Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


јйда и на тюрко-татарском - әйдә.




¬еликийЅог наверху»€,что означает - хоз€ина(от тюрко-татарского слова хуҗа)на небесах. ѕо древним тюркским мифам Уи€Ф, то есть, Ухоз€еваФ существуют везде и всюду Ц есть ’оз€инводы, есть ’оз€ин леса, ’оз€ин неба, ’оз€ин дома Ц —у »€се, ”рман »€се,  үк »€се, …орт »€се, јбза𠻈се.

(Ќекоторые недобитые пантюркисты утверждают, что от этого и€ происходит названи€ стран, –осс- и€, ‘ранц- и€, јнгл- и€, јрмен- и€. ќни так же утверждают, что от этого же корн€ происходит и русское местоимение У Ф.Ќо мы этому не верим...  ак можно верить такой белиберде?..)

Ђ—казание о √ильгамешеїЕ

 ылу Е

 ылмыш Е (ƒелать, сотворитъ).

ƒревние города-государства ”р, ”р арты (”рарту).

јнализ древних шумерских клинописных текстов, проведЄнный многими учЄными, свидетельствует о том, что большинство шумерских слов буквально повтор€ет тюрко-татарские слова, а порой и целые фразы. Ќапример, ниже сравниваютс€ один из тюркских €зыков Ц нынешний карачаево-балкарский и древний шумерский, на котором разговаривали 3500-4000 лет тому назад.

 

Ўумерские слова.  арачай-балкарские слова

 

јз - мало јбаме - старейшина Ѕаба - предок √аба - грудь ƒаим - посто€нно ће - € ћу - он Ќе - что –у - забивать ≈р - воин “у - родить “уд - родилс€ ≈д - выходи „ар - круг √уруваш - слуга √аг - всаживать —иг - удар ”ш - три ”д - огонь ”зук - длинный “уш - опуститьс€, сесть ≈шик - дверь јур - т€жесть ∆ау - враг ∆ер - место, земл€ ≈геч - сестра ќр - жать  ал - оставатьс€  ыз - девушка  уш - птица ”ат - разбивать ∆арык - светло ∆аз - писать ∆юн - шерсть ∆ол - дорога ∆ыр - песн€ ∆арым - половина „олпан - звезда „ибин - муха »рик - валух  ур - создавать  юре - грести  ору - стеречь  адау - запор  ан - кровь —ан - число »кки - два Ѕуз - ломать ёз - рвать —юз - цедить ≈з - сам јлты - шесть ≈л - смерть ”л - род —ен - ты јз- мало јппа - дед, аба - бабушка Ѕаба - предок √абара - телогрейка, бюстгальтер ƒайым - посто€нно ћен - € Ѕу - этот, он Ќе - что ”р - забивать Ёр - мужчина “уу - родить “ууду - родилс€ Eт - проходи „арх - колесо  арауаш - служанка, рабын€  ъакь - всаживать —окь - бить ёч - три ќт - огонь ”зун - длинный “юш - опуститьс€ Ёшик - дверь јуур - т€жесть ∆ау - враг ∆ер - место, земл€ Ёгеч - сестра ќр - жать (урожай)  ъал - оставатьс€  ъыз - девушка  ъуш - птица ”ат - разбивать ∆арыкь - светло ∆аз - писать ∆юн - шерсть ∆ол - дорога ∆ыр - песн€ ∆арым - половина „олпан - звезда (¬енера) „ибин - муха »рик - валух  ъур - сооружать  юре - грести  ъоруу - стеречь  ъадау - запор  ъан - кровь —ан - число, сана - считать Ёки - два Ѕуз - ломать ёз - рвать —юз - цедить Eз - сам јлты - шесть Eл - умирать ”л - сын, потомок —ен - ты

“аких совпадений очень много, более четырЄх сотен. » приведЄнных схождений вполне достаточно, чтобы убедитьс€ в родстве шумерского и карачаево-балкарского, то есть, одного из тарабарских-тюркских €зыков. (ј. јлишев. " арачаево-Ѕалкарский мир", июль 1993г.).

 

Ђ“ј–јЅј–— »…ї я«џ  ¬ ———–

 

ЂЌеисторический €зыкї.

