Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќдно из моих самых ранних детских воспоминаний 4 страница




Ч Ќу, да. ∆енюсь. —ерьЄзно. ј ты как думал? ¬ п€тницу расписываемс€. „его? ƒа. ¬ообще, красива€, да. ћне нравитс€.  ака€? Ќу, она на такой длинной, длинной ноге, а дальше, от ноги, там ответвлени€ вс€кие. ј сверху такиеЕ ну, как бы рогаЕ

 

Ќа этом месте мен€ вынесло наверх и кинуло в первую открытую дверь.

 

«а дверью оказалс€ ювелирный магазинчик. ѕродавщица посмотрела на мен€ и улыбнулась. я испуганно отвернулась к витрине и наугад ткнула пальцем во что-то странное, чЄрно-оранжевое, всЄ переливающеес€ и шкворчащее, как уголь в печке.

Ч „то это за камень?

Ч Ёто лава, - снисходительно ответила продавщица.

Ч »з ѕомпеи? Ц догадалась €.

Ч »з “рои! Ц обиделась продавщица. Ц “ам €рлычок есть, всЄ написано. Ћава в серебре. ќчень модно в этом сезоне.’отите взгл€нуть?

 

ќна ловко подцепила раскалЄнный кусочек щипцами дл€ сахара и бросила мне в ладони. Ќо поскольку всЄ, что € вам сейчас тут рассказала Ц чистейша€ правда, без капли вымысла, лава мен€ не обожгла. ј тут же, в моих ладон€х, остыла и превратилась в чЄрный продолговатый кусочек со слюд€ными отблесками и неровными кра€ми.

Ч јсфальт в серебре, - по€снила продавщица. Ц ќчень модно в этом сезоне. ѕродаЄтс€ со скидкой.

 

» теперь € ношу на шее асфальт в серебре. ќчень жаль, что у мен€ нет фотоаппарата! ѕотому что на слово вы мне всЄ равно не поверите, хот€ это чиста€, чистейша€ правда! ќн так прекрасен, что € не могу на него нагл€детьс€.

 

«автра утром оп€ть пойду встречатьс€ с подругой в метро.

 

 

¬авилонска€ библиотека

 

≈сть одна старинна€ легенда про мираж библиотеки в пустыне. ћираж этот по€вл€етс€ всегда в одном и том же месте и очень долго держитс€. —трого говор€, он вообще никуда не исчезает, а так и торчит на этом самом месте уже не одно столетие подр€д. –аньше там был коптский монастырь, потом кака€-то мисси€, потом ещЄ что-то в этом роде, и от всего этого осталс€ только мираж библиотеки Ц как самый устойчивый и консервативный. Ќекоторые даже полагают, что это вовсе не мираж.

 

Ёто самое чистое, ухоженное и прохладное место во всей пустыне. „истоту и пор€док там поддерживают брат библиотекарь, брат библиограф и брат методист.  огда-то давно там были ещЄ какие-то брать€ из обслуживающего персонала, но со временем они все разбрелись по другим, более перспективным миражам. ќстались только эти трое. „тобы защитить книги от пр€мых солнечных лучей и песчаных заносов, они вырастили вокруг библиотеки сад Ц очень приличный дл€ такого небольшого миража. ¬ круглом внутреннем дворике бродит белый осЄл с бархатными ушами и насмешливо щуритс€ на солнце, а пр€мо перед входом в мираж, заманива€ посетителей, плещетс€ фонтан и качаютс€ на ветках мандарины, нежно позванива€ на ветру.

 

Ѕиблиотека открываетс€ в семь утра и закрываетс€ в полночь. Ѕрат методист периодически настаивает на введении круглосуточного обслуживани€, но остальна€ брати€ его не поддерживает.

Ч ¬ы консерваторы, коллеги - говорит им брат методист. Ц  ак хотите, а это дурацкое упр€мство и больше ничего.  ака€ вам разница? ” вас всЄ равно бессонница, а это увеличило бы посещаемость.

Ч ”величило бы „“ќ? Ц спрашивает брат библиотекарь, расставл€€ книги в выставочной витрине.

