Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 45. ¬рем€ и пространство




 

 

“реть€ недел€ €нвар€

я никогда не забуду тот торжественный день. Ѕыла п€тница. ћы работали изо всех сил, стара€сь переделать все повседневные дела до полудн€. ћата ƒжи с женой пристава сидели за ткацким станком в третьей камере, заканчива€ новые коврики на продажу. јмирта и Ѕузуку вели свои зан€ти€ с реб€тишками. ѕристав, прин€вший на себ€ об€занности директора школы, наотрез отказалс€ отменить уроки даже ради такого случа€.  араульный провЄл всЄ утро, балансиру€ на шаткой лестнице, которую придерживал комендант. «акончив, они радостно вбежали в участок и вывели нас всех на улицу, демонстриру€ свою работу.  оролевский лев, прежде грубо нацарапанный на глине под крышей, теперь красовалс€ на аккуратном дерев€нном щите. Ћев сто€л на задних лапах и держал подушку, на которой в позе лотоса сидел ребЄнок с книгой. —крещенные мечи исчезли.

Ч Ќастали новые времена! Ч гордо провозгласил караульный.

Ч — помощью знаний мы сделаем больше, чем дубинками и сталью! Ч подхватил комендант.

ћы долго ахали и аплодировали, раду€сь предсто€щим переменам, которые обещал новый светлый символ.   обеду мальчиков отмыли и переодели в новую одежду из белого полотна.  араульный в третий раз надраил пол в участке, не забыв и о логове коменданта. ћата ƒжи с подругами внесли блюда с угощением, а Ѕузуку собственными руками соорудил какой-то необычайный фруктовый салат. Ђћужчины тоже кое-что понимают в кулинарииї, Ч важно за€вил он.

–абочих с семь€ми тоже пригласили на торжественное открытие нового крыла. Ќекоторые захватили с собой флейты и маленькие барабаны. –ыночный торговец, который ссудил нам деньги, пришЄл с огромным мешком разных сладостей и, увидев, какие удивительные вещи у нас твор€тс€, на радост€х скостил долг на целых шесть ковриков.

ƒвери камер были распахнуты настежь, чтобы в участке стало просторней. ’оз€ева и гости весело пировали, стро€ грандиозные планы на будущее. Ќаевшись всласть, рабочие с жЄнами пустились в пл€с. Ёто был простой сельский танец. √л€д€ на них, € печально вздохнула, вспомнив о посиделках вокруг костра в моей родной деревушке в “ибете.

ѕотом Ѕузуку встал с места и торжественно произнЄс:

Ч ѕора показать госпоже ѕ€тнице классическое искусство танца нашей страны! Ч —о всех сторон посыпались одобрительные восклицани€.

¬еличественным жестом Ѕузуку установил тишину. Ч ’от€ € сам €вл€юсь признанным экспертом в области танцев, очередна€ пыткаЕ то есть, € хотел сказать, урок йоги, данный мне госпожой ѕ€тницей, пока ещЄ слишком отдаЄтс€ в моЄм теле.   счастью, мне известно, что среди нас есть человек, который хорошо знаком с этими замечательными традици€ми, и € призываю его встать и продемонстрировать нам своЄ искусство во славу нашего великого народа!

ѕо комнате прокатилс€ возбуждЄнный шЄпот. √ости перегл€дывались, пыта€сь догадатьс€, о ком идЄт речь. Ѕузуку продолжал сто€ть, подбоченившись и гордо вып€тив сытый живот, похожий на бочку.

Ч Ќу же, не стесн€йтесь! Ќеужели, потратив столько времени на изучение бессмертного труда ћастера ѕатанджали, вы не хотите отдать ему дань уважени€? Ч —делав паузу, он выкрикнул: Ч  оманда Ђкрасныхї!

Ч ƒа, господин! Ч ответил радостный хор.

Ч »стори€!

Ч ƒа!

Ч ћастер ѕатанджали считаетс€ основателем четырЄх великих искусств. Ќазовите их!

Ч ‘илософи€ Ч особенно йога! Ч подн€л руку один из мальчиков.

Ч ћедицина! Ч добавил другой.

Ч Ќаука о €зыке предков! Ч послышалс€ ещЄ голос.

Ч » наконец, Ч воскликнул ёный ¬оин, вскакива€ и дела€ волнообразные движени€ всем телом, Ч классическое искусство танца!

“олпа гостей разразилась весЄлым смехом.  омендант, сидевший р€дом, наклонилс€ и шепнул мне на ухо:

Ч Ёто правда? Ч „то?

Ч „то ћастерЕ нуЕ что он создал все эти искусства?

Ч ƒа, а как же! Ч улыбнулась €. Ч ”спехов в йоге можно достичь, только помога€ люд€м, Ч отсюда и медицина. язык предков, от которого произошли чуть ли не все новые €зыки, звучит в наших каналах, когда йога открывает их. » когда они открываютс€, мы чувствуем себ€ так легко и так радостно, что просто не можем не пуститьс€ в пл€с!

√лаза коменданта загорелись.

Ч »менно так € и чувствую себ€ сейчас!

ќн подн€лс€ с места и обратилс€ к Ѕузуку.

Ч я не знаю, откуда тебе известно, что € училс€ танцам в столице у

насто€щих мастеров. ѕравда, это продолжалось совсем недолгоЕ Ч ќн на мгновение опустил глаза, потом снова улыбнулс€ и вдруг запел-. Ч ¬о им€ ћастера, великого, благословен ного, давшего нам знани€Е

ќтбросив форменный алый кушак и белую рубашку, он сн€л сапоги и ступил в центр круга. «азвучали флейты, к ним присоединились барабаныЕ —начала он двигалс€ как кобра, извива€сь и раскачива€сь, потом, когда музыка сменилась и в ней зазвучали игривые ноты, превратилс€ в олен€, из€щными скачками несущегос€ по зелЄному лугуЕ

¬незапно всЄ вокруг словно потемнело, звуки стали низкими и тревожными. ќн весь выт€нулс€, выбросив руки кверху и запрокинув голову, и стал похож на горного орла, гордо пар€щего среди грозовых молнийЕ ћузыка медленно стихала. ѕот катилс€ градом по его лицу и шее, танцор кружилс€ на месте, постепенно замира€Е

¬незапно наступила полна€ тишина. ¬ двер€х, заслон€€ свет, высилась громадна€ тЄмна€ фигура. Ўироченные плечи упирались в дверные кос€ки. „еловек шагнул вперЄд. ѕоследние красноватые лучи заход€щего солнца освещали его массивное лицо, полное силы и уверенности.

 рупный нос благородной формы, стальной блеск в глазах, коротко остриженные завитки волос, посеребрЄнных сединой.

 омендант обернулс€, т€жело перевод€ дух, и оказалс€ лицом к лицу с новым гостем.

Ч √осподинЕ Ч пролепетал он.

Ч  омендант  ишан! Ч прозвучал в сумеречной тишине властный голос министра. Ч ѕопрошу в кабинет. ¬ам предстоит кое-что объ€снить.

¬ следующие три дн€ мы редко видели коменданта. ћинистр по€вл€лс€ в участке во второй половине дн€, окружЄнный несколькими охранниками, и шЄл пр€мо в кабинет. ќни с комендантом разговаривали за запертой дверью, так тихо, что мы не могли разобрать ни слова, хот€ могли слышать напр€жение в их голосах.

¬се сидели как на иголках. ѕристав сократил уроки до минимума и не давал мальчикам выходить из пристройки. “качихи оставались дома и делали там, что могли. Ѕузуку так разнервничалс€, что заболел, и лежал целыми дн€ми у себ€ в камере, укрывшись с головой оде€лом.

 араульный проводил всЄ врем€ на заднем дворе, ухажива€ за своим зверинцем и сдержива€, насколько можно было, их мычание, бле€ние и прочий шум.

Ќа четвЄртый день утром комендант вызвал мен€ к себе.

Ч ѕ€тницаЕ Ч озабоченно начал он. Ч я думаюЕ наверное, мы могли бы пока продолжить наши уроки, несмотр€ на изменившиес€ обсто€тельства. я хотел бы, чтобы мальчики тоже занимались. ƒаже при нормальном, так сказать, течении жизни никогда не знаешь, что случитс€ в следующий момент, а у нас теперь вообще всЄ стало непон€тноЕ “ак что, € думаю, надо использовать хот€ бы те спокойные моменты, что у нас есть.

Ч  онечно, Ч кивнула €. » помолчав, спросила: Ч Ќеужели всЄ так плохо?

 омендант посмотрел на мен€ пристально, потом опустил глаза.

Ч ѕо правде говор€, € и сам толком ничего не знаю. ћинистр не любит делитьс€ своими планами. ¬ тот первый вечерЕ я честно рассказал всЄ как есть, и изо всех сил старалс€ думать о семенах, которые закладываю, потому что мне кажетс€, что как раз в такие моменты, в критической ситуации, владение собой особенно важно. ѕоэтому € не стал ничего от него скрывать и постаралс€ вспомнить всЄ, что тут у нас случилось. ќн слушал очень внимательно, задавал много вопросовЕ ћне показалось, что он и сам много знает о последних событи€х, но по его лицу никогда ничего нельз€ пон€ть Ч он старый и опытный царедворец. —корее всего, он всЄ-таки уже прин€л какое-то решение, и нам остаЄтс€ только ждать.

я сочувственно кивнула. ѕомолчав, он добавил:

Ч ƒа, ещЄ одно.

Ч „то?

ќн выпр€милс€, лицо его стало очень серьЄзным.