“ак в ———– было примерно определены место и роль тюрко-татарского €зыка.

ќсновоположником такого взгл€да был никто иной, как корифей всех наук, гений человечества, великий вождь и учитель, великий интернационалист, почЄтный пионер, почЄтный комсомолец, почЄтный академик, отец всех народов, величайший гений всех времЄн и народов, великий вождь советского народа, вождь мирового пролетариата, продолжатель дела Ћенина, великий мастер смелых революционных решений, знаменосец коммунизма, преобразователь природы, великий кормчий, великий стратег революции, великий маршал —оветского —оюза, великий генералиссимус —оветского —оюза, непревзойдЄнный полководец всех времЄн и народов, лучший друг учЄных, лучший друг писателей, лучший друг физкультурников, лучший друг учителей, до€рок, механизаторов, колхозников, великий друг женщин, художников, шахтЄров и актЄров, а также водолазов и бегунов на длинные дистанцииЕ

”фЕ

Ёто ещЄ не все!

¬станьте, и давайте будем петь хором:

 

ћой —талин, любимый учитель и друг,
  тебе миллионы прот€нуты рук.
“ы первый (от тюрко-татарского бер, один) из первых в труде и борьбе,
¬се лучшие чувства приносим тебе!

 

—кромный был товарищ Е

(Ќекоторые недобитые тюркоманы утверждают, что даже вот это любимое слово товарища —талина Ц товарищ происходит от тюрко-татарского Ђтуарї и Ђишї. —талина на них нет!)

ѕосмотрите на документальные кадры про нашего дорогого товарища: верх скромности, и чуть-чуть даже(от тюрко-татарского чүт-чүт, в том же значении) - строгости.

јх!

ƒо того скромный!!

—кромнейший!!!

ƒажеЕ

—теснительный какой-то, от излишней, просто сногсшибательной, феноменальной скромности!..

» вот поэтому, чтобы люди знали и вдруг не забыли о том, что он воплощение скромности, по свидетельству Ќ.—. ’рущЄва, —талин собственноручно приписал к своей автографии слова:

Ђћастерски (от тюрко-татарского слова оста) выполн€€ задачи вожд€ партии и народа, име€ полную поддержку всего советского народа, —талин, однако, не допускал в своей де€тельности и тени (от тюрко-татарского төн, ночь ) самомнени€, зазнайства, самолюбовани€ї.

 

***

 

»нтересное было времечко!

ƒальше можно вз€ть домбру (от тюрко-татарского думбыра), или гусли (от тюрко-татарского гөслә) или кубзу Ц (от тюрко-татарского кубыз, от этого же слова украинский кобзарь, кубыз-ар, человек, который играет на кубызе) и спеть об одном-единственном пути, который мог быть у всех и каждого человека во времена этого расчудесного »осифа ѕрекрасного в ———–:

 

ј дорога у всех у нас одна -

јй-€й-€йЕ

јй-€й-€йЕ

—начала принимают в пионеры,

јй-€й-€й...

ѕотом - в комсомол,

. јй-€й-€й...

ѕотом - в члены колхоза (Уколлективное хоз€йство Ф; хоз€ин - от

тюрко-татарского слова хуҗа).

јй-€й-€й...

ѕотомЕ

-Ќе успели мы теб€ прин€ть в колхоз,

“ы уже хочешь выйти из нашего колхоза?!!

јй-€й-€й...

јй-€й-€йЕ

 онечно, из колхоза можно выйти добровольно!

ƒа, да!

” нас же не буржуазна€,

ј социалистическа€, сама€ широка€ (от тюрко-татарского иркен, ирек)

ƒемократи€, которой нигде больше нету!

»з колхоза выйдешь - в тюрьму! (ќт тюрко-татарского төрмә).

»ли выйдешь - в глухой лес —ибири! (ќт тюрко-татарского —ебер).

 

Ёто про него пели вот такую грустную песню некоторые российские лесорубы у костра:

 

“оварищ —талин, вы большой учЄный,

¬ €зыкознании знаете толк.

ј € простой советскийзаключЄнный

ћне товарищ - бр€нский волк. (ќт тюрко-татарского бирюк, бүре).

