Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 35. ќдинаковые картинки




 

 

ѕерва€ недел€ но€бр€

Ч »так, перейдЄм ко второй форме владени€ собой, Ч объ€вила €, обраща€сь к коменданту, а также к двери и задней стене. ≈сли подумать, довольно эффективный способ вести три урока сразу.

 омендант нетерпеливо ждал продолжени€. ќн €вно провЄл немало времени в размышлени€х. ”чение ћастера глубоко затронуло его и подарило надежду рассе€ть последние остатки сомнени€. ¬друг он нахмурилс€. я пон€ла, что созрел очередной вопрос, и ободр€юще ковнула.

Ч ћ-мЕ насчЄт пещерного человекаЕ Ч начал он. я кивнула снова. Ч “ы объ€сн€ла, как он открыл добротуЕ Ёто произошло вдруг, как озарение, если € правильно пон€л. Ќо тогда получаетс€, что он стал добрым не потому, что хотел помочь другим, а ради себ€ самого. „естно говор€, мне от этого как-то не по себе.

я кивнула в третий раз. “акой вопрос задают все и совершенно правильно.

Ч “ут вот какое делоЕ —ейчас € объ€сню, и вам всЄ станет €сно.

¬идите ли, вопрос вообще так не стоит: добро дл€ себ€ или добро дл€ других. ѕросто если вы твЄрдо решили помочь другим достичь абсолютного счасть€, если это стало целью вашей жизни, то вы в конце концов поймЄте, что об€зательно должны сначала стать счастливым сами, чтобы потом указать путь окружающим.  ажущийс€ парадокс состоит в том, что счасть€ дл€ себ€ тоже никак нельз€ добитьс€, не помога€ другим. ѕолучаетс€ так: вы хотите помочь другим и поэтому стремитесь к счастью сами, а помогает вам в этом именно желание помочь другим. —тав счастливым, вы уже в состо€нии сделать то, чего хотели с самого начала.

 омендант задумалс€, потом с улыбкой взгл€нул на мен€.

Ч “ы хочешь сказать, Ч заключил он, Ч что никто не может быть счастливым, пока несчастливы остальные, а все не могут добитьс€ счасть€ без этого одного. Ч ќн помолчал, потом добавил: Ч »ными словами, принос€ пользу миру, мы никак не можем оставить в стороне самих себ€. Ч ќн ещЄ подумал и вдруг расплылс€ в улыбке. Ч ѕотому чтоЕ потому что мы сами Ч часть этого мира!

Ч ¬ы мен€ пон€ли, Ч улыбнулась € в ответ и продолжала: Ч »так, ћастер говорит:

 

¬тора€ форма владени€ собой Ч

¬сегда говорить правду.

II.30¬

 

Ч Ќу, это само собой, Ч сказал комендант. ¬ его тоне звучало:

Ђ“ы же знаешь, € никогда не вруї.

я пристально посмотрела на него.

Ч ¬ы знаете, большинство из нас считает, что вполне справл€етс€ со всеми видами владени€ собой. Ќо одно дело общеприн€тые нормы, которых достаточно, чтобы в мире не наступил полный хаос, и совсем другое Ч то, что нам необходимо, если мы надеемс€ когда-нибудь научитьс€ взрастить семена в своЄм разуме и добитьс€ существенных изменений. ѕредставьте себе корову, котора€ решила превратить росток бамбука, подход€щий только дл€ еды, в перо дл€ письма, о котором она не имеет пока ни малейшего представлени€. ¬ы сразу почувствуете, что значит заложить в разум настолько мощные зЄрна, чтобы подн€тьс€ на уровень небесных существ из чистого света. Ёто возможно, но требует особых усилий, которые должны стать неотъемлемой частью нашей души, звучать в ней как песн€. ѕрименительно к второй форме владени€ собой это означает, что совершенно недостаточно избегать лишь очевидной, пр€мой лжи. ћы и так еЄ стараемс€ избегать, но реальность вокруг нас остаЄтс€ прежней. ѕравда, о которой здесь говоритс€ Ч это правда на более глубоком уровне. Ќужно прикладывать усили€, нужно старатьс€, чтобы не ввести в заблуждение тех, кто нас слушает, даже в мелочах.  артинка, котора€ возникает в сознании собеседника, должна как можно точнее совпадать с той картинкой, тем образом, который стоит перед нами, когда мы говорим.

