Труба – происходит от тюрко-татарского слова төреп, завернуть.
Тряпка – происходит от тюрко-татарского төрү завернуть.
Череп – происходит от тюрко-татарского слова черү,гнить.
Чири – происходит от тюрко-татарского слова чери, гнить.
Шишка – происходитот тюрко-татарского слова шеш.
Юркий – происходит от тюрко-татарского юртак, быстрый.
***
Вы не верите мне?
Я уже и сам себе не верю.
Тут дела пошли такие, как говорит русская поговорка, без бутылки не разберёшься.
Давайте сходим в магазин, купим что-нибудь.
Обмыть надо…
Что?
Получается, родственнички мы.
Кайфуем...
Мы, брат, с тобой кайфуем!..
Серьёзные разговоры отменяются!
Чур меня, чур, чур, чур от серьёзных разговоров!
***
Чур...
В некоторых учебниках по истории для средних школ написано, что данное слово происходит от славянского чур, что означает предка племени.
Спорить не будем.
Но отметим некоторые факты.
От этого же слова, быть может, происходит татарское чир, что означает болезнь. От этого же слово происходит, видимо, чёрт – чурт. И в тюркских языках слов с“ чур ”ом пруд пруди: Чура-гол, Чура-Батыр, Чур-гат, Чура-кот...
У нас много деревень типа “ Чуриле ” (страна чур). Я помню, как один из наших дедов из соседнего аула Шингальчи, Муслахетдин бабай говорил:
- Чургатка барам әле.
“ Чургат ” – старое тюрко-татарское название посёлка Красный Ключ,
расположенного на берегу Камы недалеко от современного города Нижнекамска.
Короче, тут дело такое – к какому языку относится слово чур, пожалуй, опять “без бутылки не разберешь”.
Не от того ли мы так много пьём в России, что везде так много неясного и почему-то все запрятано за семью печатями?
Отчего запрятано?
Почему запрятано?
Не знаем-с...
Не велено-с...
Пущать-с...
Генерала ждём-с...
Которых так много у Салтыкова -Щедрина, в его сатирических рассказах и романах.
Не перевелись они и теперь на Руси, слава тебе Господи!..
Дела обстоят почти так же, как сказал об этом великий сатирик 150 лет назад: “Многие склонны путать два понятия: “ Отечество ” и “Ваше превосходительство.”
Ладно, куда я пошёл...
Очень может быть, что раньше, в допотопные времена и тюрки, и угрофинны, и славяне верили этому Чуру, как к какому-то общему языческому божеству.
***
Раз начали с классиков русской литературы, несколько слов скажем про М. Ю. Лермонтове, поскребём (кырабыз) дальше…
Ах, не совсем «русское происхождение» у этого великого русского поэта!
Про шотландские корни я уже молчу, об этом написано во всех учебниках. Никогда не афишируются только его тюркско-татарские корни.
А были ли у него такие корни?
А как же!
Невысокого роста, чернявый…
Посмотрите на портрет его матери. Она брюнетка, москвичка и явно из тюрков. Кстати, перед смертью Лермонтов командовал казачьей сотней, которая ему досталась от Руфина Дорохова, человека тоже отчаянного. (Прототип толстовского Долохова в «Войне и мире»). Командовать казачьей сотней может только казак, то есть, тюрок. И кстати, есть сведения, что эти отчаянные головы и башибузуки (от тюрко-татарского баш – голова, бузук – испорченная) любили его беззаветно.
Между прочим, есть данные и о том, что противная сторона – чеченцы – не стреляли в него; перед боями Лермонтов с себя сбрасывал одежду с эполетами, оставаясь в яркой, красной рубахе. Чеченцы знали, что в рядах русской армии воюет поэт. Убивать поэта у чеченцев считалось дурным знаком. Так что, получается, чеченцы его берегли, а убил свой, русский.
Ну что ж…
Яркий пример «хороших» и плохих» народов!
Плохих народов не бывает.
Бывают плохие люди.
(Народы становятся «плохими» в исключительных случаях - когда их ставят на четыре ноги Зверя, то есть во время войны).
Вот отрывок из стихотворения Лермонтова «Валерик».
Кстати, произведение, скажем…
Просто гениальное.