Ч я понимаю вашу иронию, Ц заводитс€ брат методист, стара€сь не показывать, что он завЄлс€. - Ќо иронизировать, знаете ли, легче всего. ¬он Ц наш осЄл тоже ходит и иронизируетЕ Ёто очень удобный способ не замечать назревающих проблем! √ораздо сложнее пытатьс€ эти проблемы решитьЕ  акого чЄрта вы делаете, брат библиотекарь?! Ќикого же нет! Ќ≈“! » не будет! Ќикто не придЄт и не увидит, что вы тут.. нарасставл€ли! Ќ» “ќ Ќ» ќ√ƒј Ќ≈ ѕ–»ƒ®“!

Ч ќткуда вы знаете, брат методист? - кротко возражает брат библиотекарь. Ц ј если всЄ-таки кто-нибудь придЄт? ѕридЄт, а у мен€ выставка не готова. Ќехорошо.

Ч ¬ыставкаЕ  ака€ выставка?  ому, к черт€м собачьим, нужна эта ваша выставка?!

Ч Ќу, как жеЕ —егодн€ у нас важна€ дата. ёбилей. Ўестьдес€т лет назад где-то в этом районе Ёкзюпери познакомилс€ с ћаленьким ѕринцем. ¬ы всерьез полагаете, что мы может проигнорировать это событие?

Ч —ент-Ёкзюпери, - м€гко поправл€ет его из угла брат библиограф.

Ч Ѕоже мой, ну —ент-ЁкзюпериЕ кака€ разница?

Ч  ак это Ц кака€ разница? ќп€ть будете ставить его на букву ЂЁї.

Ч ј его и надо ставить на букву ЂЁї. Ёто правильнее и логичнее.  то будет его искать на букву Ђ—ї? —мешно, честно словоЕ

Ч  оллеги, о чЄм вы? Ц стонет брат методист. Ц  акие буквы?  акой Ёкзюпери? ¬ы уверены, что он упал именно здесь? » именно шестьдес€т лет назад Ц а не, допустим, семьдес€т и не сто? ћожет быть, он вообще ещЄ не падал, а? ј упадЄт как раз сегодн€?.. ¬ы же варитесь в своЄм соку и не замечаете, что живЄте вне времени и пространства! ¬ы застыли! «акостенели! ¬ы не желаете пон€ть, что нужны какие-то новые способыЕ новые методы привлечени€ людей! Ќовые формы обслуживани€, в конце концов!

Ч ¬ы напрасно так гор€читесь, дорогой брат, - снова подаЄт голос брат библиограф, который сидит в углу перед компьютером и, то и дело мен€€ кисточки, разрисовывает монитор киноварью и берлинской лазурью. Ц ћы тоже не чуждаемс€ новых форм. ¬от в прошлом году, когда € был на библиографическом конгрессе в пустыне √обиЕ - ј не пойти бы вам к чЄрту с вашими конгрессами, дорогой брат? ¬ы бы лучше посмотрели, в каком состо€нии у вас каталоги! » вы тоже, дражайший брат библиотекарьЕ —колько € вас прошу! —колько € вас умол€ю выставить хот€ бы часть книг в открытый доступ! Ёто же привлечЄт посетителей, поймите вы своей бараньей башкой! Ќет! ”пЄрс€, как баран, и не хочет ничего выставл€ть!

Ч  ак можно? Ц креститс€ брат библиотекарь, поправл€€ книги в витрине и запира€ еЄ на замок. Ц «десь же сплошь одноэкземпл€рные издани€, раритетыЕ ¬ы глазом моргнуть не успеете, как их разворуют.

Ч –азворуют ихЕ –азворуют!..  то их разворует.  “ќ?! Ќикого же нет! Ќи одного человека нет! Ќи единого!

Ч ј если никого нет, то тем более нет смысла их открывать.  ак-никак € отвечаю за сохранность фонда.

Ч Ѕоже мой! ќн отвечает!  то бы говорил! ј кто на той неделе скормил верблюду однотомник ќуэна?

Ч Ёто как раз был дублет.   тому же списанный по акту. » потом, вы же сами говорили, что мы должны удовлетвор€ть нужды всех посетителей без исключени€. я так радовалс€, когда он зашЄлЕ этот верблюд. “акой интеллигентный молодой человекЕ вежливый, немногословныйЕ

Ч Ѕоже мой! Ѕоже мой! Ц стонет брат методист, садитс€ в свободный угол и всхлипывает.