Ч “воЄ дело Ч министр согласилс€ выслушать его. —егодн€ после обеда.

ќн снова пристально посмотрел на мен€, глаза его увлажнились. я почувствовала, что сейчас заплачу. Ўкола Ч или тюрьма Ч давно стала дл€ мен€ родным домом. ¬о вс€ком случае, тюрьмой она не была уже несколько мес€цев. ќднако говорить тут было не о чем Ч оставалось лишь ждать, что принесут нам давно заложенные зЄрна.

Ч ясно, Ч кивнула €, постаравшись выразить голосом все свои чувства.

ѕотом прокашл€лась и начала зан€тие. Ќачала так, как следует начинать любое из них Ч как будто оно последнее.

Ч »так, в последний раз мы говорили о рубежах, о вехах, которые вы проходите, выращива€ прекрасный сад своего разума. ѕоговорим теперь поподробнее о том, как ваш разум будет мен€тьс€. Ќе нужно забывать, что он тоже не сам по себе Ч не более, чем перо. ¬ы прислушиваетесь к своим мысл€м, улавливаете некие признаки, а потом определЄнные зЄрна, которые вы заложили, прорастают и определ€ют, какими, собственно, вы увидите эти мысли. “о же самое, что с пером и любым другим предметом. ≈сли вы успешно практикуете владение собой в течение долгого времени, то и мысли ваши станут совсем другими. ќни будут чище, светлее и радостнее с каждым днЄм, и постепенно общение со своим собственным разумом превратитс€ дл€ вас в истинное удовольствие. Ќаконец, в один прекрасный день вы услышите последнее смолкающее эхо вредных мыслей, и они исчезнут навсегда. “олько представьте: не на час, не на день и не на годЕ √нева, ревности, гордости не будет больше никогда! ѕоследним уйдЄт самое главное Ч неправильное понимание мира. ¬ вашем мире не останетс€ ничего, что казалось бы существующим само по себе.

Ч «вучит просто, Ч покачал головой комендант, Ч но представить себе это трудновато.

Ч ƒа, € понимаю, Ч ћы помолчали, и € продолжала: Ч Ќа следующем этапе начнутс€ очень важные изменени€ в каналах с их ветрами и мысл€ми и в самом разуме. ¬сЄ это будет готовить вас к тому дню, когда ваше тело превратитс€ из обычной плоти в живой вечный свет, и вы обретЄте власть, дл€ которой рождены Ч по€вл€тьс€ во всех мирах перед всеми живыми существами в том виде, в котором пожелаете и который больше всего дл€ них подходит. ѕеред тем, как это произойдЄт, ваш разум внезапно обретЄт способность видеть все вещи, которые когда-либо были, есть и будут во всех мирах, и способность эта останетс€ у вас навсегда. —егодн€ у нас с вами, может быть, последнее зан€тие, и потому € должна вам об этом рассказать. “акова традици€. ћастера передавали знани€ от учител€ к ученику в течение многих столетий. ¬ы должны не только знать, что ваш разум получит такую способность, но и понимать почему.

Ќачинаетс€ всЄ с того же пера. ћастер говорит так:

 

Ёто приходит,

 огда понимающий осознаЄт,

„то прошлое и будущее не сами по себе.

IV. 12

 

 

»так, перо есть пероЕ

Ч ѕотому что мой разум делает его таким, когда прорастают нужные зЄрна, Ч продолжил комендант.

Ч “ак вот, врем€ Ч оно точно такое же! Ч я пристально смотрела ему в глаза, словно пыталась передать знани€ через взгл€д. Ч ѕрошлое само по себе не прошлое, а будущее Ч не будущее. ћы смотрим на врем€, на событи€, которые происход€т во времени, и наш разум Ч только он Ч расщепл€ет врем€ на три части: прошлое, насто€щее и будущее. » всЄ благодар€ семенам, которые в нЄм заложены. Ѕудь они другими, врем€ представл€лось бы нам совсем иначе. ќно собралось бы всЄ в одну-единственную точку, и мы, гл€д€ на эту точку, одновременно видели бы всЄ. —то€ в центре огромного города, видели бы его стро€щимс€, процветающим и превратившимс€ в развалины. ¬идели бы все бесчисленные города и поселени€, сто€вшие на этом месте когда-то, и те, которые когда-нибудь будут сто€ть. ¬идели бы, как земной шар образуетс€ из облака звЄздной пыли и как снова превращаетс€ в ту же пыль.  ак звЄзды рождаютс€, свет€т и умирают.  аждый разум, существующий на этой планете и бесчисленном множестве других, в каком бы теле он ни находилс€ Ч человека, животного или насекомого, Ч когда-нибудь сможет увидеть врем€ собравшимс€ в одну точку. “аково наше предназначение.  огда закончитс€ пора детства, в которой мы пока пребываем, такими станем все мы. Ќо это ещЄ не всЄ. “о же самое можно сказать и о пространстве. “о, что, например, стол находитс€ далеко от нас или близко, тоже не само по себе. Ёто также одна из картинок, создаваемых нашим разумом благодар€ созревающим в нЄм зЄрнам. ƒругие зЄрна Ч другой мир. ¬сЄ далЄкое может стать близким, бесконечное пространство соберЄтс€ в одну точку.

Ёто произойдЄт, когда зЄрна в нашем разуме обретут совершенство, когда сад вырастет и принесЄт плоды. “огда ничто во вселенной не укроетс€ от вашего взора Ч вы увидите все вещи в одном и том же месте и в одно и то же врем€. ћастер говорит:

 

 огда разум ничем не св€зан,

¬сЄ на свете умещаетс€ в одной луже.

IV.31B

 

Ч ћ-мЕ Ч подн€л руку комендант, Ч но если всЄ так, то откуда вз€лись семена, которые разбивают врем€ на части и отдал€ют от нас большую часть мира?

Ч Ёто очень простоЕ и очень грустно, Ч ответила €. Ч ¬ещи удал€ютс€ от нас, потому что мы удал€емс€ друг от друга. “акие семена мы сеем, когда рассматриваем окружающих как что-то, отличающеес€ от нас самих. я не хочу сказать, что мы можем воплотитьс€ в другого человека.

“ак никогда не будет. я не могу заложить зерно в ваш разум, а вы не можете заложить его в мой. ћы не можем на самом деле забирать боль другого человека, иначе великие мудрецы прошлого давно уничтожили бы всю боль, существующую в мире. я не могу стать вами, потому что ваша жизнь Ч это всегда результат работы зЄрен, которые заложили вы сами, дела€ добро или зло другим. ћы должны отказатьс€ от мысли о разнице между людьми совсем в другом смысле. ¬елика€ ошибка человечества, существующа€ с незапам€тных времЄн, состоит в том, что мы отдел€ем наше счастье от счасть€ других. ћы живЄм и трудимс€ только дл€ себ€, счита€, что счастье других не имеет к нам отношени€, оно просто не важно. » вот эта мысль как раз и вызывает расщепление времени и отдал€ет друг от друга вещи и событи€.  аждый из нас заперт в крохотную тюрьму посреди чужого опасного мира и не может вырватьс€ из потока времени, обрекающего его на бессильную старость и смерть. „тобы освободитьс€ от всего этого, надо твЄрдо решитьс€ и сделать правильный шаг: начать хот€ бы в малом творить добро дл€ других, воспринима€ их счастье как своЄ собственное, и не старатьс€ оттеснить их в погоне за желаемым. ”своить правила владени€ собой и твЄрдо их выполн€ть, служа люд€м, помога€ им и приближа€сь к тому дню, когда мы обратимс€ в существа, взгл€д которых больше не ограничен ни временем, ни пространством.

ѕосле обеда пристав с важным видом подошЄл к моей камере и сделал вид, что открывает засов. ќхранники министра, застывшие навыт€жку у двери на улицу, внимательно наблюдали за ним. —ын пристава јджит уже пришЄл, и € сказала ему, постаравшись, чтобы все слышали, что комендант распор€дилс€ начать зан€ти€ как обычно. ѕотом вошла в кабинет коменданта. ѕристав и караульный шагали позади. Ќервы у всех были напр€жены, никто не знал, чего ожидать: всЄ мен€лось слишком быстро.

ћинистр сидел за столом на обычном месте коменданта, но на двух подушках вместо одной.  омендант устроилс€ сбоку. ¬идно было, что ему тоже не по себе. ѕристав закрыл дверь, усадил мен€ напротив министра и сел позади р€дом с караульным.

ћассивна€ фигура министра внушала страх. ¬ыдержав паузу, он подн€л на мен€ суровый взгл€д.

Ч Ќу, что ж, теперь можно объ€вить судебное заседание открытым, Ч проговорил он густым басом. Ч  омендант  ишан, если будет необходимо, представит дополнительные сведени€ по делу. ≈го подчинЄнные выступ€т свидетел€ми. —огласно материалам обвинени€Е Ч он взгл€нул на бумаги, лежавшие на столе, Ч девушка по имени ѕ€тница, иностранка, нарушила границы королевства, име€ при себе контрабандные ценности. ¬ дальнейшем ею совершена попытка к бегству из места заключени€. Ч ќн откашл€лс€ и снова посмотрел на мен€, прищурившись. Ч ƒолжен сказать, что предъ€вленные обвинени€ крайне серьЄзны, и несмотр€ на те сведени€, которые комендант сообщил мне в личной беседе, вам грозит весьма продолжительный срок заключени€ в государственном исправительном учреждении строгого режима, по сравнению с которым эта тюрьма покажетс€ райским уголком. ѕоэтому советую вам сделать добровольное признание и положитьс€ на милость суда. ¬ этом случае € постараюсь, насколько смогу, облегчить вашу участь.