 

¬ этой самой гуманной империи —талина, где диктатуры, то есть Ђсамодержави€ї были не только в квадрате, но и в кубе, где все люди были равны до умопомрачени€, где молодым была везде дорога, а старикам почЄт (так как доживать до старости могли лишь единицы), в этом суперполицейском государстве с маскировочным халатом Ђпролетарии всех стран, соедин€йтесь!ї - наш татарский-тарабарский почти не был виден среди собратьев (некоторые недобитые пантюркисты утверждают, что слово брат означает бер атадан - от одного отца; данное слово существует и в форме берадар).

 орифей всех наук на глаз определил, а глаз у него алмаз (от тюрко-татарского алмаз) сколько лет нашему €зыку.

¬о времена управлени€ этого величайшего гени€ всех времЄн и народов двуглавым орлом восси€л в ———– великий и могучий русский €зык. ќколо него взвевались соколами (от тюрко-татарского сук кул, Ѕаскаков)да орлами, гордыми (от тюрко-татарского горур) и важными птицами Ц €зыки союзных республик.

Ќа грузинском €зыке, (на котором иногда вещал этот горный орЄл) обмен€лись мнени€ми о строительстве социализма и коммунизма сам товарищ —талин и его близкий друг товарищ Ѕери€, а также очень любимые ими товарищи -ќрджоникидзе и ≈нукидзе.

≈щЄ многие и многие товарищиЕ

» ещЄ многие товарищи Е

ƒо того как их не укокошил (корень косить, от тюрко-татарского слова кисү) их любимый друг и товарищ, Усамый человечный человек в миреФ (так каждый день писали о нем в газетах) »осиф ƒжугашвили-—талинЕ

 

***

 

языки союзных республик были, конечно, богатыри, не мы!

ј, к примеру, наш татарский €зыкЕ

 оторый был не достоин даже р€дом сто€ть с €зыками союзных республик, тем более с великим русским €зыком...

“ем более с грузинским €зыком, которым обладал €стреб...

“ак он был УнеисторическийФ Ц наш €зык!

ћа-а-а-ленькийЕ

ћа-а-аЦлюсенький!

¬оробей, соловей, пташечка!..

ќдним словом Ђчито-гритої, как поЄт о самой маленькой птичке ¬ахтанг  икабидзе в кинофильме Ђћиминої:

 

”дзиро зеца замбахис пери
“у милхинс вмгери
“у севдианоб маинца вмгери
ће ра мамгеребс?

 

» как хорошо его Ђчито-гритностьї чувствовал горный орЄлЕ

 оторый так высоко летал над странойЕ

» который иногдаЕ

“ак низко падал!..
ƒа, и сшили ей, этой нашей ма-аленькой Ђчите-гритеї в  азани тюбетейку.

(ƒл€ пущей важности; €зык нации, однако).

ѕотом Ђчиту-гритуї отправили играть в птичий детсад дл€ Ђнеисторических €зыковї автономных республик:

-»ди, полетай малостьЕ ¬он там марийский €зык щебечет среди деревьевЕ. „увашский €зык издаЄт соловьиные трели на пол€ночке (от тюрко-татарского алан, при помощи приставки по; по-алан)Е ”дмуртский с мордовским перекликаютс€, как две заблудившиес€ кукушки (от тюрко-татарского күке)... » ты маши там крыль€ми, спой им песню на своЄм птичьем €зыкеЕ » не мешайте нам, важным птицам: мы тут будем творить вашу историю!

 

 

ѕјЌ“ё– »«ћ » ѕјЌ—Ћј¬»«ћ

 

 

≈щЄ в недавнем прошлом, во времена батюшки-цар€ за Ђпантюркизмї - сажали.

 онечно же, эстафету борьбы с Ђпантюркизмомї от царских спецслужб перехватил такой гигант формализма и родного до слЄз российского унтер-пришибеевизма товарищ —талин...

» сейчас некоторые псевдопатриоты в –оссии вслед за этим √лавным Ѕывалым всех времЄн и народов усиленно ищут Ђпантюркистовї...

Ќе там ищете, господа- товарищи.

√оворю жеЕ

ѕокопайтесьЕ

” себ€ в носу!