Ч  оллеги, - просит брат библиограф из-за монитора, - как мы можем требовать соблюдение правил от посетителей, если сами же их не соблюдаем? ¬ читальном зале нельз€ шуметь. » уж тем более Ц плакать. ћы же мешаем.

Ч  ому? Ц сквозь слЄзы спрашивает брат методист.

Ч ј вы уверены, мой дорогой, что это имеет такое уж решающее значение? Ќе на все вопросы сразу можно ответить. Ќо рано или поздно ответ найдЄтс€ Ц вам ли это не знать? ј вы, - обращаетс€ он к брату библиотекарю, - напрасно не зажигаете лампы. ¬ это врем€ суток ещЄ темно. Ќельз€, чтобы читали без света. ќт этого портитс€ зрение.

 

Ѕрат библиотекарь согласно кивает и начинает ходить, прихрамыва€, вдоль р€дов и зажигать настольные лампы на пустых столах. Ќа коричневых лысинах глобусов загораютс€ жЄлтые блики. „асы в углу беззвучно отбивают дев€ть утра. —квозь длинные стрельчатые окна видно, как мимо т€нутс€ караваны и исчезают у горизонта в переливчатом песчаном тумане.

Ч ћы мало себ€ рекламируем, - всхлипывает в углу брат методист. Ц ” них же о нас совершенно устаревшие представлени€! ќни думают, что раз мы мираж, то стоит только подойти поближе, как мы исчезнем, и толку от нас не будет!

Ч ѕро миражи банков и казино они почему-то так не думают, - м€гко возражает брат библиотекарь, зажига€ последнюю лампу.

Ч ¬от именно, - сокрушаетс€ брат методист. Ц я просто уже не знаюЕ € в растер€нностиЕ у мен€ голова пухнетЕ ¬едь мы же всЄ здесь сделали Ц всЄ, что душе угодно! ќазис.  олодец.  иоск с газировкой. ¬ыставка песчаных скульптур во внутреннем дворике Ц чудо искусства, сделаны без единой капли воды! Ќедавно ввели новую услугу: навигатор-путеводитель по пустыне! Ќо они же теперь все умные! ќни же и без навигаторов всЄ знают! ¬от когда заблуд€тс€, к черт€м, среди барханов этих, тогда, небось, вспомн€т нас, только уже поздно будет! ћожет, плюнуть на всЄ и разве€тьс€ к черт€м собачьим?

Ч  ак можно, дорогой брат? - вздыхает брат библиограф. Ц » перестаньте, ради Ѕога, ежеминутно поминать чертей.

Ч я так больше не могу, - горюет брат методист, обн€в обеими руками глобус. Ц я устал от этой бессмыслицы.. от нищетыЕ от униженийЕ я не могу больше ходить в рубище и питатьс€ акридами! - ѕомилуйте, коллега, но вы же их всЄ равно не кушаете, акрид, - уговаривает его брат библиотекарь. Ц ¬ы им читаете свои разработки по руководству чтением. ѕолно вам прибедн€тьс€, честное слово. ¬ы же у нас дипломированный специалист. » пирожки с мандариновым вареньем печЄте божественно.

Ч  стати, - говорит из угла брат библиограф

Ч  стати, - подтверждает из-за стеллажа брат библиотекарь.

 

Ѕрат методист сердито сморкаетс€, вытирает слЄзы и идЄт вниз, на кухню.

Ч –етроконверсию не успеваю закончить к концу квартала, - вздыхает брат библиограф, провожа€ его взгл€дом. Ц ѕлан горит. ѕросто беда.

Ч ¬от именно, - кивает брат библиотекарь. Ц ќни думают, что ретроконверсию можно сделать без сплошной сверки!  ому она нужна-то, без сверки? ѕоинтересовались бы, прежде чем план спускать! ј ещЄ мен€ умил€ет это их отношение к сохранностиЕ ѕрислали вот такие тоню-усенькие цепочечки. ƒЄрнешь одним пальцем Ц и всЄ, готово! » что, € ими буду приковывать к столам Ђ—умму теологииї?  акой, спрашиваетс€, смысл? Ћучше уж вообще не приковывать!

