Соотношение пр-й строфы и абзаца. Пр-ю строфу не следуют отождевстлять с абзацом, хотя часто их границы совпадают. Абзац – структурно-стилистический прием.
1) абзац равняется строфе (спокойно, монотонно)
2) единая строфа делится на абзацы, чтобы выделить значимое событие, обратить на него особое внимание. (Чехов палата №6 «По больнице пронесся слух.» отдельным абзацем – «Палату №6 посетил доктор.)
3) в одном абзаце 2 или несколько прозаич-х строф. С помощью этого приема создаются рассказ в рассказе, сны героев
На экзамене можно пользоваться худож-й книжкой и анализировать прозаич-ю строфу оттуда.
Абзац и сложное синтаксическое цело е - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Например:
Мы взобрались на насыпь и с ее высоты взглянули на землю. В саженях пятидесяти от нас, там, где ухабы, ямы и кучи сливались всплошную с ночною мглой, мигал тусклый огонек. За ним светился другой огонь, за этим третий, потом, отступая шагов сто, светились рядом два красных глаза - вероятно, окна какого-нибудь барака - и длинный ряд таких огней, становясь все гуще и тусклее, тянулся по линии до самого горизонта, потом полукругом поворачивал влево и исчезал в далекой мгле. Огни были неподвижны. В них, в ночной тишине и в унылой песне телеграфа чувствовалось что-то общее. Казалось, какая-то важная тайна была зарыта под насыпью, и о ней знали только огни, ночь и проволоки... (Ч.);
Такое совпадение хотя и не случайно, но отнюдь не обязательно. Не случайно. Потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенноcти отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того, абзацное членение текста в большей мере субъективно, нежели синтаксическое, более зависит от индивидуальности пишущего.
Поскольку абзац может подчеркнуть эмоционально-экспрессивные качества текста, он способен разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам в отличие от научных, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.
Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения, например в официально-деловой литературе:
1) сложное синтаксическое целое разорвано абзацем:
Надо бы остановиться, войти в избу, увидеть сумрак, смущенных глаз - и снова ехать дальше в шуме сосен, в дрожании осенних осин, в шорохе крупного песка, сыплющегося в колею.
И смотреть на птичьи стаи, что тянут в небесной мгле над Полесьем к темному югу. И сладко тосковать от ощущения своей полной родственности, своей близости этому дремучему краю (Пауст.);
2) в одном абзаце - три сложных синтаксических целых:
Ночь была августовская, звездная, но темная. Оттого, что раньше я никогда в жизни не находился при такой исключительной обстановке, в какую попал случайно теперь, эта звездная ночь казалась мне глухой, неприветливой и темнее, чем она была на самом деле. / / Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Высокая, наполовину готовая насыпь, кучи песку, глины и щебня, бараки, ямы, разбросанные кое-где тачки, плоские возвышения над землянками, в которых жили рабочие, - весь этот ералаш, выкрашенный потемками в один цвет, придавал земле какую-то странную, дикую физиономию, напоминавшую о временах хаоса. Во всем, что лежало передо мной, было до того мало порядка, что среди безобразно изрытой, ни на что не похожей земли как-то странно было видеть силуэты людей и стройные телеграфные столбы, те и другие портили ансамбль картины и казались не от мира сего. / / Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню (Ч.).
Вопрос 38
Способы передачи чужой речи.
Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь.
Прямая речь самая распространённая – от междометия до сложного синтаксического целого. Передаёт и смысл чужой речи и синтаксические и эмоционально-экспрессивные особенности.
Слова автора (двусоставное или безличное предложение, деепричастие) +прямая речь.
Прямая речь необязательно относится к сказуемому:
1)Деепричастие. Провозгласив торжественно: «А вот и я!»
2)Причастие. Улыбнулся и пожал плечами с выражением, говорившим: «Ну ничего, брат.»
3)Неполное предложение. А он: «Я там уже был.»
Кроме глаголов речи могут использоваться и другие глаголы –
1)глаголы, обозначающие эмоции, чувства, ощущения. Он удивился: он возрадовался:
2) Глаголы, обозначающие мимику, жесты. Нахмурился, вздохнул, вскочил, захохотал, побелел.