Ќеэтично?

ƒа, понимаю; этики и эстетики тут маловато.

я только к тому: люди иногда усиленно ищут в других то, что у себ€ навалом.

 

***

 

¬ –оссии ещЄ никогда не сажали за - панславизм.

ј ведь (от тюрко-татарского слова бит) стоило!

ѕанслависты и слав€нофилы так морочили головы честных граждан –оссии, и в конечном счЄте так запутали (без приставки Ђзаї выгл€дывает тюрко-татарское слово бутау) происхождение русского народа и русского €зыка, и так жестоко (от тюрко-татарского слова жесть Ц жиз, медь) обманули всех, что превратили бедного русского мужика Ђв »вана, не помн€щего родстваї, а русский €зык Ц в не знающего, откуда он пришЄл и где его корни.

¬добавок, бесконечными восхвалени€ми они окончательно испортили русского мужика. ƒескать, ты слав€нин, и ты лучше всех. Ѕольше тебе ничего не нужно. —иди, молчи!..

 

ЋќЎјƒ ј ћќ’ЌќЌќ√јя

 

¬ы когдаЦнибудь ездили по зимней дороге на сан€х, на лошади?

—кажем - по лесу?

ћне Ц приходилось.

≈дешь, едешьЕ

¬друг лошадь остановилась...

„то такое?

¬олков уже нет давно, записали в  расную книгу.

 расна€ книга сейчас толста€ стала; природа тоньше и тоньше. “€нем и т€нем эту тонкую нить природы Ц тракторами, машинами, поездами, сверхзвуковыми самолЄтами, атомными бомбами, космическими ракетамиЕ

“€нем да т€немЕ

≈сли перет€нем - и оборвЄтс€?

 стати.

 нига Е

«лые €зыки говор€т, что слово книга происходит от тюрко-татарского слова кенәгә, (а не обратно, как это нам обь€сн€ли раньше). Ёто слово, теперь утверждают специалисты-русисты, вошло в праслав€нский €зык из древнетюркского. “юрки же заимствовали это слово из китайского, где Ђкюенї - Ђсвитокї, так как первые книги были в форме свитка.

 

***

 

“ак зачем же остановилась лошадь?

ЂЋошадьї - утверждают некоторые тюркоманы (совсем наглость потер€ли, как говорил русский юморист ћихаил ≈вдокимов), происходит от тюрко-татарского слова Ђалаша атї, то есть Ђмеринї.

¬стаю из саней и подхожу к лошади.

ћасть у неЄ чала€ (от тюрко-татарского чал, седина) - с белыми вкраплени€ми на шерсти.

јга (әһә), вот в чем дело, дуга стоит косо. Ќадо подт€нуть ремень архалука (от тюрко-татарского аркалык), так же и хомута.

„ас, исправим...

«аодно и заметимЕ

У ƒуга Ф и на тюрко-татарском €зыке - Ђдугаї. (ѕомните из истории ¬еликой ќтечественной войны Ђ урскую дугу Ф?)

ј хомут и на тюрко-татарском €зыке Ц камыт.

ј вот сани и на тюрко-татарском €зыке - чана.

- јйда, чала€!

 

Ђјйда да айда, айда да айда!..ї

ѕомните, русска€ народна€ песн€ была, Ђ Ёй, ухнемї?

Ёто из неЄЕ

јйда и на тюрко-татарском - әйдә.

Ћошадь трогаетс€.

“р-р!..

Ћошадь остановилась...

ќна €сно понимает вот эти слова Ђайда!ї и Ђтор!ї, то есть, Ђайда вперЄд!ї и Ђстой!ї.

ј вот мы, вроде, уже перестаЄм понимать даже те слова, которые и лошадь понимает.

 

***

 

 акие ещЄ бывают масти лошадей?

» не вспомнишьЕ

 оней и вожжей забросили лет 50-60 тому назад, и пересели на Ђжелезные кониї, марки которых знают даже дети.

»такЕ

 акие масти ещЄ были?

—аврасые, красновато-рыжие (от тюрко-татарского корн€ сарысу, жЄлтый).

Ѕыли ещЄ буланые, тоже светло-жЄлта€ масть.