 

—низу начинает наплывать запах гор€чих пирожков с мандариновым вареньем и растекатьс€ по читальному залу, меша€сь с запахом формалина и коленкоровых переплЄтов.

Ч » это их не привлекает, - бормочет брат библиотекарь. Ц ћожет, у этих нынешних бедуинов вообще нет обон€ни€? - » правильно, что не привлекает, - отзываетс€ из угла брат библиограф. Ц Ёто же библиотека, а не харчевн€. ѕолно, дорогой брат. ¬сЄ будет хорошо. ќни придут. √лавное Ц всегда быть готовыми к их пришествию. ¬стал поутру, умылс€, привЄл себ€ в пор€док Ц и сразу же приведи в пор€док свою библиотеку.

 

¬ дверь осторожно просовываетс€ очень курносое, очень узнаваемое лицо.

Ч »звините, - говорит оно, - у нас тут небольша€ авари€Е ƒаю вам слово, нам много не нужно. ѕара номеров ЂLe Mondeї, глоток кофеЕ пара круассановЕ ћы не отнимем у вас много времениЕ

Ч я говорил! Ц победно кричит с кухни брат методист. Ц ј вы: Ђшестьдес€т летї! Ђсемьдес€т летї! –етрограды!  онсерваторы! Ќе выпускайте его, € сейчас бегу!

 

Ѕрат библиотекарь дрожащими руками хватаетс€ за газетную подшивку, потом берЄт себ€ в руки и строго спрашивает:

Ч ј паспорт у вас с собой? ћы по паспорту записываем.

Ч ¬идите лиЕ - огорчаетс€ курносое лицо в дверном проЄме.

Ч Ќу, раз уж сегодн€ забыли, то ничего, - поспешно говорит брат библиотекарь. Ц ѕроходите. –азумеетс€, мы сделаем дл€ вас исключение. Ќо в следующий раз, пожалуйста, не забудьте паспорт и фотографию. “акие у нас правила.

 

 

¬с€ка€ ерунда

 

Ќад землЄй фигн€ летала...

Ч „то ты хочешь на день рождень€? Ц спросила у мен€ подруга.

Ч ћой день рождень€ в июне, - сказала €. Ц Ёто твой в окт€бре. “ы мне так деликатно напоминаешь про свой, чтобы € не забыла?

Ч я и имела в виду мой, - обиделась подруга. Ц „то ты хочешь на мой день рождень€?

Ч я хочу, когда буду от теб€ возвращатьс€, пройти по мосту через яузу и оказатьс€ на другом берегу ћайна. Ќе навсегда, конечно. Ќа денЄк. “олько чтобы погода была хороша€.

Ч Ћадно, - сказала подруга. Ц я тебе шоколадку подарю. Ќемецкую. ј ты мне, знаешь, купи, пожалуйста Ђ—екретные материалыї. ¬се сезоны. я не помню, сколько их там Ц восемь или дев€тьЕ кажетс€, не больше дев€ти. я бы попробовала откуда-нибудь скачать, но это така€ морокаЕ.

 

ќбычно € про€вл€ю корректность и стараюсь не придиратьс€ к чужим слабост€м. Ќо воспоминание о набережной ћайна так расстроило мен€, что € решила отвести душу и придратьс€.

Ч «ачем тебе? Ц сказала €. Ц “ебе что, своих чертей мало, дома? ” теб€ вс€ жизнь Ц сплошные секретные материалы.

Ч Ќу, это другое дело, - сказала подруга. - “о жизнь, а то кино.

Ч ¬сЄ равно не понимаю, - сказала €. Ц “ы что, вот так вот с€дешь и будешь смотреть этот бред сивой кобылы на кушетке психоаналитика? я видела несколько серий. Ёто ужасно. Ёто не лезет ни в какие ворота. я скажу тебе, как писалс€ этот сценарий. јвторы просто брали книжку под названием Ђ‘еномены книги чудесї - у нас есть така€ в библиотекеЕ книжка дл€ подростков, с картинками, очень занимательна€Е “ам кажда€ глава посв€щена какому-нибудь отдельному мракобесию: самовозгорани€м, дожд€м из л€гушек, бермудским треугольникам, йетти, несси Ц кому что больше нравитс€, на выбор. “ак вот Ц сценаристы брали эту книгу и косно€зычно излагали содержание каждой главы. » периодически разбавл€ли всю эту компанию зелЄными человечками, чтобы сделать ситуацию совсем уж безнадЄжной.