я выпр€милась и гордо подн€ла голову, как это делала бабушка.

Ч Ѕлагодарю вас за великодушное предложение, господин судь€, однако € не считаю себ€ ни в чЄм виноватой. Ѕолее того, мен€ держали здесь почти год, не дава€ возможности обратитьс€ к представителю властей, наделЄнному правом рассмотреть моЄ дело и освободить мен€. ѕоэтому прошу вас продолжать заседание согласно законам и установлени€м королевства. —пасибо.

ћинистр удивлЄнно подн€л брови.

Ч —колько вам лет? Ч спросил он.

Ч ¬осемнадцать, господин судь€.

ќн задумчиво покачал головой, потом прот€нул руку и вз€л со стола свЄрток, в котором была драгоценна€ Ђ ратка€ книгаї ћастера.

Ч » вы, по возрасту почти девочка, утверждаете, что эта древн€€ книга принадлежит вам, и, более того, вы настолько владеете €зыком предков, что можете еЄ читать?

Ч Ёто мо€ книга, Ч твЄрдо за€вила €, Ч и €, хот€ по возрасту и почти девочка, Ч мои глаза сердито сверкнули, Ч могу читать еЄ так же, или даже лучше, чем любой мужчина!

√невно нахмурившись, он развернул книгу своими огромными руками, потом, как когда-то комендант, открыл еЄ наугад.

Ч ¬от! Ч ќн ткнул пальцем в первую попавшуюс€ строчку. Ч

„то здесь написано и что это значит?

я взгл€нула, потом прикрыла глаза и услышала голос  атрин:

 

Ч „етвЄрта€ об€занность Ч

–егул€рно заниматьс€.

II.32E

 

Ёто означает, что любой, кто надеетс€ добитьс€ успехов в йоге, должен серьЄзно, изо дн€ в день изучать, как она работает. ≈му об€зательно нужен учитель, который разбираетс€ в иде€х, лежащих в основе поз и дыхательных упражнений. Ќеобходимо посто€нно поддерживать общение с ћастерами прошлого, встреча€сь с ними в их великих книгах, долго думать над их советами и о том, как следовать этим советам в своей собственной жизни. ”читель должен помогать ученику пон€ть идеи йоги, которые представл€ют собой человеческий опыт, передающийс€ из поколени€ в поколение.

√лаза министра расширились от удивлени€. ќн передвинул палец выше.

Ч ј здесь?

я снова взгл€нула в книгу.

 

Ч ¬тора€ об€занность Ч

ƒовольствоватьс€ тем, что имеешь.

II.32¬

 

 

«десь имеетс€ в виду, что мы должны довольствоватьс€ внешними обсто€тельствами, но никогда тем, что знаем и умеем. Ќа самом деле никто не располагает идеальными услови€ми дл€ зан€тий йогой. ¬ нашем мире нет совершенства Ч здесь или слишком холодно, или слишком жарко, у нас всегда что-нибудь болит, мы то и дело устаЄм и печалимс€, р€дом всегда есть кто-то нам непри€тный. ¬ремени тоже всегда не хватает. ќднако приходитс€ как-то справл€тьс€. »деальных условий не было ни у кого из великих ћастеров прошлого, но они упорно работали, несмотр€ ни на что, и достигли своей цели. “от, кто идЄт по их пути, должен быть всегда доволен Ч пищей, жильЄм, погодой, здоровьем, компанией. Ќельз€ тратить ни одного из кратких мгновений драгоценной жизни на пустые жалобы, даже мысленные.

Ѕросив удивлЄнный взгл€д на коменданта, министр раскрыл книгу на другой странице и показал строчку.

 

Ч ¬сЄ достаЄтс€ усили€ми.

I.20B

 

«десь ћастер говорит о люд€х, которые ищут не преход€щих удовольствий, а чего-то более высокого. ќни достигают своих целей, прикладыва€ усили€, но не в обычном смысле слова. Ёти усили€ доставл€ют радость, даже если работа очень трудна. Ѕольшинство людей готовы на всЄ, лишь бы заполучить деньги. — их помощью они получают при€тные вещи: удобный дом, вкусную еду, развлечени€ и всЄ прочее. Ќо те, кто задумываетс€ о жизни всерьЄз, осознает всю боль, котора€ окружает нас и ждЄт нас впереди, вид€т удовольствие совсем в другом.

ќни лучше проведут ночь, размышл€€ о том, как помочь соседу, чем отправ€тс€ на пустую вечеринку. ќтправитьс€ навестить больного Ч вот что дл€ них радость. »м доставл€ет удовольствие пища, делающа€ их сильными, здоровыми и способными помочь другим, а не дорогие изысканные €ства. “€жкий труд на благо ближнего Ч вот их главна€ радость.

ћинистр закрыл книгу и задумалс€. ѕотам подн€л взгл€д на мен€.

Ч ¬ынужден признать, что речь ваша звучит куда более складно, чем можно было ожидать от девушки вашего возраста. ќб этом мне говорил и комендант. Ч ќн сделал долгую паузу. Ч ќднако всЄ этоЕ м-мЕ скорее, косвенные аргументы. √оворите вы хорошо, но и у воров иногда бывает хорошо подвешен €зык. ¬ы знаете, что мы с комендантом сами не можем читать эту книгу, а значит, не можем и проверить ваши словаЕ Ч ќн снова надолго замолчал. Ч ѕо словам коменданта, вы получили эту книгу от учител€?

Ч ƒа, мне еЄ дала  атрин. Ч ќт воспоминаний, смешанных со страхом, мои глаза наполнились слезами.

Ч » от этойЕ м-мЕ  атринЕ вы всему и научились? Ч спросил он уже м€гче.

Ч ƒа. Ч я опустила голову, стыд€сь своих слЄз. Ч ќт  атрин и ещЄ от моего д€ди ƒжампы.

Ч ј они где учились?

Ч «десь, Ч тихо сказала €. Ч ¬ »ндии. ќни училисьЕ там, куда € шла, когдаЕ когда мен€ задержали Ч в св€щенном городе ¬аранаси на берегах √анга.

Ч ћ-мЕ «начит, они тоже прошли здесь, то есть через наше королевство. Ч ќн пристально взгл€нул мне в глаза. Ч ¬аш д€д€Е как там его зовут?

Ч ƒжампа, господин, Ч всхлипнула €. —лЄзы текли по щекам, € не знала, куда детьс€ от стыда.

Ч јх, даЕ ƒжампаЕ а на нашем €зыке, или на €зыке предков Ч как его им€? Ч быстро спросил он.

Ч я не помнюЕ сейчасЕ на €зыке предковЕ кажетс€, ћайтри.

”слышав это им€, министр раскрыл рот от удивлени€.

Ч ћайтри? Ч воскликнул он. Ч ћайтри ѕандита!

Ч ћайтри ѕандита! Ч громким эхом донеслось из-за стены.

ћинистр тревожно обернулс€, потом посмотрел на коменданта.

Ч „то это такое?

Ч Ё-эЕ ничего, господин, Ч смущЄнно пробормотал тот. Ч »звините, это тут один заключЄнныйЕ он странный человек, всЄ врем€ болтает.

Ч —транноЕ Ч нахмурилс€ министр, снова обернувшись к стене и прислушива€сь. ѕотом снова обратилс€ ко мне:

Ч Ѕоже мой, девочкаЕ «начит, тыЕ плем€нница самого ћайтри ѕандита, величайшего мудреца королевства?

Ч я не знаюЕ ќн мой д€д€ ƒжампаЕ а € его плем€нница. —трах и надежда боролись в моей душе, в горле сто€л ком, € с трудом соображала, что говорю. ћинистр оживилс€, глаза его горели.

Ч ¬о времена старого корол€ ко двору прибыл великий мастер йоги.

ќн давал уроки королю и наследному принцуЕ „то это были за уроки! я там бывал, и ваш д€д€ тожеЕ Ч обернулс€ он к коменданту, Ч тогда он и начал учитьс€. ћайтри ѕандита был из “ибета, а сам училс€ в ¬аранаси.

“огда он как раз возвращалс€ домой и искал кого-тоЕ просил корол€ помочьЕ Ч ќн нахмурилс€, гл€д€ на мен€. Ч  ого он искал? ќтвечай, девочка!

ќтвечай правду, потому что от этого зависит тво€ жизнь!

я испустила вздох облегчени€.

Ч ќн искал мою тЄтю, свою сестру.

Ч  ак еЄ им€?

¬оспоминани€ захлестнули мен€ с такой силой, что € окончательно разревелась.

Ч «десьЕ здесь, у васЕ еЄ должны были зватьЕ ƒакини.

√лаза министра наполнились слезами, лицо исказилось от нахлынувших чувств. ќн, шата€сь, подн€лс€ на ноги.  омендант бросилс€ ему помогать, р€дом бестолково толкались пристав с караульным.

 араульный споткнулс€ и с размаху сел на пол. Ќе обраща€ ни на кого внимани€, министр подошЄл ко мне и крепко обн€л.

Ч ћайтри ѕандита! Ч повтор€л он, свет€сь от счасть€. Ч ћай три ѕандита! ѕлем€нница самогоЕ Ѕоже мой!  ак € виноватЕ

≈го грудь т€жело вздымалась, слЄзы капали мне на голову, мы плакали и сме€лись одновременно.

Ч —тража! Ч заорал он вдруг. ƒверь немедленно распахнулась.

Ч √осподин? Ч воскликнули хором вбежавшие охранники.

