Цветы прекрасны, но любовь лучше.
Джастин Бибер
Максима Генри Джоплина
Не дружи с придурками.
Генри Джоплин
Максима Майи Марковиц
Все, что тебе нужно, – это любовь.
The Beatles
Максима Амоса Конти
Не надо из кожи вон лезть, чтобы быть крутым. Это всегда заметно, и это не круто.
Амос Конти
Максима Ксимены Ван
Будь верен себе.
Уильям Шекспир. Гамлет
Максима Джулиана Албанса
Иногда хорошо начать все сначала.
Джулиан Албанс
Максима Джун Доусон
Окончить школу и ни разу никого не обидеть – вот настоящая круть!
Джун Доусон
Максима Джека Тота
Сохраняй спокойствие и продолжай в том же духе!
Так говорили во Вторую мировую войну
Максима Августа Пулмана
Каждому человеку хоть раз в жизни положена настоящая овация, потому что все мы побеждаем мир.
Ави
Благодарности
Я благодарна моему замечательному литературному агенту Элиссе Эйснер Хенкин, которая полюбила эту книгу еще в черновых набросках и самоотверженно поддерживала меня, как бы я себя ни называла: Джилл Арамор или Р. Дж. Паласио. Спасибо Джоан Слэттери, которая чуть не силком привела меня в издательство Knopf.. И отдельное спасибо Эрину Кларку, выдающемуся редактору, который сделал из моей рукописи хорошую книгу и очень заботился о нас с Ави: я всегда знала, что мы в надежных руках.
Спасибо всем, кто работал над «Чудом». Айрис Броуди, я счастлива, что вы были моим литературным редактором. Кейт Гартнер и Тед Карпентер, спасибо за прекрасную обложку. Задолго до того, как я написала эту книгу, я работала бок о бок с редакторами, корректорами, дизайнерами, верстальщиками, технологами, маркетологами – всеми, кто тихо и незаметно трудится над созданием книг.
И я знаю, что их работа – не ради денег, а по любви. Спасибо и всем, кто торгует книгами, – ваше дело нелегкое, но прекрасное.
Спасибо вам, мои замечательные сыновья Калеб и Джозеф: за то, что всегда отпускали меня поработать над книгой, за то, что всегда были добрыми. Вы – моя радость, вы два моих чуда!.
Самое большое спасибо – моему потрясающему мужу. Рассел, спасибо тебе за вдохновение, за твои советы и твою интуицию, за невероятную поддержку – не только в книге, но и во всем на протяжении многих лет. Ты – мой первый читатель, моя первая любовь, мое всё. Как пела Мария в «Звуках музыки»: «Значит, когда‑то в детстве или юности я сделала что‑то хорошее». Как еще объяснить нашу совместную жизнь, за которую я каждый день благодарю судьбу?
И наконец я хотела бы сказать спасибо девочке перед магазином мороженого и всем «Ави», истории которых вдохновили меня написать эту книгу.
Р. Дж.
Автор благодарит правообладателей, разрешивших включить в книгу ранее публиковавшиеся тексты.
Gay and Loud Music. Отрывок из песни «The Luckiest Guy on the Lower East Side», автор текста Стефин Мерритт, исполнена группой Magnetic Fields, копирайт О 1999 by Stephin Merritt. Текст опубликован Gay and Loud Music (ASCAP). Bee права защищены. Печатается с разрешения Gay and Loud Music.
Indian Love Bride Music. Отрывок из песни «Wonder», написанной Натали Мерчант, копирайт 1995 by Natalie Merchant (ASCAP). Все права защищены. Печатается с разрешения Indian Love Bride Music.
Sony/ATV Music Publishing LLC. Отрывок из песни «Beautiful», написанной Линдой Перри и исполненной Кристиной Агилерой, копирайт 2002 by Sony/ATV Music Publishing LLC and Stuck in the Throat Music. Правами распоряжается Sony/ATV Music Publishing LLC, 8 Music Square West, Nashville, TN 37 203. Все права защищены. Печатается с разрешения Sony/ATV Music Publishing LLC and Stuck in the Throat Music.
Talpa Music. Отрывок из песни «Beautiful Things», написанной Джошем Гэбриэлом, Мави Маркосом и Дэвидом Пеннером, копирайт Published by Talpa Music. Все права защищены. Печатается с разрешения Talpa Music.
TRO‑Essex Music International, Inc. Отрывок из «Space Oddity», слова и музыка Дэвида Боуи, копирайт 1969, copyright renewed 1997 by Onward Music Ltd, London, England. Все права защищены. Печатается с разрешения TRO‑Essex Music International, Inc., New York.
[1]«Повелителя драконов» написала немецкая писательница Корнелия Функе. Это книга о приключениях десятилетнего мальчика и его друзей – дракона и девочки‑домовенка. (Здесь и далее прим. перев.)
[2]«Морщинка времени» (или «Складка времени») – научно‑фантастическая повесть американской писательницы Мадлен Л’Энгл о девочке, которая отправилась на поиски пропавшего отца – ученого, экспериментировавшего с путешествиями во времени. «Морские бесы» – сборник сказок, написанных по мотивам китайского фольклора Артуром Боуи Крисманом.
[3]«Хоббит» Дж. Р. Р. Толкина цитируется в переводе Наталии Рахмановой.
[4]Так называется песня группы Green Day: «Wake Me Up When September Ends».
[5]Так называется серия книг американского автора Джеффа Кинни, а также очень известный фильм, поставленный по этим книгам.
[6]eBay (произносится примерно как «ибэй») – огромный интернет‑магазин, в котором каждый может купить и продать все что угодно.
[7]Перевод Норы Галь.
[8]Это строчка из песни, которую пропели ангелы пастухам, когда родился Иисус Христос.
[9]Лол – словечко, часто используемое в Интернете: lol (англ.) – сокращение от «laughing out loud», то есть «громко смеюсь».
[10]«Наш городок» – известная пьеса Торнтона Уайлдера о жизни маленького городка Гроверс‑Корнерс и двух семьях, Гиббс и Уэбб, дети которых, Джордж и Эмили, влюблены друг в друга.
[11]Здесь и далее пьеса «Наш городок» цитируется в переводе Юни Родман.
[12]Гамлет. Акт II, сцена 2. Пер. Бориса Пастернака.
[13]Перевод Галины Островской под редакцией Натальи Трауберг.
[14]Для июньской максимы мистер Браун выбрал строчку из песни «Свет и день» («Light and Day») группы The Polyphonic Spree.
[15]Эта песня группы Magnetic Fields называется «Счастливчик из Нижнего Ист‑сайда» («The Luckiest Guy on the Lower East Side»).
[16]«Свет и день» («Light and Day») – песня группы The Polyphonic Spree, строчка из которой стала июньской максимой мистера Брауна; «Под давлением» («Under Pressure») – совместная песня группы Queen и Дэвида Боуи.
[17]По‑английски эта книга называется «Under the Eye of the Clock».