийную) и выразительность чувственного выражения и воздействия. (А. Н. Васильева. Основы культуры речи. М., 1990. С. 80).
Нарушение коммуникативных качеств речи можно терминологически обозначить антикачествами речи (от греч. anti… – против; букв. «противокачества»). По отношению к нарушению конкретного качества речи антикачества можно терминировать, образовав в большинстве случаев названия-антонимы при помощи отрицательной приставки не- либо её эквивалента а- из греческого языка или же используя в отдельных случаях антонимические параллели: неправильность (ненормативность), неточность речи, неясность речи, бедность речи, нелогичность (алогичность), загрязнённость речи, без ó бразность речи (не смешивать с безобр á зность), невыразительность, нецелесообразность, неблагозвучие (какофония), неуместность и т.д. Антикачества речи можно называть и описательными выражениями: отклонение от логичности речи, нарушение эстетичности речи, несоблюдение требований этичности речи и т.п.
Лекция 7