ќсобо наглые пантюркисты утверждают, что оба слова тюркизмы и что в тюрко-татарских €зыках есть где-то 40 слов, определ€ющих масть лошади.

ƒа, ладно.

„Єрт с ними, с тюркизмами.

Ќе нужны они в –оссии никому.

Ќо-о!..

“рогаемс€.

Ђ онь буланыйїЕ

ѕесн€, вроде, была така€.

Ѕыл ещЄ анекдот про кон€. я сам в семидес€тых годах ходил и рассказывал.

—трана ———– ничем не была так богата, как анекдотами!

 

***

 

ќднажды, проход€ мимо могилы маршала ЅудЄнного, какой-то мужик услышал оттуда голос:

-ƒайте мне кон€-€!.. ƒайте мне кон€-€!..

ћужик пошЄл на приЄм в ÷  к ’рущЄву и рассказал про всЄ это.

“от не поверил.

 оммунисты же они такие: ни во что не вер€т.

Ќи в Ѕога. Ќи в чЄрта.

¬ер€т только в свой коммунизмЕ

 

¬ообще-тоЕ

¬ерили ли они, едри€новождь, в Ђкоммунизмї?

 ак показали 90-е годыЕ

Ќет!

Ќе верили Ђпламенные борцы за светлое будущееї в коммунизм.

„ему же они верили?

ј вот на этот вопрос ответа ищут до сих пор.

«лые €зыки утверждают, что коммунистическа€ парти€ была обыкновенной бюрократической, чиновнической, номенклатурной структурой –оссии Ц на свой оригинальный лад. ѕолучаетс€, наши дражайшие Ђчлены  ѕ——ї (что € говорю-то, типун мне на €зык) были обыкновенными госслужащими, но под другим названием.  ак там поЄтс€ в песне:

 

„тобы никто не догада-а-а-лс€Е

 

ƒаЕ

Ћюб€т российские чиновники быть кристально-честными.

» Ђпартийнымиї.

Ёто и сейчас так.

 

***

 

«начит, пришли ’рущЄв и мужик тудаЕ

—то€т. —лушают.

» вдруг оттуда голос:

-я просил кон€Е ј ты привЄл осла!

 

 

***

 

 стати, народ наш любит посме€тьс€ над теми правител€ми, которые были добрее, а значит, и справедливее.

’рущЄв из таких.

ќ —талине такие уничижающие, злые анекдоты, как о ’рущЄве не рассказывают.

ѕочему же?

ѕотому что, до сих пор его бо€тс€.

» это не поддаЄтс€ никакому логическому объ€снению. —талина давно нет, а люди все ещЄ его бо€тс€, как огн€!

“ак вотЕ

я же говорю Ц тут человеческими определени€ми-метафорами не отделаешьс€. “ут надо опуститьс€ в звериные пропасти. Ёто из области животного начала в человеке.

ћаленькие «вери бо€тс€Е

Ѕольшого «вер€!

ѕоэтому, не ищите слов, чтобы рассказать о времени —талина!

„еловеческие слова там - бессильны.

» бесполезны.

»осиф ѕрекрасный опустил страну до самых глубин падени€.

ƒо самого «вер€...

 

 

***

 

¬ тридцатых годах в ћоскве про »осифа ѕрекрасного рассказывали такой анекдот.

 ак-то встретились генеральный секретарь ÷  партии с членом ÷   арелом –адеком. —талин стал жаловатьс€, мол, клопы замучили, даже не знает, что с ними делать.

ќстроумный  арел –адек выпалил:

-ј вы организуйте среди них колхоз. ќни сами разбегутс€!

 арел –адек Ц один из жертв —талина.

ƒа, еврейЕ.

Ќу и что?

Ђ от в сапогахї не делил подковЄрных мышей ни на белых, ни на серых, ни на Ђрусскихї, ни на Ђгрузинї, ни на Ђказаховї, или на остальных национальностей.

«ачем «верю такое деление?

¬се цвета вкусные...

Ёто сейчас некоторые русские националисты радуютс€, дума€, что —талин убирал с дороги только евреевЕ

»осиф ѕрекрасный косил всех подр€д!