Ч Ѕегите в посЄлок! ѕринесите чаю, сладостей, фруктовЕ всего! ∆иво! ќдна нога здесь, друга€ там.  то прибежит первым, получит золотую монету.

ќхранники, толка€сь локт€ми, вывалились наружу, забыв даже закрыть дверь. ћинистр снова сел и, сжима€ мои руки в своих Ч как же это было больно! Ч продолжал плакать и просить прощени€. я старалась успокоить его. ќн стал настаивать, чтобы € поселилась в отдельном доме с прислугой, но € решительно за€вила, что предпочитаю тюрьму, вызвав молчаливый восторг коменданта. ¬ это врем€ за дверью послышались голоса Ч это мальчики Ѕузуку закончили сидение в тишине, и јджит выстраивал их, чтобы выполн€ть позы. ћинистр снова расплакалс€, ударившись в воспоминани€ об уроках при дворе и великом учителе, которого ему так не хватало все эти годыЕ

Ч –азан! —колько можно тебе повтор€ть! Ч раздалс€ вдруг пронзительный вопль.

ћинистр вздрогнул и застыл на месте. ѕотом потр€с головой.

Ч Ѕыть того не можетЕ Ч пробормотал он.

¬скочив на ноги, он сделал коменданту знак оставатьс€ на месте и стремительно вышел из комнаты. ћы с приставом перегл€нулись и пожали плечами, потом робко двинулись следом. ѕройд€ через толпу реб€тишек, министр подошЄл к камерам и остановилс€ у решЄтки Ѕузуку.

“от по-прежнему лежал в постели, укрывшись с головой.

Ч Ёй, ты! Ч окликнул его министр.

Ч я болен, Ч простонал Ѕузуку странным изменившимс€ голосом и съЄжилс€ под оде€лом ещЄ сильнее.

Ч ѕокажись!

Ч Ќе могуЕ

ћинистр раздражЄнно обернулс€.

Ч ѕристав!

Ч √осподин?

Ч «аставьте заключЄнного сн€ть оде€ло или снимите его сами!

Ч Ѕузуку! Ч позвал пристав. ќн не торопилс€ отпирать дверь, и € пон€ла почему: засов был распилен Ч видимо, в честь праздника. я незаметно придвинулась к двери, загородив еЄ от министра. ѕристав бросил на мен€ благодарный взгл€д.

Ч Ѕузуку! Ч позвал он снова, уже громче. “ут ему в голову пришла иде€. Ч  араульный! ѕринесите свою дубинку, надо ткнуть его в бок.

ћолодой человек покраснел: он €вно давно уже забыл, где его дубинка. ќни перегл€нулись с приставом, и € пон€ла, что свою тот снова выбросил.

Ч ћы сейчас! Ч хором выпалили они и бросились в кабинет к коменданту, где с незапам€тных времЄн пылилась треть€ дубинка.

 огда они скрылись за дверью, Ѕузуку осторожно выгл€нул из-под оде€ла, потом отбросил его и оказалс€ лицом к лицу с министром. “от ахнул и выт€нулс€ по стойке смирно.

Ч ¬аше ¬ысочество! Ч чуть слышно выдохнул он, тараща глаза.

¬ наступившей тишине послышались шаги пристава и караульного, которые возвращались с вновь обретЄнным оружием.

Ч ¬аше Ћовкачество! Ч оглушительно расхохоталс€ Ѕузуку. Ч ќтлично, при€тель! “ак мен€ ещЄ никто не называл. «десь € просто Ѕузуку. Ѕууу-зууу-кууу. √осподин Ќичтожество, и € решительно предпочитаю это им€, пон€тно? Ч ќн многозначительно посмотрел на министра.

Ч  ак вам будет угодно, Ч смущЄнно проговорил министр.

–азвернувшись, он удалилс€ в кабинет, о чЄм-то напр€жЄнно размышл€€.

 огда принесли сладости, он их едва попробовал.

 

√лава 46. »дти по воде

 

 

„етвЄрта€ недел€ €нвар€

Ќесколько дней спуст€ пристав подошЄл к двери моей камеры, теперь всегда отпертой, и шепнул:

Ч —транные дела. ѕохоже что-то случилось. “ы знаешь, министрЕ он собираетс€ проверить услови€ содержани€ в тюрьме. ѕривЄл ещЄ каких-то людей и будет опрашивать заключЄнных и всех, кто здесь бывалЕ Ч ќн тревожно покачал головой. Ч Ќе было бы у коменданта непри€тностей. ѕойдЄм со мной. Ѕудешь говорить одна, нам приказано оставатьс€ в кабинете.

ћы вышли на крыльцо. ћинистр уже ждал. ќн ласково вз€л мен€ за руку и кивнул приставу, отпуска€ его. “от удалилс€ в кабинет. „асть крыльца была плотно отгорожена завесой из €рко раскрашенной ткани.

¬о дворе в уютном садике, разбитом караульным, прохаживались охранники министра с обнажЄнными мечами в руках. ƒела€ вид, что увлечены беседой, они то и дело посматривали на дорогу. „то-то €вно произошло.

»нспектор отодвинул завесу и пропустил мен€ вперЄд. я проскользнула внутрь. “ам сидел Ѕузуку, а р€дом с ним јмирта, подруга ћата ƒжи. ¬незапно министр упал на колени, низко поклонилс€ и коснулс€ лбом ноги Ѕузуку.

Ч ¬аше ¬ысочество, принц ƒаби!  ак много лет мы ничего не слышали о вас, даже не знали, живы вы или нет! ¬озможность вновь лицезреть вашу королевскую особу Ч это насто€щее чудо, ниспосланное свыше.

Ѕузуку положил руку на могучее плечо сановника и произнЄс с благородным достоинством:

Ч ƒжай€, мой дорогой друг! “ы был верен нам прежде, осталс€ верен и теперь. „естно служил моему покойному отцу и так же честно служишь новому королю, моему любимому младшему брату. —лужи и дальше так же верно и честно.

ќн милостиво подн€л министра с колен, но тот снова столь же почтительно склонилс€ перед јмиртой.

Ч  оролева-матьЕ Ч прошептал он с глубоким чувством и всхлипнул.

јмирта также коснулась его плеча.

Ч —лавный наш ƒжай€, Ч ласково сказала она и кивнула, приглаша€ сесть.

я сто€ла и смотрела, не в силах пошевелитьс€ от изумлени€.

Ч „то ж ты не садишьс€, ѕ€тница? Ч ухмыльнулс€ ЅузукуЕ то есть, принц.

Ч ЁтоЕ это ваша мать? Ч пролепетала €.

јмирта бросила на сына лукавый взгл€д.

Ч ќчевидно ѕ€тница имеет в виду, что € молодо выгл€жу. ј может быть, ты Ч старовато? Ч ќна вз€ла мен€ за руку и усадила р€дом с собой.

Ч ѕринц ƒаби, Ч обратилась она к Ѕузуку. Ч ƒумаю, мы должны кое-что объ€снить нашим друзь€м, а то они совсем запутались.

Ч –азумеетс€, Ч усмехнулс€ он. Ч — чего же начать? Ч Ќекоторое врем€ он соображал, наморщив лоб. Ч  огда-то очень давно, пожалуй, лет тридцать назад, твой д€д€, прославленный ћайтри ѕандита, побывал в нашей стране. „ерез несколько лет король, мой отец, умер, и началась борьба за трон. ƒл€ нас это оказалось неожиданностью.  оролева-мать и € попали в руки одной из противоборствующих групп. Ќас ночью забрали из дворца и увезли на «апад, где передали вождю одного из кашмирских племЄн. ћы должны были умереть или стать рабамиЕ

Ч ќднако хорошо подвешенный €зык моего сына спас нас от позора, Ч вставила королева.

Ѕузуку залилс€ рум€нцем.

Ч ЌуЕ вроде того. ¬о вс€ком случае, € убедил вожд€, что он сильно выгадает, если даст мне возможность св€затьс€ с друзь€ми, которые дадут выкуп.

Ч ѕоэтому он не только оставил нас в живых, но и довольно хорошо прин€л, Ч добавила королева.

Ч ƒа, но едва мы успевали собрать деньги, этот жулик тут же поднимал цену, Ч усмехнулс€ Ѕузуку. Ч ќн три года жил за наш счЄт! ¬ конце концов нам удалось бежатьЕ

Ч » скрытьс€ здесь, в пограничном селении.

Ч ћы, конечно, знали, что мой младший брат вернул нашей семье трон и сумел навести в стране относительный пор€док, Ч продолжал Ѕузуку. Ч ќднако мы не торопились возвращатьс€ в столицу, потому что у нас по€вились другие планы. ћы часто обсуждали это, пока были в плену. ј саму идею подсказал твой д€д€. ѕокуда власть была в надЄжных руках, мы решили воспользоватьс€ свободой, чтобы попробовать что-то изменить в самом государстве Ч изменить, так сказать, снизу, начина€ с самых основ.

Ч ћы хотели остатьс€ с народом, пока мой младший сын управл€ет сверху, Ч по€снила королева.

Ч ¬от именно! Ч воскликнул Ѕузуку. Ч ѕонимаешь, ѕ€тница, одно дело нав€зывать свои решени€, даже справедливые, и совсем другое Ч жить среди людей, выслушивать их, делить с ними радости и горе, а потом старатьс€ помочь.