Ч ¬сЄ это неважно, - сказала мне подруга. Ц Ќе в этом же дело. Ќе в сюжете

Ч Ќу, допустим. ј в чЄм? ћожет, там подтекст какой-нибудь очень крутой? »звини мен€, он весь до капли почерпнут из тех же ньюэйджеровских брошюр. —ходи в Ђѕуть к себеї, там такого подтекста навалом, п€тачок один пучок. ћутный параноидальный бред в псевдофрейдистском обрамленииЕ » везде, на каждой стенке, гор€щими кровавыми буквами начертано: ЂширпотребїЕ ј характеры? јгент ћалдер Ц определЄнный психЕ просто психически больной человек, без вс€ких иносказаний. ќн, видите ли, никому не верит, но при этом умудр€етс€ верить во всЄ, что ни попад€! Ќет, в чЄм-то он прав. ≈сть многое на свете, друг √орацио, что может привести в реанимацию. “ы заметила, что именно там, в реанимации, он и проводит лучшие годы своей жизни? ј всЄ почему? ѕотому что он ненормальный, у него полностью отсутствует чувство самосохранени€.  ак у большинства фанатиков такого сорта. Ёто же вариант √усева из Ђƒев€ти дней одного годаї! ѕомнишь Ц √усев там такой, учЄный-физик, атомщик? ¬сЄ сидит, уставившись в одну точку, и твердит, как загипнотизированный: Ђэто был не термо€дї. ∆уткий человек. —трашный.  ругом него люди, жизньЕ жена завтрак готовит и плачет, потому что он на неЄ не смотрит, а он смотрит, но не видит Ц не может увидеть, он по-другому устроенЕ ѕотом он схватывает какое-то офигительное количество рентген, ложитс€ в больницу, а к нему приходит такое же чудище и говорит: какое счастье, что вы заболели такое редкой болезнью! я вам сейчас отдам свой костный мозг, а вы мне потом, если кто-нибудь из нас выживет, подробно опишете свои ощущени€, потому что это тема моей диссертацииЕ —трашные люди. ј никуда не денешьс€ Ц работа така€. » этот агент ћалдер из той же породы, хоть и не учЄный, а совсем наоборот. ј —калли вообще не характер, а так, набросок, неудавша€с€ попытка сделать ему такой рациональный противовес-антиподЕ - Ќу и пусть. ¬сЄ равно. ћне нрав€тс€ их отношени€.

Ч Ќо это тоже примитивна€ приманка и больше ничего! „тобы зритель сидел и думал: поцелуютс€ эти идиоты в следующей серии или оп€ть не поцелуютс€? ќчень примитивна€ уловка, между прочим. „тобы создать этакое подобие напр€жЄнных, невысказанных отношений. ” ƒжека Ћондона есть такой рассказ - Ђ огда боги смеютс€ї. “ам главные герои - муж и жена, которые за всю совместную жизнь так никогда и не прикасались друг у другу и вообще не говорили между собой о любви, ничего не говорили, ни слова. ’от€ при этом безумно любили друг другаЕ »м нравилась эта игра, они думали, что так сохран€т остроту и свежесть отношений и чувств. » чем это кончилось? “ем, что в конце концов желание умерло, так и не будучи удовлетворЄнным, а вместе с ним умерла и любовь. » они разошлись. ѕотому что в такие игры нельз€ играть до бесконечности Ц рано или поздно они приедаютс€, и неудовлетворЄнность становитс€ как бы обратной стороной пресыщенности.

Ч ®лки-палки! ћожно, € это запишу? - ѕрости, - спохватилась €. Ц «р€ € всЄ этоЕ  онечно, € куплю тебе все сезоны. —мотри на здоровье. ’от€ Ц какое может быть здоровье после этого дела, € не знаюЕ

 

ѕодруга радостно закивала, а € вздохнула и пошла искать ей полное собрание Ђ—екретных материаловї. Ќайти их, кстати, оказалось совсем не трудно.