¬от что значит говорить правду. ≈сли мы нарочно заставл€ем картинки отличатьс€, значит, лжЄм, и этого может оказатьс€ достаточно, чтобы, скажем, никогда в жизни не встретить человека, который объ€снит нам, как работает йога.

 апитан хмуро взгл€нул на стол, потом на аккуратные стопки рапортов.

Ч «начит, это куда труднее, чем просто не вратьЕ Ч начал он.

Ч Ќет, это как раз и значит не врать, Ч поправила €.

Ч Ќу даЕ наверное, так и есть, спорить нечего. Ч ќн задумалс€. Ч ћне кажетс€, до такой степени честным стать очень трудно.

Ч ѕоначалу конечно, Ч согласилась €, Ч однако человек так устроен, что ко всему рано или поздно привыкает Ч особенно, если стараетс€. Ќадо начать с малого и упорно двигатьс€ вперЄд. ¬полне можно представить себе общество, где абсолютна€ честность Ч это норма дл€ каждого, потому что воспитываетс€ с детства и посто€нно поддерживаетс€ и вознаграждаетс€. ¬ конце концов она входит в привычку. ј если наградой будет избавление от старости и самой смерти, то тут, наверное, стоит постаратьс€.

 апитан вздохнул, очевидно, представив себе необъ€тность сто€щей перед ним задачи, и его можно было пон€ть, особенно учитыва€, что наше общество устроено несколько иначе. я знала, как ему помочь.

Ч ≈сть один способ, он используетс€ уже тыс€чи лет. ¬ старые времена, ещЄ до изобретени€ письма, люди, которые хотели достигнуть идеального владени€ собой, шли на берег реки и собирали в мешочек мелкие камушки Ч поровну чЄрных и белых. ќни всегда носили их с собой, и когда ловили себ€ на лжи, даже пуст€чной, доставали чЄрный камушек и перекладывали в другой мешочек, который тоже был у них всегда при себе. ≈сли же им удавалось сделать доброе дело, скажем, защитить кого-то, они перекладывали белый камушек, а потом, в конце дн€, подсчитывали, продвинулись они по пути совершенствовани€ или нет. ¬ наши дни вместо этого обычно нос€т с собой небольшую тетрадь, в которой отмечают все Ђбелыеї и ЂчЄрныеї зЄрна, заложенные за день.

ƒревние мастера йоги делали такие заметки шесть раз в день, а вечером перед сном размышл€ли о них, а потом строили планы на следующий день. ¬ы же понимаете, что мало просто читать книги. —ама€ лучша€ книга по йоге вр€д ли поможет вам, если вы привыкли чуть что дратьс€ или врать начальнику на работе, пусть даже и в интересах дела. „тобы добитьс€ результатов, нужна система, которой вы будете следовать изо дн€ в день.

ѕопробуйте хот€ бы сегодн€ вечером сесть и вспомнить свой день Ч всЄ хорошее и плохое, что вы сделали. —делайте выводы, а потом спланируйте завтрашнее наступление.

 омендант сухо, по-военному кивнул. я пон€ла, что иде€ его увлекла.

ќднако его €вно мучил какой-то вопрос. ќн снова взгл€нул на свои рапорты, потом не выдержал:

Ч “ы вот сказала о лжи в интересах делаЕ ƒопустим, € делал какую-то работу и допустил ошибку. —овсем небольшую, еЄ можно завтра исправить, и никто не заметит.  о мне заходит начальник и спрашивает, всЄ ли в пор€дке. ≈сли € скажу ему про ошибку, он об€зательно разорЄтс€. –азве не лучше будет, если € всЄ-таки немного совру? Ч ќн состроил жалобную мину.

я ответила гримасой разочаровани€, которую подцепила у  атрин.

Ч я просто удивл€юсь вам, комендант. Ќу, конечно же, нет.