Ч ќднако нужен был практический план действий, Ч продолжила королева. Ч ћало накормить всех, мало дать каждому землю, корову и лошадь. ƒаже если человек сыт, всЄ равно его удел Ч постепенное угасание, немощна€ старость и смерть. ћы любим свой народ, как любил его покойный король, слишком сильно любим, чтобы отказатьс€ от попытки дать ему истинное счастье, которое выше сытого желудка и изысканной одежды Ч счастье, которое длитс€ долго.

Ч ¬от мы и начали потихоньку действовать, пока только здесь, опира€сь на знани€, полученные от твоего д€диЕ

Ч Ќо, во-первых, дл€ этого нужно много времени, целые годы. Ќужно составл€ть планы, работать днЄм и ночью, готовить людей, учить их и воспитывать. ¬о-вторых, и это мы пон€ли далеко не сразу, дл€ такого дела надо гораздо больше знать о йоге, о том, как она работает.

Ч » тогдаЕ Ч Ѕузуку повернулс€ к министру.

Ч “огда, Ч улыбнулс€ тот, Ч € начал получать письма, очень странные письма, в которых излагались чрезвычайно заманчивые идеи. ѕисал €вно кто-то, получивший образование при дворе и при этом весьма сочувствовавший новому королю. –ечь шла о реформах, о строительстве нового государства, но начинать предлагалось не сверху и не извне, а действовать через умы и сердца простых людей. ѕлан был так €сен и прост и так впечатл€л своим размахом, что € сразу прин€л его всей душой. Ќачал € с того, что нашЄл молодого человека, который уже был немного знаком с йогой, и решил под каким-нибудь предлогом послать его сюда и назначить на официальный пост. ќн должен был учитьс€, расти духовно и стать лидером, ”чителем, не зна€ до поры до времени о своей миссииЕ

Ч  омендант! Ч воскликнула €.

Ч ѕ€тница! Ч одЄрнул мен€ Ѕузуку. Ч —тены имеют уши, а некоторые части нашего плана должны пока оставатьс€ в тайне.

Ч   сожалению, потом произошла некотора€Е задержка, Ч заметила королева. Ѕузуку слегка нахмурилс€.

Ч ЌуЕ не совсем задержка, мама. —корееЕ скажем так, обучение слегка зат€нулось.

Ч —о временем, Ч продолжала она, Ч принц узнал о беспризорных дет€х и решил им помочь, но у нас самих почти ничего не былоЕ ћы считали, что не должны жить лучше наших подданных, если хотим на самом деле что-то изменитьЕ

Ч я начал брать к себе детей, Ч объ€снил Ѕузуку, Ч но денег не хватало, и тогда мне пришла мысль ввести налогЕ

Ч Ќе думаю, что стоит называть это налогом, Ч перебила королева.

Ч ƒа, дь€вол, мама, дай мне рассказать! Ч взвилс€ Ѕузуку. Ч Ёто был именно налог, € прекрасно знаю, что это такое. ћен€ ведь училиЕ  огда тебе в голову приходит хороша€ иде€, и ты хочешь собрать деньги, чтобы претворить еЄ в жизнь, нужно просто вз€ть и придумать новый налог. “ак работают все правительства на светеЕ Ч ќн перевЄл дух и продолжал: Ч ¬от € и придумал налог, € же принц, в конце концов.

Ђ—амособираемый налог в пользу бездомныхї Ч так € его назвал. ћои реб€тишки его и собирали, € их научил.

Ч ќни воровали, Ч с улыбкой объ€снила королева.

Ч “еперь, конечно, € понимаю, Ч принц бросил опасливый взгл€д в мою сторону, Ч что такой подход даЄт пр€мо противоположный результатЕ “ак или иначе, в результате € стал проводить всЄ больше и больше времени в качествеЕ гост€ этого учреждени€. Ч ќн вспыхнул от смущени€ и вытер толстые щЄки платком. Ч ќднако выполнение нашего плана уже шло полным ходом. я послал несколько писем с караванами в “ибет в надежде, что твой д€д€ ћайтри ѕандита ещЄ жив. ќн мог помочь нам узнать больше о том, как работает йога, и тогда оставалось бы только передать знани€ дальше. Ќаконец, около года назад, когда € в очередной раз сидел в тюрьме, мальчики принесли мне письмо. Ёто был ответ от самого ћайтри ѕандита. ќднако письмо было очень странноеЕ Ч он покачал головой.

Ч ѕисьмо? Ч ахнула €. Ч „то там было?  ак он? „то с моей семьЄй? ЅузукуЕ то есть, принцЕ снова покачал головой.

Ч ќн писал только, что хорошо понимает наши планы и одобр€ет их, но сам приехать не в состо€нии. ј потомЕ очень странноЕ он сказал, что предвидел нашу просьбу, и посланник уже находитс€ в пути Ч это молода€ тибетска€ девушка такой-то и такой-то внешности, и с ней маленька€ собачка. » Ч самое странное! Ч она не знает, что несЄт послание, поэтому мы должны сами найти еЄ среди тех, кто проходит через посЄлок, и задержать, чтобы это послание получить. ќно и станет ключом к тому, чтобы сделать народ нашего королевства здоровым и счастливым. » вот, представьте, сижу € здесь, в этой жалкой дыре с глин€ными стенами, и думаю, как перехватить гонца, который не знает, что несЄт, и придЄт неизвестно по какой дороге. Ќе мог же € послать свою мать, в еЄ положении и в еЄ возрасте! ѕоэтому € разослал реб€тишек во все стороны, а на главной дороге поставил пристава, наврав ему про какую-то контрабанду.

Ч ј откуда вы знали, что € несу книгу? Ч не утерпела €.

Ч ƒа ничего € не знал! Ч воскликнул он. Ч я мог лишь предположить, что у теб€ есть что-нибудь необычное, и этого будет достаточно, чтобы теб€ притащили сюда дл€ допроса. «наешь, ѕ€тница, € ведь не имел пон€ти€, что всЄ так выйдетЕ и так зат€нетс€. » € до вчерашнего дн€ не знал, что ты плем€нница самого ѕандита. “ак что, извини нас за то, что причинили тебе столько непри€тностей.

Ч Ќичего страшного, Ч махнула € рукой. Ч ЅуЕ ¬аше ¬ысочество, вы же понимаете, что € осталась не зр€, это было очень важно. Ч я обвела взгл€дом всех троих. Ч „то же касаетс€ послани€Е я и сама не знаю, что д€д€ имел в виду. ” мен€ нет никакого послани€.

Ѕузуку рассме€лс€.

Ч я ждал его почти год, и всЄ впустую, а потом догадалс€Е

≈го прервал топот и многоголосый шум Ч из дома выбежала толпа реб€тишек, возвращавшихс€ с урока с јджитом. ћы видели лишь их силуэты за освещенной солнцем тканью. ќни завернули за угол, где помещалс€ зверинец и недавно разбитые овощные гр€дки.

Ч ≈го ¬ысочество наследный принц, Ч снова вступил в беседу министр, Ч написал мне Ч письмо было снова без подписи, Ч что в моих собственных интересах и в интересах корол€ мне следует как можно скорее посетить этот участок и вы€снить, что так сильно изменило жизнь здешних людей. » вот € здесь. ≈го ¬ысочество снабдил мен€ подробными инструкци€миЕ

Ч  оторые настало врем€ выполн€ть, Ч тихо прервал его Ѕузуку, кивнув в сторону двери.

Ч —лушаюсь, Ч поклонилс€ министр. ќн снова опустилс€ на колени. Ч

 оролева матьЕ Ќаследный принц ƒабиЕ

Ч Ќет, зови мен€ Ѕузуку. ќтныне и навсегда!

Ч ¬аше ¬ысочество, господинЕ Ѕузуку, Ч смутившись, пробормотал министр и выскользнул наружу.

я тоже было встала, чтобы уходить, но королева торопливо вз€ла мен€ за руку.

Ч ѕогоди минутку, ѕ€тница, Ч тепло улыбнулась она. Ч Ќам нужно тебе ещЄ кое-что сказать, без свидетелей.

я кивнула, хот€, по правде говор€, мо€ голова готова была лопнуть от новостей.

Ч ƒа, конечно, как вам будет угодно, королева-мать.

ќна со смехом погладила мен€ по щеке.

Ч ’ватит, хватит! ƒл€ теб€ € просто јмирта, старушка јмирта, и пусть так будет всегда. ’орошо?

Ч ’орошо, јмирта, Ч улыбнулась € в ответ.

Ч “огда вот что, Ч продолжала она уже более серьЄзно. Ч ћо€Е подругаЕ ћата ƒжи.

Ч ћать караульного?

Ч ƒа, и мо€ сестра.

я рассме€лась и бросилась ей на шею.

Ч ѕочему же вы не сказали раньше? –азве это секрет?

Ч Ёто касаетс€ еЄ сына. ¬идишь ли, поскольку он двоюродный брат молодого корол€, то по достижении тридцатилетнего возраста, всего через несколько лет, ему предстоит стать первым министром, то есть вторым человеком в стране после корол€Е

”видев моЄ растер€нное лицо, Ѕузуку захихикал от удовольстви€.

Ч —овершенно верно, Ч кивнул он. Ч  араульный не знает, кто он такой, и пока не должен знать. Ёто ещЄ одна, и очень важна€ часть нашего плана. ѕервый министр должен вырасти среди простых людей, знать их нужды как свои собственные и сочувствовать им, как., как любым другим живым существам, рождЄнным страдать и умереть. Ётому он никогда не научитс€ при королевском дворе Ч там его ждали бы лишь роскошь и развлечени€, а затем, когда учитьс€ уже поздно, Ч та же сама€ старость и смерть.