3) Глаголы звучания. Прогремел, пропищал, прозвенел.
Препозиция, постпозиция или разрывать прямую речь могут слова автора (интерпозиция).
Употребление местоимений - точки зрения того, кому речь принадлежит.
Косвенная речь – чужая речь в форме придаточного, чаще всего изъяснительного. Она передаёт содержание, но в ней исчезают эмоции и экспрессия. Она всегда после слов автора идёт (СПП получается).
Вопросительные è союзные слова.
Если вопросительное без вопросительных слов, тогда частица ли.
Глагол повелевания – изъяснительное с союзом чтобы.
Личные притяжательные местоимения с точки зрения автора, а не говорящего.
Косвенная речь может употребляться, когда идёт внутренний монолог. Гуров думал о том, что…
С помощью синтаксического целого. Лена стала убеждать себя, что она красивая. Что она умная. Парцелляция.
Комбинирование прямой и косвенной речи – полупрямая речь. Он продолжал корить за то, что «головизной лягает».
Сейчас она реже используется.
Несобственно-прямая речь – особый способ передачи чуж речи, кот содежит в себе особенности как прямой речи, так отчасти и косвенной. Сохраняются особенности речь, эмоции, но, как и в косвенной речи, заменяются личные формы глагола и личные местоимения.
Структурное оформление – нет особых знаков, не передаётся в форме СПП. У неё нет графических знаков, оформляющих его. Авторская речь плавно переходит в речь героя.
Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! заявили, очень уж нам понравился Стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Приём сближения авторского повествования с речью героев. Автор приспосабливается к манере речи героя.
Невысказанные мысли героя тоже в этой форме.
Это особый стилистический приём.
Бахтин считал, что несобственно-прямая речь является «наиболее важным и синтаксически шаблонизированным случаем слияния двух интонационно разнонаправленных речей». Создаёт полифонию.
Другие способы:
1)Цитация:
цито (с лат.) – вызываю, привожу.
Используется, чтобы что-то доказать или покритиковать. Или иллюстративная функция.
Может пересекаться с косвенной речью. Может быть одним предложением или его частью. Автора надо указать.
В придаточном предложении образные слова и выражения включаются в кавычках.
2) Художественная косвенная речь. Не выделяется в кавычках. Использует автор слова героя. Быть жадиной-говядиной очень стыдно.
Цитирование лежит в основе литературного приёма – мимезис. Подражание.
Вводные слова и предложения – как говорится, как утверждал, говорят и частица мол.
Вопрос 39
Несобственно-прямая речь – особый способ передачи чуж речи, кот содежит в себе особенности как прямой речи, так отчасти и косвенной. Сохраняются особенности речь, эмоции, но, как и в косвенной речи, заменяются личные формы глагола и личные местоимения.
Структурное оформление – нет особых знаков, не передаётся в форме СПП. У неё нет графических знаков, оформляющих его. Авторская речь плавно переходит в речь героя.
Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! заявили, очень уж нам понравился Стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Приём сближения авторского повествования с речью героев. Автор приспосабливается к манере речи героя.
Невысказанные мысли героя тоже в этой форме.
Это особый стилистический приём.
Бахтин считал, что несобственно-прямая речь является «наиболее важным и синтаксически шаблонизированным случаем слияния двух интонационно разнонаправленных речей». Создаёт полифонию.
Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это Речь несобственно-прямая. несобственно-прямая речь, специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.
Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи. Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).
Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. Например:
Толька вышел в огород. На высоких грядах, покрытых снегом, растекалось солнце. Беззаботно синело небо. Воробей присел на забор, подпрыгнул, повернулся вправо и влево, воробьиный хвост задорно торчал вверх, круглый коричневый глаз удивленно и весело поглядел на Тольку, - что такое происходит? Чем это пахнет? Ведь до весны еще далеко! (Пан.);
В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложенияСм. об этом: Хамзина Г.К. Элементы несобственно-прямой речи в бессоюзных сложных предложениях прерывистой структуры // Вопросы теории и методики изучения русского языка. - Казань, 1970. - Вып. 4. и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление. Например: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески - эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик - эх, какой важный! Вдохнул комнатные запахи - ну, как в детстве под одеялом! (Лип.).
Вопрос 40