Ћгать не нужно никогда, даже если это Ђложь во спасениеї. ј почему, подумайте сами.

 омендант долго Єрзал на своей подушке, пыта€сь решить задачку.

¬друг из-за стены донЄсс€ приглушЄнный голос:

Ч Ќе сработает!

Ч «аткнись, Ѕузуку! Ч р€вкнул пристав из-за двери.

Ч ќшибка общества! Ч не унималс€ тот.

Ч Ѕузуку!!!

Ч ќшибка цивилизации!

ѕристав в бешенстве заколотил об пол дубинкой, и наступила тишина.

 омендант сидел красный, как рак.

Ч ј ты знаешь, ведь он прав, Ч наконец проговорил он. Ч Ѕузуку, то есть. ≈сли правда то, о чЄм мы всЄ врем€ говорим, то начальник будет орать совсем не из-за моей правды. Ёто то же самое, что с ложью и лишними деньгами. ќдно следует за другим, но деньги по€вл€ютс€ вовсе не из-за лжи. ƒурное зерно не может давать добрые ростки Ч скорее на терновнике вырастет виноград. » наоборот, доброе зерно, правда, не может привести к гневу начальника. Ѕузуку говорит верно: ложь не работает. »наче она срабатывала бы всегда, чего на самом деле не бывает. » в другом он прав: сама иде€ лжи ради добра, Ђлжи во спасениеї Ч это ошибка, которую делает всЄ общество, вс€ цивилизаци€ из столети€ в столетие. ≈сли € понимаю правильно, именно такие общие ошибки и привод€т к краху целые государства, также как наши дурные семена заставл€ют нас стареть и умирать.

я с гордостью смотрела на своего ученика. ќн и сам уже говорил почти как  атрин.

Ч ј вот правда, Ч заметила €, Ч работает всегда, и если вы попробуете быть абсолютно честным в течение долгого времени, то сами в этом убедитесь. ¬ы обнаружите, что начальник, коллеги и семь€ всЄ больше уважают вас, а старые плохие зЄрна, из-за которых ваши окружающие плохо реагируют на правду, постепенно исс€кают.

Ч  стати, Ч оживилс€ комендант, Ч а нет ли какого-нибудь способа повли€ть на дурные семена, избавитьс€ от них, пока они не проросли?

Ч ѕозже, Ч улыбнулась €. ћолодец, чудесный вопрос. Ч я скажу ещЄ кое-что насчЄт честности, а потом перейдЄм к позам.

Ќа лице коменданта по€вилась недовольна€ гримаса, как у вс€кого ученика, которому не удалось увильнуть от непри€тной работы.

Ч ѕоскольку вы уже учите других, Ч продолжала €, Ч вам об€зательно нужно понимать, что самый важный вид честности Ч это передавать другим свои знани€ по йоге, свой новый взгл€д на мир как можно точнее, не упуска€ ни одной из важных идей и не подбрасыва€ своих собственных, которые вам показались верными. Ђ ратка€ книгаї ћастера подобна списку инструкций, оставленных врачом пациенту, которого укусила €довита€ зме€. Ёти инструкции написаны очень чЄтко, они необходимы, и они работают Ч в том виде, как они были записаны.

≈сли пытатьс€ их дополн€ть, даже с самыми лучшими намерени€ми, или опускать те, которые кажутс€ вам маловажными, будет то же самое, что в игре, когда дети сид€т в р€д и по очереди передают друг другу то, что услышали. ѕолучаетс€ очень смешно, когда сравниваешь, что сказал первый и что Ч последний. ј в жизни последстви€ могут оказатьс€ совсем не шуточными. Ќакаплива€сь, ошибки приведут к тому, что инструкции просто перестанут работать. » тогда человек, укушенный змеЄй, Ч любой из тех, кто сей час или в будущем решит найти способ уклонитьс€ от объ€тий смерти Ч потерпит неудачу. “акого семени, наверное, самого ужасного из всех, мы должны избегать любой ценой.

 

√лава 36. ¬ысшие семена

 

 

¬тора€ недел€ но€бр€

”чить ћата ƒжи, мать караульного, было удивительно при€тно.