Ч ћы хотели, чтобы он сблизилс€ с комендантом, Ч продолжила јмирта, Ч и тот помог ему пораньше усвоить идеи, которые сам получил от д€ди.

Ч ¬ то же врем€, Ч по€снил Ѕузуку, Ч за ним нужно было пригл€дывать.

¬раги корол€ всЄ ещЄ сильны, и их шпионы рыщут повсюду. ≈сли кто-нибудь узнает, ках> мы такие, особенно о Ђкараульномї, наши жизни снова окажутс€ под угрозой, и здесь, в сельской местности, защитить нас будет практически некому. ƒаже министр вынужден брать в поездки надЄжную охрану, а теперь он еЄ ещЄ и удвоил.

Ч “ак что на самом деле, Ч улыбнулась королеваЕ

Ч —пасибо, мама, Ч кивнул Ѕузуку.

Ч Енаследный принц нарочно устроил так, чтобы попасть в тюрьму.

«десь он мог присматривать за юношей, не вызыва€ никаких подозрений.

Ч Ќо вы же только что рассказывали оЕ о налоге, мальчиках иЕ

Ч ¬сЄ это было предназначено дл€ ушей министра, Ч махнул рукой Ѕузуку. Ч ¬ообще-то, налог Ч он естьЕ былЕ на самом деле, но вр€д ли бы мен€ кто-нибудь поймал без моей собственной помощи. ”ж во вс€ком случае, не какой-то пристав, Ч надулс€ он, взгл€нув на мать.

Ч “ак что запомни, Ч продолжала она, Ч никто не должен знать, что ћата ƒжи мо€ сестра, а караульный Ч будущий первый министр. ќн должен жить в реальном мире, среди людей и сам развить в себе те качества, которые позвол€т ему управл€ть ими. Ёто испытание не только дл€ него, но и дл€ всех нас. »менно в этом смысл послани€, которое ты принесла, сама того не зна€. Ќаши самые заветные мечты осуществ€тс€, лишь если нам удастс€ объ€снить молодым люд€м, что в основе всех вещей лежит забота о других.

ћы с комендантом чувствовали, что заниматьс€ нам осталось недолго, однако на следующем зан€тии постарались сосредоточитьс€ и выбросить лишние мысли из головы. ћне было грустно, но € не слишком расстраивалась: сосуд, вначале почти пустой, теперь был практически полон. ќставалось сказать лишь немногое.

Ч ћы говорили о стади€х развити€ вашего разума, Ч начала €.

 омендант молча кивнул. ≈му €вно хотелось многое сказать, также как и мне, но он понимал, что сконцентрироватьс€ надо на главном.

Ч “акие стадии, или этапы, есть и у тела, Ч продолжала €, Ч и вам следует знать о нихЕ Ч ќн снова кивнул. Ч  огда новые семена, полученные за счЄт заботы о других, наберут силу, многое начнЄт мен€тьс€, и тем быстрее, чем больше вы будете старатьс€ уничтожить старые дурные зЄрнаЕ

Ч я как раз об этом подумал, Ч улыбнулс€ он. Ч  огда стоишь в очереди за водой к колодцу, она движетс€ быстрее, если люди, сто€щие впереди, уход€т не дождавшись.

Ч —овершенно верно. ¬от почему так важно не забывать о старых семенахЕ »так, поговорим о теле. ћы видим его бодрым и здоровым благодар€ хорошим семенам, заложенным прежде. ќднако, как и любые семена, хорошие или плохие, со временем по мере прорастани€ они тер€ют силуЕ

Ч » поэтому мы стареемЕ Ч подхватил он.

Ч »менно так. Ѕолшинство этого не понимает, потому что неправильно воспринимает мир. ќни не знают, что делает перо пером, и почему в нЄм исс€кают чернила, и поэтому просто стареют и неуклонно приближаютс€ к смерти, не в силах себе помочь. Ќекоторым, впрочем, везЄт больше.

Ќаходитс€ кто-то, кто показывает им позы йоги, и они занимаютс€ ими более или менее регул€рно. “огда узлы в каналах ослабл€ютс€, хот€ бы немного, старение замедл€етс€, человек чувствует прилив энергии. Ќо если они не знают, что делать, кроме поз, не имеют пон€ти€ о самоконтроле, владении собой, увеличивающем срок действи€ сем€н, то старение всЄ равно происходит, и рано или поздно даже позы перестают помогать. » только тот, кто изучил книгу ћастера, усвоил его идеи и начал сознательно работать над своими зЄрнами, вступает на иной путь.

ќн делает позы, дыхательные упражнени€, сидит в тишине, забирает и отдаЄт. » постепенно он начинает чувствовать, как его тело начинает мен€тьс€. Ёто непросто заметить, потому что изменени€ происход€т очень медленно и посто€нно. ј вот, скажем, другу, который не видел вас долгое врем€, вы покажетесь совсем другим человеком. —начала тело становитс€ легче, гибче, энергичнее. ѕотом, когда изменени€ затрагивают сами каналы, начинают обостр€тьс€ ощущени€: обон€ние, вкусЕ —луша€ песню, вы воспринимаете все оттенки звука и прелесть мелодии, как в раннем детстве. ¬ы чувствуете, как добрые ветры движутс€ в вашем теле, ваша душа наполн€етс€ радостью, словно во врем€ танца. “ело и разум приход€т в равновесие, возмущени€ в боковых каналах постепенно затихают. ќдин из признаков происход€щих изменений Ч это глубокое ощущение счасть€, удовольстви€ от самой жизни, мира в душе. ¬аши мысли начинают перетекать в срединный канал. ¬ конце концов, когда разум открываетс€ и начинает видеть все вещи Ч об этом мы говорили в прошлый раз Ч ваше тело окончательно мен€етс€. ƒругой становитс€ сама форма каналов, вокруг которых оно формировалось когда-то, ещЄ в материнской утробе. Ѕоковые каналы разрушаютс€, они больше не нужны, потому что исчезли неправильные мысли и их ветры. ¬с€ энерги€ тела и души сосредотачиваетс€ в срединном канале, и тело приобретает новую, более чистую форму. ћастер говорит об этом так:

 

“ело обретает совершенство,

—танов€сь формой света,

—верка€ алмазными гран€ми.

III.47

 

“ело приобретает несокрушимую прочность алмаза, но при этом остаЄтс€ живым Ч живым светом, идеальным живым кристаллом. ¬ нЄм нет больше ни костей, ни крови, ни м€са Ч один только свет. ¬ы можете представить это даже сейчас, в вас уже есть новые вечные семенаЕ

 омендант смотрел перед собой как зачарованный, словно и в самом деле увидел краешек будущего. ѕотом в глазах его по€вилс€ вопрос, и € знала, какой. ћоими устами вновь заговорила  атрин:

Ч ћы уже говорили об этом прежде. ¬о все времена люди сталкивались с чудесами. Ќа великой √анге был случай с одной женщиной, когда она плыла с какими-то своими друзь€ми на лодке, а потом вдруг встала, переступила через борт и просто пошла по воде.

ѕонимаете, это ведь тоже стало возможно благодар€ особым семенам. ¬ каком-то смысле оно даже и не было чудом, а просто результатом терпеливого и настойчивого возделывани€ сада еЄ разума. Ёта женщина просто достигла совершенства в искусстве владени€ собой. ¬ода Ч она ведь тоже не вода сама по себе. “олько особые зЄрна внутри нашего разума заставл€ют видеть еЄ такой. «Єрна этой женщины были другими, совершенными Ч вот и всЄ. ќна шла по воде, и вода дл€ неЄ была твЄрдой, как гранит. ј друзь€ на лодке? ќни ведь тоже имели какие-то свои семена, раз смогли увидеть, как эта женщина идЄт по воде! –аз есть особые зЄрна, позвол€ющие видеть воду твЄрдой и ступать по ней, то есть и такие, которые позвол€ют видеть такое чудо Ч они похожие, только чуть менее совершенныеЕ

 омендант смотрел в окно в каком-то оцепенении.

Ч “ы хочешь сказатьЕ Ч прошептал он, Ч что мыЕ я как раз об этом хотел спроситьЕ ƒопустим, кто-то, ну хоть караульный, уже почти вырастил свой сад, и сам себе в зеркале он уже кажетс€ существом из чистого света. » если нам он кажетс€ обычным человеком из м€са и костей, так это только потому, чтоЕ «начит, чтобы увидеть, какой он на самом деле, нужноЕ

Ч —амим стать такими же или почти такими, как он, Ч кивнула €.

Ч «начит, то, что мы не видим ангелов, в которых превратились те, кто изучал книгу ћастера раньшеЕ

Ч ≈щЄ не доказывает, что их не существует. ¬ конце концов, спросите любую коровуЕ

Ч —уществует лиЕ

Ч ѕеро! Ч воскликнули мы хором. ѕотом рассме€лись, обн€лись и долго сидели так, словно видели друг друга в последний раз.

 

√лава 47. Ѕлагодарность

 

 

ѕерва€ недел€ феврал€

Ќесколько дней спуст€, поздним вечером, когда все уже разошлись по своим комнатам, Ѕузуку тихонько окликнул мен€:

Ч ѕ€тница, ты спишь?

Ч Ќет, Ч ответила €. ћы с ¬ечным, как всегда перед сном, сидели у окна и смотрели на звЄзды.

Ч ј-аЕ Ч ќн немного помолчал. Ч “ы знаешь, € ещЄ не всЄ тебе рассказал.

Ч ќ чЄм? Ч встрепенулась €. ¬ душе шевельнулось нехорошее предчувствие.