» татар. » украинцев. » испанцев. » немцев. » евреев в том числе.

Ѕольше всех ƒжугашвили убил русских.

“ак что, чего там больно радоватьс€?

 

***

 

ћежду прочим, посмотрите на портреты сталинского сатрапа ЅудЄнного.

“ак и выгл€дывают оттуда предки- казаки, то есть тюрки.

–одилс€ он в хуторе  озюрин, станица ѕлатовска€, —альский округЕ

“ут кругом все Уисконно русскиеФ названи€.

(“о есть, сплошь тюркизмы):

’утор Ц от тюрко-татарского утар.

 озюрин Ц видимо, от тюрко-татарского кәҗә - коза...

—таница Ц от тюрко-татарского стан, военное поселение.

У —альский Ф Ц река там течет под названием У —ал Ф, что означает на тюрко-татарском УплотФ.

 

***

 

 

ѕомните, как задушевно ¬алерий «олотухин (фамили€ происходит от тюрко-татарского алтын) пел про Ђкон€ буланогої?

(Ѕуланый от тюрко-татарского болан, олень).

 

¬от и прыгнул конь буланый

— этой кручи ока€нной.
јхЕ

—ин€€ река
Ѕольно глубока...

 

Ёто была песн€ из советского фильма ЂЅумбарашї.

¬ конце семидес€тых, помню, в городе «аинске, (название города происходит от тюрко-татарского названи€ реки «әй, есть река с точно таким же названием и в —ибири), в соседнем общежитии девушки крутили огромную долгоиграющую пластинку с песн€ми из этого фильма.

 

***

 

Ѕум-бараш Е

“ут тоже можно долго сме€тьс€Е

“юркизмыЕ

ћы от них так долго уходили!

ћы их так долго пр€тали!

(ѕод подолами платьев Ђисконно русскихї, Ђисконно слав€нскихї, Ђисконно индоевропейскихї слов!)

ћы от них так долго отказывались!

ћы их так долго не признавали!

ќднако, как сказал великий чукотский народЕ

Ѕег наш от тюркизмов оказалс€ - бегом на одном месте.

Ќикуда мы от них не ушли.

(¬ы когда-нибудь уходили от самого себ€?)

¬ыше пупка не прыгнешь, говорит русска€ пословица.

ѕупок русского €зыка, выше которого он никогда не прыгал (в силу физической невозможности такого зан€ти€) Ц Ђтарабарскийї €зык... » даже вот такое до боли русское, казалось бы, название данного фильма ЂЅумбарашї, происходит от тюрко-татарского слова Ђбәрү Ф, ЂбәрешФ Ц ударитьЕ

» это не удивительно, так как јркадий √айдар, по мотивам ранних произведений которого поставлен фильм, пишет о событи€х на ”краине, где он воевал во врем€ √ражданской войны.

ѕотому что, тюрко-татарский €зык не только с русским, но и с украинским €зыком находитс€ в тесных братских отношени€х, чего мы не знали и не знаем до сих пор в силу просто феноменальной, сногсшибательной Ђнеисторичностиї тюркского-Ђтарабарскогої-татарского €зыка.

» теперь, когда говоришь об этом, слышишь сильно аргументированный ответ Ѕывалых:

-»дите в баню!.. ѕошли вы на хрен со своими тюркизмами!

-ј вы откуда знаете, что исконно русское слово Ђхренї образовалось от тюрко-татарского слова У керәнї?

-  озе пон€тно, не может быть такого!

-  озе, может быть,это действительно пон€тно - потому что и русское слово коза образовано от татарского слова кәҗә.

-«наете, куда € обычно посылаю шибко грамотных козлов, которые несут белиберду?

-¬ы разговариваете по-татарски. —пасибо вам за это. —луша€ вас и обраща€ внимание на то, какие слова вы употребл€ете, € пон€л одну истину: татарский €зык никогда не исчезнет. ќн сохранитс€ прежде всего в ¬ас, Ѕывалых, и в русском €зыке. „ем больше вы стараетесь свести на нет употребление тюрко-татарского €зыка Ц тем больше вы его укрепл€ете, потому что в русском €зыке имеетс€ колоссальное число тюрко-татарских корней... ¬от вы употребили слово шибко. ¬ татарском €зыке есть слово шәп в том же значении.