 

ћой телевизор очень подходит дл€ просмотра таких сериалов. ѕотому что он уже полгода как сломалс€ и показывает всЄ в произвольной цветовой гамме. —ин€€ трава, лиловое небо, жЄлтое море, зелЄные люди. ¬сЄ это очень гармонировало с содержанием фильма, поневоле зат€гивало и увлекало. » агент ћалдер вновь и вновь выходил из реанимации и очерт€ голову кидалс€ в какое-то новое бессмысленное предпри€тие, а агент —калли, кисло гл€д€ на него снизу вверх, уточн€ла: Ђя поеду с тобойї. » было пон€тно, что она тоже едет за истиной, а вовсе не затем, чтобы за ним присматривать и вытаскивать его из очередной паранормальной задницы, куда он всЄ врем€ норовит провалитьс€ по самые уши. » потом, когда его в очередной раз внесут в палату на носилках, с син€ками вокруг глаз и бледным, красивым лицом утомлЄнного мань€ка, она одна будет знать, как его нужно лечить, и, расшвырива€ в стороны врачей, пытающихс€ всЄ сделать по врачебной науке, сама пропишет ему вс€кие несуществующие препараты и, перевод€ дыхание, будет гладить его по голове и не плакать. » потом, когда он будет лежать в уже ставшей дл€ него родным домом больничной палате, она задремлет, сид€ р€дом с ним и держась обеими руками за его за руку, Ц и он, ещЄ не приход€ в сознание, будет нежно и радостно ухмыл€тьс€, заранее зна€, кого увидит, когда откроет глазаЕ “о же самое происходит, когда в реанимацию по его милости попадает она. ќт гор€ он моментально тер€ет свой и без того сомнительный человеческий облик и ведЄт себ€, как совсем уже полный, законченный псих Ц до тех пор, пока она не открывает глаза и не начинает ему улыбатьс€. Ѕольше всего им идЄт вместе лежать в реанимации на соседних койках. “огда они оба счастливы и оба улыбаютс€ друг другу в глубоком и блаженном беспам€тстве. ¬ те же редкие минуты, когда они в сознании и на ногах, им не до того. Ќе до улыбок и не до вы€снени€ отношений.

 

ƒа и что им, собственно, вы€сн€ть-то? ћежду ними нет никаких отношений. ќни всего-навсего не могут друг без друга жить. Ќе в фигуральном смысле, а в самом что ни на есть буквальном. Ќе могут, и всЄ тут. »х просто нет друг без друга, по отдельности они не существуют. Ёто не дружба и не любовь. ј что-то такое, чему один Ѕог знает название. ћожет быть, то, что было между јдамом и ≈вой до тех пор, пока они не познакомились со змеем. “о, что мы так упорно и безуспешно ищем в любых наших отношени€х Ц родственных, любовных, дружеских, вражескихЕ »щем Ц и не находим. » воем от тоски, и лезем на стенку, потому что не находим. ј они нашли. ѕо крайней мере, кто-то там нашЄл Ц режиссЄр ли, сценаристы ли, или актЄры, пон€ти€ не имею. ќдно €сно: нашли случайно, как  олумб нашЄл јмерику.  ак подросток с любительским телескопом открывает новую звезду. ≈сть многое на свете, друг √ораций. », между прочим, не так уж и плохо, что всЄ это где-то есть.

 

я вылезла из кресла, тихо затворила за собой дверь и пошла на мост через яузу. », сто€ на мосту, слушала чаек и колокольный звон, смотрела на ћайн, на туман, на зелЄные церковные шпили с петушками, выгл€дывающие из тумана, на пролетающие над головой тарелки из серебристого металла, и думала о том, что, может быть и нет, на фиг, никакой любви, а есть, как говорил старик Ћир, только бедные, зелЄные, бестолковые создани€, карабкающиес€ друг к другу через вс€кие дурацкие миры и вселенные и цепл€ющиес€ друг за друга, как маленькие дети на льду, в попытке удержатьс€ и не провалитьс€ вниз. √овор€т, что некоторым эта попытка всЄ-таки удаЄтс€.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 303 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћогика может привести ¬ас от пункта ј к пункту Ѕ, а воображение Ч куда угодно © јльберт Ёйнштейн
==> читать все изречени€...

512 - | 520 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.034 с.