Это пик его поэзии. Почти все романы русских и советских писателей о войне навеяны духом этого стихотворения. Давайте, почитаем несколько строк:
Мирный татарин свой намаз
Творит, не подымая глаз;
А вот кружком сидят другие,
Люблю я цвет их жёлтых лиц
Подобный цвету ноговиц.
Их шапки, рукава худые,
Их тёмный и лукавый взор
И их гортанный разговор.
А вы не находите…
Это не по годам развитый человек…
Когда сидел в кругу этих горцев, он вглядывался в их лица…
И находил… себя?
Вы думаете, человек, который свободно читал по-английски Байрона и Вальтера Скотта, который в совершенстве знал немецкий и французский языки, как свой собственный (свидетельство Акима Шан - Гирея, друга детства и троюродного брата со стороны матери; кстати, он чингизид и внук крымских ханов Гиреев), - не будет интересоваться языком своих предков?
***
Кавказ Лермонтов любил беззаветно.
Он в Пятигорск (Биштау) начал приезжать с 4-х лет вместе с бабушкой, которая души не чаяла в нём.
Потом в 6 лет.
Потом в 11 лет.
И к концу своей короткой жизни Лермонтов уже, видимо, не приезжал…
А возвращался на Кавказ.
Как в родные места.
«Горы Кавказа (от тюрко-татарского Каф Тау) для меня священны, вы к небу меня приучили, я с той поры все мечтаю о вас и о небе».
Печальный демон, дух изгнанья
Летал над грешною землёй.
Мы, когда ещё учились в восьмилетней школе нашего аула, всем классом обратили внимание на то, что Лермонтов в своём романе «Герой нашего времени» постоянно употребляет татарские слова: «кунак», «яман», «яхшы», «юк», «баш», «Азамат», «Карагёз» (Кара күз) и т.д.
Кстати, кумыкский писатель Мурад Аджи утверждает, что Лермонтов служил именно там, где живут кумыки, которые разговаривают на том же чистейшем, как горный воздух, тарабарско-татарском языке – более чистом, чем даже язык казанских татар, так как в современном татарском литературном языке много арабизмов и фарсизмов. Между прочим, ещё в школе, изучая на уроках русской литературы роман «Герой нашего времени», я всегда думал, тот ли это язык, а именно – наш ли это язык, слова из которого употребляет великий русский поэт в своём романе? Если это так, почему на уроках литературы никто не говорит об этом?
Сейчас я скажу всем сомневающимся учащимся школ: Лермонтов употребляет ТОТ САМЫЙ ТАТАРСКИЙ И ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК – на котором говорим мы, казахи, киргизы, узбеки, туркмены, турки, азербайджанцы, татары, кумыки, башкиры и ещё 200 миллионов тюрков, которые живут в мире.
Так что, не прибедняйтесь.
Нас довольно много во всех частях земного шара.
Так что, изучать и знать тюрко-татарский язык есть смысл: это красивейший, совершеннейший и древнейший язык мира.
Когда будете изучать историю, обратите внимание: это тот же самый язык - и в древних шумерах, и, пожалуй, в фараонах, и в древней Европе, и в древней Азии, и на Алтае, и в Сибири, и в Китае, в далёкой Америке, где в индейских языках человек называется «иши», то есть, «кеше», как в современном татарском...
Так что, мы стоим перед началом великих открытий.
***
Кстати…
Тут я употребил интересное слово «начало».
Впереди этого словастоит картуз- приставка «на», под которым лежит корень тюрко-татарского слова ачу, ачылу, открыть...
Не менее интересно тут и слово впереди.
Убираем кафтан приставки «в».
Пер -ед.
Данное слово, вернее, даже сам этот предлог, видимо, происходит от тюрко-татарского слова бер. Предлог в русском языке обычно стоит беренче, в- пер -еди, пер -вый. Так что, тут непочатый край работы будущим языковедам.
А вот слово пер -вый…
Тут корень опять тюрко-татарское бер, то есть «один».
Так, куда я пошёл, пора бы уже остановиться.
Постой, паровоз,
Не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тормоза!
Так поёт в кинофильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» Юрий Никулин с гитарой, который играет там Балбеса. Его слушают двое закадычных (от тюрко-татарского кадык) друзей, Трус и Бывалый.
Поёт, между прочим,Юрий Никулинпочти по-татарски. В этом маленьком отрывке в три строчки песни Балбеса тюркизмов целых (от тюрко-татарского тулы, полный) 4 штуки!