¬еро€тно, в молодости ей уже приходилось заниматьс€ йогой, причЄм с наставником, который обладал насто€щими знани€ми. ќна приходила на уроки охотно, еЄ разум был всегда открыт и готов к учению.

 атрин в своЄ врем€ показала мне немало упражнений, рассчитанных на пожилых людей и предназначенных дл€ постепенной разработки искривлЄнных и окостеневших суставов. ¬ сочетании со спокойной настойчивостью и целеустремлЄнностью моей ученицы они быстро давали ощутимые результаты. ќсобенно ей пришлось по душе сидение в тишине. ќна искренне радовалась, избавл€€ людей от проблем и посыла€ им со своим дыханием надежду на лучшее. ƒумаю, эта внутренн€€ работа над каналами и вылечила еЄ руки так быстро.

 огда пристав приводил ко мне ћата ƒжи, он каждый раз недовольно хмурилс€, гл€д€ на засов. ѕотом однажды он забрал его на ночь домой.

Ќа следующий день, поставив засов на место, он позвал мен€ посмотреть.

ћы с ћата ƒжи как раз закончили урок.

Ч —мотри, как он работает, Ч усмехнулс€ он. Ч “олкай дверь. я послушалась. «асов аккуратно разделилс€ на две половинки, и дверь распахнулась.

Ч ѕришлось потрудитьс€, Ч гордо сказал он. Ч я его распилил вот здесь, Ч он показал на край двери, Ч а потом зачистил и покрасил, чтобы не было видно. ≈сли кто-нибудь вдруг приедет, скажем, министр, Ч он значительно подн€л палец, Ч и захочет проверить, засов будет как насто€щий. «ато теперь ты сможешь, как прин€то, провожать ћата ƒжи до крыльца и никто не будет чувствовать себ€Е э-эЕ взаперти.

я улыбнулась тому, как мало теперь тюрьма напоминала тюрьму.

ќпробовав новый засов, мы вышли во двор. Ќа дороге ћата ƒжи обернулась и помахала рукой. ћы с приставом сто€ли на крыльце, наслажда€сь прекрасной погодой. ћне вдруг пришла в голову мысль.

Ч ѕриставЕ Ч начала €. ќн повернул ко мне лицо, озарЄнное улыбкой.

Ч ƒа, ѕ€тница?

Ч ѕристав, € всЄ врем€ хочу вас спроситьЕ Ќадеюсь, это не покажетс€ вам нахальством.

Ч —прашивай, Ч разрешил он. Ч “ебе можно всЄ, что угодно.

Ч ѕонимаетеЕ ” нас был один разговор с комендантом, уже давно. ќн тогда сказал одну вещьЕ

Ч  акую? Ч лениво спросил пристав, любу€сь облаками.

Ч ќн сказал, чтоЕ ѕомните тот самый первый день, когда вы были на заставе?

Ч ƒа, конечно, Ч снова улыбнулс€ он. Ч “от день изменил всю мою жизнь. » не только мою.

Ч ƒа, ноЕ видите ли, комендант сказал, что выЕ вы тогда искали мен€.

¬ас кто-то предупредил обо мне.

ѕристав удивлЄнно повернулс€ ко мне.

Ч » в самом деле Ч теперь, когда ты сказала, € вспомнил. ћы искали девушку, похожую на теб€. ј € и забыл совсем.

Ч ј ктоЕ ћогу € узнать, кто вам про мен€ рассказал? ќн пожал плечами.

Ч  онечно. Ёто был Ѕузуку.

Ч ѕереходим к третьей форме владени€ собой! Ч объ€вила €.

 омендант, весь подобравшись, сурово смотрел на мен€. Ёто мен€ обеспокоило. Ч  омендант, не будьте так серьЄзны! Ќаверное, вы считаете мен€ очень зануднойЕ

Ч ЌуЕ Ч пом€лс€ он. Ч ¬ременами это напоминает лекции о хорошем поведении, которые € выслушивал от бабушки.

  моим щекам прилила кровь, € страшно смутилась.