 

***

 

ћежду прочим, в начале своего творческого пути јркадий √айдар не стал зацикливатьс€ на своей фамилии Ђ√оликовї, а вз€л псевдоним, который происходит от тюрко-татарского слова Ђ’айдарї, который означает всадника, идущего впереди (айдар, от слова әйдә, әйдәүче).

¬оевал шестнадцатилетним подростком јркадий √оликов среди хакасов, против так называемой Ђбанды атамана —еменоваї (ата мең - тыс€чник в армии древних тюрков), то есть против простых кресть€н, которые восстали, чтобы скинуть не очень пон€тную им власть —оветов.

Ќатворил јркашка в ’акасии много бед: по молодости и глупости.

ћежду прочим, хакасы Ц один из тюркских народов —ибири. —амоназвание у них Ђтадарї (устаревшее Ђминусинские татарыї, Ђабаканские татарыї, Ђачинские татарыї).

—ибирь родина тюрков, они там жили с незапам€тных времЄн; мы об этом тоже знать не знаем, ввиду традиционной Ђнеисторичностиї тюрко-татарского €зыка и запредельной неактуальности истории тюрков в –оссии.

—воему сыну јркадий √оликов- √айдар дал тюркское им€ - “имур.

(„то конечно, странноватоЕ)

Ќаписал √айдар -√оликов потом, в советское врем€, знаменитую повесть Ђ“имур и его командаї.

» вот так, с лЄгкой руки бывшего шестнадцатилетнего командира полка  расной јрмиипо€вились в нашей стране пионеры- тимуровцы, которые помогали старикам дрова колоть, воду таскать и остальные дела делать по хоз€йству.

 

***

 

»так, € еду на лошади, на сан€х Е

≈сли бы вы ехали на У кол€ске ФЕ

≈сли бы это событие происходило, например, во времена √огол€, ѕушкина в летнее врем€, напоминаем - Ђкол€скаї и Ђколесої, может происходить от тюрко-татарского слова У куласа Ф.

—порить не буду, можно объ€снить и по другому. Ќо разве не имеет право на существование, например, и данна€ верси€, котора€ выводит этимологию данного слова из тюркского Увис€щие рукиФ Ц то есть кул-аса?  стати, на телеге (от тюрко-татарского тәгәләк, тәгәрәмәк, –адлов) тюрки катались с незапам€тных времен. ќб этом пишут китайские источники.

≈сли бы во времена ѕушкина и √огол€ у вас был ещЄ У кучер Ф, то есть Ђводитель таксиї тогдашнего времени Ц то слово кучер происходит от тюрко-татарского слова У күчү Ф. ¬ русском €зыке есть ещЄ слово кочевать от этого же корн€, который употребл€етс€ в том же значении - Ђпереходить, переезжатьї.

 

***

 

“ак о чем €?

 ругом растут ели...

 ак свежо тут пахнет...

Ѕлагодать!

 ака€-то высока€, торжественна€ тишина...

“ишина-а!

ƒавно не сто€л вот такЕ

јж, волосы зашевелились от свежего воздуха.

 

***

 

“о ли из глубины леса, то ли из глубины веков мне как будто слышитс€ гортанное пение тюрков...

 статиЕ

∆ил-был один мудрец в советское врем€ в ———– - ¬ладимир ¬ысоцкий.

ƒа.

ќнЕ

» гортанное пение тюрковЕ

 

√р€зью чавка€ жирной да ржавою
¬€знут лошади по стремена,
Ќо влекут мен€ сонной державою,
„то раскисла, опухла от снаЕ

 

ѕред великою да сказочной страною -
ѕеред солоно - да горько-кисло-сладкою,
√олубою, родниковою, ржаною Е

≈стественно, не только тюрки так пели.

 ороче, это ещЄ не открытый пласт жизни; народы не знают, как жили они в древности.

»такЕ





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 396 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ѕольшинство людей упускают по€вившуюс€ возможность, потому что она бывает одета в комбинезон и с виду напоминает работу © “омас Ёдисон
==> читать все изречени€...

761 - | 586 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.173 с.