Ч ѕонимаешь, в том письмеЕ от твоего д€диЕ нуЕ которое € получил год назадЕ

Ч „то там было? Ч воскликнула € с отча€нно колот€щимс€ сердцем.

Ќеужели что-то с мамой?

Ч “ам в конце было кое-что ещЄЕ он писал, что это послание к посланнику, и передать его нужно после того, как тот передаст то, что должен. ћне кажетс€Е наверное, можно считать, что всЄ передано.

Ч ƒа, думаю, почти всЄ, Ч вздохнула €.

Ч Ќу вотЕ Ч грустно продолжал Ѕузуку. Ч ќнЕ Ч √олос его дрогнул. Ч ќн написал, что самые лучшие учител€ снова станов€тс€ учениками, а потом что-то ещЄЕ про какую-то воду или рекуЕ ¬от и всЄ.

я снова посмотрела на звЄзды и подумала обо всех, кто смотрит на нас оттуда. ѕотом вздохнула.

Ч я пон€ла, мой принц.

«а гигантскими шагами министра поспеть было непросто.  омендант, и тот выбилс€ из сил.

Ч —юрприз! Ч весело повернулс€ к нам великан. Ч Ћюблю сюрпризы!

’орошо бы вс€ семь€ была в сборе! Ч ќн прошЄл ещЄ дес€ток шагов и, остановившись, глубоко вдохнул всей грудью. Ч  акой здесь воздух! ¬ы не представл€ете, какое это удовольствие после столицы. Ч ѕодождав, пока мы поравн€емс€ с ним, он обратилс€ к коменданту: Ч —кажите мне ещЄ раз,  ишан, вы увереныЕ ѕристав точно не имел отношени€ к фальшивым рапортам?

Ч Ќи малейшего, Ч мрачно ответил комендант. Ч Ёто была мо€ иде€, господин.

Ч ј как у негоЕ Ќет у него каких-нибудь проблем, которые могли бы помешать службе?

я взгл€нула на коменданта. ќн был весь в напр€жении. „то происходит, € не знала, но чувствовала, что одним-единственным словом он может погубить карьеру пристава навеки. ѕокосившись на мен€, комендант покачал головой.

Ч Ќет, господин, никаких. ќн примерный офицер и хороший семь€нин.

Ч ¬от и отлично! Ч воскликнул министр. Ч ѕолный пор€док.

ћы пересекли пастбище и подошли к дому пристава. ќставив нас у калитки, министр подошЄл к двери и постучал. ѕристав показалс€ на пороге, бодрый, подт€нутый и аккуратно одетый. Ќа его свежее улыбающеес€ лицо было при€тно смотреть. —боку выгл€дывали жена и сын. —уд€ по всему, они только что закончили утренние позы и сидение в тишине.

Ч ѕриветствую вас в этот чудесный день! Ч нарушил тишину гулкий бас министра.

ѕисьмо перешло из рук в руки. ѕристав вскрыл конверт, прочЄлЕ и едва усто€л на ногах от радости и удивлени€. Ёто был официальный указ о назначении его новым комендантом тюрьмы.

ѕрежний комендант сто€л р€дом со мной, и € чувствовала, как колотитс€ его сердце. ќн улыбнулс€ и помахал рукой, поздравл€€ счастливую семью. Ћицо пристава на мгновение омрачилось, он вопросительно взгл€нул на бывшего начальника. “от с улыбкой подмигнул ему, и пристав оп€ть повеселел. ћинистр распрощалс€, и мы отправились назад через луг, на этот раз в похоронной тишине. ¬ойд€ в заросли возле реки, за которой начиналась территори€ тюрьмы, министр вдруг остановилс€ как вкопанный.

Ч —мотрите! Ч показал он. Ч ¬он тамЕ

ћы обернулись. ¬ косых лучах утреннего солнца можно было разгл€деть фигуру человека, ведущего в поводу лошадь.

Ч —транно, Ч заметил министр. Ч —овсем хрома€Е Ч ∆ивотное и в самом деле сильно припадала на одну ногу. Ч  ому понадобилось держать такую лошадь? ќна же только корм переводит!

ћы с комендантом перегл€нулись.

Ч ћ-мЕ это караульный, господин, Ч смущЄнно объ€снил он.

Ч  араульный? Ќаш караульный?

Ч ƒа, господин.

Ч ЌоЕ зачем ему лошадь, тем более така€?

Ч ќнЕ Ч  омендант запнулс€. я подбодрила его бабушкиным взгл€дом. Ќе стоит закладывать дурные семена, тем более в такие моменты. Ћучше сказать правду.

Ч ќн подбирает брошенных животных, господин. ƒержит их в загоне за тюрьмой и ухаживает за ними.

ћинистр удивлЄнно посмотрел на коменданта, потом снова стал наблюдать за странной парочкой. „еловек и лошадь перешли луг и остановились на высоком берегу реки. ’рома€ кобыла испуганно косилась на крутой глинистый склон и упиралась, нат€гива€ повод.

Ч Ќу же, давай! Ч ласково подбадривал еЄ караульный. Ч Ќе бойс€, мо€ хороша€. ћы уже почти дома. ќн посмотрел вниз и стал медленно спускатьс€.  обыла тр€хнула головой, капрал выпустил повод и, не удержавшись на ногах, шлЄпнулс€ в гр€зь. ћы затаили дыхание. ќн не тороп€сь встал и со вздохом огл€дел испорченные брюки и рубашку.

Ч Ќу вот, как € теперь покажусь министру? Ч вздохнул он. ѕотом шагнул к лошади иЕ звонко рассме€вшись, прижал еЄ голову к своей груди. ѕотом положил руку ей на холку, и они стали спускатьс€ вместе, бок о бок.

ћинистр наблюдал эту душещипательную сцену, раскрыв рот от удивлени€.

Ч —колько в нЄм скромности! —колько сострадани€! Ч восхищалс€ он. Ч «а все годы работы в министерстве € пон€л одну вещь, Ч обернулс€ он к нам. Ч „еловека можно научить делать любую работу. ƒумаю, даже мою.

ѕо крайней мере, рутинную часть. Ћюбого дурака можно научить. ј вот человек с чуткой душой, скромный и способный сострадать Ч это насто€щее сокровище. Ќаучить этому практически невозможно. Ч ќн снова огл€нулс€ на караульного, который переводил лошадь вброд через реку. Ч ћежду тем, € не становлюсь моложе, Ч покачал он головой и вдруг решительно вышел из кустов и стал спускатьс€ по склону. Ч ѕодождите мен€ здесь! Ч бросил он нам, обернувшись. Ч ћне надо с ним поговорить.

Ч ƒа, господин, Ч уныло ответил бывший комендант.

Ч Ќе вешайте носа! Ч весело воскликнул министр, снова обернувшись.

 омендант т€жело вздохнул.

Ч ј что мне делать? я всЄ потер€лЕ ƒаже своего учител€. ћинистр остановилс€ и повернулс€ к нам.

Ч √лупости! Ёто она вас тер€ет!

Ч ЌоЕ вы же сами говорили, что учитель поедет с вами в столицу давать уроки самому королю, а потом будет объезжать все участки, чтобы сделать там всЄ, как у нас!

Ч Ёто вы едете в столицу! Ч расхохоталс€ министр, озабоченно погл€дыва€ в сторону караульного, который уже был на другом берегу.

 омендант оторопел.

Ч «начит, вы везЄте мен€ в тюрьму? Ч срывающимс€ голосом проговорил он.

–аздражЄнно фыркнув, великан шагнул вперЄд.

Ч „Єрт побери! ¬ы слишком тупы даже дл€ бывшего коменданта!

∆изнь при дворе не всегда при€тна, но с тюрьмой еЄ всЄ-таки трудно сравнить. ¬ы едете в столицу, чтобы стать учителем! ¬ы будете учить там всех нас!

 омендант судорожно сглотнул, потом с тревогой взгл€нул на мен€.

Ч » о ней не беспокойтесь! Ч усмехнулс€ министр. Ч √оспожа ѕ€тница отправитс€ в ¬аранаси, на берега великой √анги! “ам еЄ ждут не дождутс€ старые друзь€ д€ди, и там исполн€тс€ еЄ самые заветные мечты. Ч ќн развернулс€ и побежал трусцой вслед за караульным, договарива€ на ходу: Ч ¬ы ещЄ встретитесь с ней и поработаете вместе, чтобы помочьЕ всем нам!

Ќа следующем зан€тии сидеть было немного непривычно.  абинет совершенно преобразилс€.  омендант насто€л, чтобы пристав перебралс€ туда немедленно, и воспользовалс€ случаем, чтобы торжественно сжечь все груды старых рапортов на заднем дворе. ѕол теперь си€л чистотой, стены были аккуратно выбелены, над головой коменданта висела нова€ картина, которую написал художник, специально вызванный из города.

Ќа групповом портрете можно было узнать всех: мальчиков, Ѕузуку с јмиртой и ћата ƒжи и мен€ с ¬ечным на руках. ¬ центре возвышалась фигура министра. ќдной рукой он обнимал за плечи коменданта, другой Ч пристава с караульным. ¬с€ наша больша€ семь€.

Ч Ќовый комендант разрешил нам заниматьс€ здесь до последнего дн€, Ч сказал комендант.

Ч ќчень любезно с его стороны, Ч вздохнула €, вспомина€ прежние уроки. Ч Ќу что ж, начнЄм. »так, мы поговорили о том, как должны изменитьс€ ваш разум и ваше телоЕ Ч я посмотрела на его красивые вьющиес€ волосы и снова вздохнула.  огда не думаешь о расставании, такие вещи не замечаешь. Ч ќднако будут и другие перемены. ќ них тоже нужно знать, потому что они послужат своего рода сигналом, что всЄ в пор€дке и ваш сад возделываетс€ должным образом. »зменитесь не только вы Ч другим станет и мир вокруг: люди, событи€, даже предметы.

ћастер говорит об этом так:

 

≈сли жить, не обижа€ других,

“о одно твоЄ по€вление

ѕогасит все ссоры.

II.35

 

 

ѕомните, как мы говорили о вещах, которые формируютс€, подобно сло€м ине€, нарастающего на ветке дерева? ћы смотрим на мир определЄнным образом и, как правило, понимаем его неправильно. Ќаша схема мышлени€ складываетс€ в самые первые дни жизни, ещЄ в утробе матери. —еть каналов в нашем теле обретает форму, отража€ ту самую неправильную схему, и затем неправильные мысли бегут по этим неправильным каналам в течение всей жизни. ћысли искривлены Ч и каналы искривл€ютс€, образу€ места заторов. ѕоверх каналов образуетс€ наше тело, кости, нервы и сосуды которого повтор€ют рисунок каналов, а энергетические центры Ч чакры Ч соответствуют местам их разветвлени€.

“ут дл€ вас ничего нового нет. ќднако слои на этом не кончаютс€. ƒело в том, что не только тело, но и весь окружающий мир формируетс€ на основе неправильной структуры каналов Ч все вещи, всЄ, что мы видим в своей жизни, все места, где бываем, все люди, которых встречаем, все событи€, происход€щие р€дом, на другом конце земли или среди далЄких звЄзд. ¬сЄ на свете есть отражение нашего сердца или, иначе говор€, нашего сада и сем€н, которые мы в него закладываем своими делами. “аким образом, гл€д€ на мир вокруг нас, мы как бы смотримс€ в некое особое зеркало, которое работает с запаздыванием на недели, мес€цы или даже больше.

Ч Ќеверо€тно! Ч воскликнул комендант. Ч » в то же врем€ вполне очевидно. ≈сли всЄ, что мы говорили о семенах раньше, верно, то иначе просто и быть не может. ≈сли € встречаю плохого человека, то это лишь мо€ вина Ч всЄ дело в моих зЄрнах, так же как в примере с пером и коровой. Ќо представить, что всЄ на свете Ч от грубого слова, сказанного мне кем-то до войны между государствами Ч отражает лишь строение моих собственных каналов и мои собственные мысли, движущиес€ по нимЕ ј что касаетс€ войныЕ Ч ќн растер€нно замолчал, озадаченно гл€д€ на мен€.

Ч ¬опрос правильный: остальные вид€т всЄ это вместе с вами. ќднако представьте, что в комнате сид€т три человека, а потом в неЄ входит ещЄ один. ƒвое воспринимают эту комбинацию форм и цветов как очень непри€тную личность. Ќо третийЕ

 омендант решительно тр€хнул головой.

Ч ѕогоди! ¬ойнаЕ “ы хочешь сказать, что миллион человек могут участвовать во всеобщей драке, в то врем€ как в той же самой стране есть другие, которые воспринимают ситуацию совершенно иначе? Ќасколько иначе? ћожет быть, как райское блаженство?

Ч ¬от именно. Ч я уже в который раз вз€ла со стола перо. Ч »менно это

и имеет в виду ћастер. ѕочему он говорит ЂтвоЄ по€влениеї? Ёто значит Ђтвой мирї Ч тот, который существует одновременно с миллионом миров других людей, сотворенных их собственными семенами! «елЄна€ палочка Ч это перо. “а же зелЄна€ палочка Ч это пища. ќднажды вы спросили, почему боковые каналы называютс€ Ђсолнцеї и Ђлунаї. ¬ы думали, что небесные светила оказывают на них какое-то особое вли€ние? ј как на самом деле? Ч улыбнулась €.

Ч ЌеужелиЕ “ак это они создают солнце и луну? Ќу, это уж слишкомЕ Ч ќн замолчал с открытым ртом, потом, немного прид€ в себ€, усмехнулс€ и покачал головой. Ч Ќо ведь потом боковые каналы исчезнут Ч что же будет освещать нам путь?

Ч ¬ высшем мире свет исходит от тел тех, кто его насел€ет. ЌоЕ не всЄ происходит сразу. ѕотому € и хочу, чтобы вы знали, чего ожидать в будущем. »так, вы знаете, как работает йога и понимаете основной принцип: если никогда не причин€ть вреда другим, то постепенно из вашего мира исчезнут все конфликты. “от же самый принцип действует в отношении всех остальных ваших добрых поступков и способов владени€ собой. ¬се вместе они создают ваш новый мир. » создание его происходит в четыре этапа. —лушайте внимательно, чтобы потом, когда придЄт врем€, не пропустить их Ч ведь вы тоже будете мен€тьс€. ѕервый этап Ч это «аметное. ¬аша жизнь будет идти как обычно, но по мере того, как вы будете старатьс€ претвор€ть в жизнь то, о чЄм мы говорили, начнут одно за другим происходить небольшие, но заметные и при€тные событи€. ’орошее настроение на работе, больше при€тных встреч в пути и так далее. ѕотом настанет врем€ ”дивительного. Ќапример, вы придЄте на работу, и ваш начальник, очень жадный человек, вдруг похвалит вас и прибавит жалование. ¬сЄ это результат улучшени€ ваших зЄрен. “ретий этап Ч Ќеверо€тное. ѕредставьте, что вы решили поискать место, где можно построить школу дл€ бездомных детей, а через несколько дней стоите в очереди в лавку и слышите, как одна из женщин рассказывает, что еЄ тЄтка завещала всЄ своЄ поместье с огромным участком земли и прекрасным домом как раз дл€ такой школы! Ќу, и, наконец, Ќевозможное Ч это последний этап.   примеру, вы попали в незнакомый город, где вас никто не знает, и зашли поесть в трактир. «аказываете обед, довольно дорогой, и потом просите выписать счЄт, а вам и говор€т:

Ђ ак мы можем вз€ть деньги с человека, который приехал разъ€сн€ть книгу ћастера в нашем городе?ї ¬ нашем обычном мире такое просто немыслимо. » ещЄ одну вещь € об€зательно должна вам сказать Ч она, наверное, сама€ главна€.  огда такое начнЄт случатьс€, а так будет об€зательно, очень важно, как вы будуте реагировать. ¬ тот критический момент в вашем разуме начнут прорастать самые главные зЄрна, которые должны будут превратить вас в живой свет, открыть ваш разум дл€ всех вещей и дать вам возможность помогать бесчисленным существам во всех существующих мирах и вести их к счастью. » когда перед вами окажетс€Е неважно кто: незнакома€ пожила€ женщина, какой-нибудь иностранец, просто друг, мать, отец или ребЄнок и случитс€ нечто совершенно невозможное, вы должны сохран€ть веру. Ќе ищите логического объ€снени€, потому что оно убьЄт волшебство. ≈сли кто-то на ваших глазах сделает или скажет что-нибудь особенное, и вы заподозрите, что на самом деле перед вами существо из света, которым вы хотите стать, принимайте это безоговорочно, не сомневайтесь. ¬аша вера поможет вам быстрее попасть в мир света. ƒо вас по этому пути прошло бесчисленное множество людей. ќни посто€нно присутствуют р€дом с нами, наблюда€ все печали и радости этого мира, дава€ нам надежду, уча нас, помога€ стать такими же, как они.  огда вы будете выращивать свой сад, смотрите вокруг и ищите их. » не отворачивайтесь, когда они на мгновение покажут вам своЄ лицо. ѕримите благодать, которую они ниспошлют вам, с радостью и благодарностью.

 

√лава 48. “во€ рука

 

 

¬тора€ недел€ феврал€

 

√од ¬од€ной Ћошади (1102 г. н. э.)

 

ѕраздник, устроенный Ѕузуку и его реб€тишками, стал сюрпризом дл€ всех. Ќа этот раз даже министр сн€л рубашку и пустилс€ в пл€с. ѕохоже, его зан€ти€ йогой уже дали первые результаты, по утрам он тайком пробиралс€ в класс к мальчикам.

„ас отъезда приближалс€, и горечь расставани€ уже никак нельз€ было скрыть. ќхранники министра уже толпились во дворе, нагружа€ повозку пожитками коменданта. Ѕывший караульный, новый помощник министра, сидел со своим начальником в боковой комнате. ¬месте с одним из охранников он должен был сопровождать мен€ в ¬аранаси и теперь получал последние инструкции и рекомендательные письма к важным персонам, которые когда-то помогали моему д€де. ћы намеревались путешествовать пешком: € отказалась от повозки и даже от лошади.   ”чителю надо приближатьс€ со смирением.

я вз€ла свою старую дорожную сумку, подн€ла на руки ¬ечного и в последний раз окинула взгл€дом стены камеры. ѕоистине, весь мир вошЄл сюда в поисках истинной свободыЕ я вздохнула и шагнула за порог.

Ч ѕопытка к бегству! ƒержите еЄ! Ч выкрикнул знакомый голос.

Ёто был новый директор √осударственной школы при тюрьме, ћастер Ѕузуку. ќн подскочил ко мне и крепко обн€л. ѕотом к нему присоединились все: бывший пристав, министр и все реб€тишки, включа€ с





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 308 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—туденческа€ общага - это место, где мен€ научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. ј майонез - это вообще десерт. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1327 - | 1277 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.331 с.