Ч Ќаверное, так иногда оно и звучитЕ ноЕ € вовсе вас не распекаю, просто учу, что вы должны делать, а чего не должны. я перечисл€ю те главные способы закладывать добрые семена, о которых говорит ћастер, самые лучшие и сильные семена. Ёто не свод каких-то об€зательных правил, их вам никто не нав€зывает. ≈сли вы посадите в своЄм саду эти семена, то получите самые крупные и сочные плоды, какие только можете вообразить, ј сажать их или нет Ч это вы сами решите.

Ч я понимаю, Ч кивнул комендант. Ч “ы мне просто помогаешь добитьс€ того, чего € хочу сам. ѕусть это иногда звучит как проповедь Ч ничего страшногоЕ Ч ќн помолчал немного и добавил: Ч ќднако тут оп€ть возникает старый вопросЕ

Ч  акой?

Ч  огда-то давно ты говорила о предпочтени€х; что нужно от них избавл€тьс€.  ажетс€, мы говорили о позе лодки, о той самой, когда переворачиваютс€ все внутренностиЕ

Ч ƒа?

Ч Ќу а потом ты сказала, что любовь к одним вещам и нелюбовь к другим играет большую роль в том порочном круге, когда боль всЄ врем€ возвращаетс€ к нам.

Ч ƒа, Ч спокойно сказала € Ч голосом  атрин.

Ч ј теперь ты говоришь, что всЄ это владение собой придумано дл€ того, чтобы добитьс€ того, чего хочешь.

я снова кивнула.

Ч  стати, у мен€ и по этому поводу есть вопрос, Ч буркнул он, стукнув пером по столу.

Ч ƒа?

Ч  акой смысл заботитьс€ о том, чтобы вещи получались такими, как ты хочешь? ¬едь потом всЄ так или иначе изменитс€, зачем же тогда старатьс€?

Ч ѕон€тно, Ч кивнула €.  ак обычно, очень хороший вопрос. Ч Ќу что ж, разберЄмс€ по пор€дку.  огда € говорила о предпочтени€х, то имела в виду вещи, которые уже существуют, то есть, зЄрна, уже проросшие в разуме. ≈сли, например, вам подают обед, и одни блюда вам нрав€тс€, а другие Ч нет, но вс€ еда хороша€ и полезна€, тогда надо есть всЄ и не задумыватьс€ о предпочтени€х, потому что семена, которые проросли, мен€ть уже поздно. ј расстраиватьс€ по поводу того, что вам не нравитс€, очень вредно, потому что вы попадаете во власть различий, которые терзают вашу жизнь и вызывают непрестанную боль. Ёто глупые предпочтени€. ¬ы хотите чего-то и стараетесь получить, расталкива€ других людей, или, наоборот, отбиваетесь от чего-то, что вам не нравитс€, оп€ть же причин€€ окружающим вред. “акие действи€ не принос€т пользы. ≈сли бы было иначе, то они всегда приносили бы пользу, а значит, имело бы смысл, например, дратьс€ и совершать преступлени€ ради своей выгоды. ј вот выбирать то, что вам нравитс€, и закладывать нужные семена, чтобы оно случилось в будущем Ч это всегда приносит пользу.

“акие предпочтени€ Ч уже не глупые, а наоборот, вполне разумные.

ћы выбираем то, что нам нравитс€, и живЄм так, чтобы оно сбывалось.

—ажаем, как садовники, полезные семена, выращиваем урожай, а потом наслаждаемс€.

Ч Ќо зачем выбирать? Ч настаивал комендант. Ч ¬от в чЄм вопрос.

 акой смысл сажать семена, если ничто не вечно?

Ч ¬опрос, который мы уже начали обсуждать Ч тогда, у вас домаЕ Ч задумчиво произнесла €. ќн с улыбкой кивнул. ќ том разговоре нам обоим было при€тно вспоминать. Ч ћастер говорит:

 

ћуки перемен

¬ызваны теми лее самыми

—еменами страдани€.

II.15A

 

 

ѕо большому счЄту вы правы, как были правы и тогда, у вас дома.

ѕредставьте себе человека, который решил зан€тьс€ йогой, чтобы избавитьс€ от лишнего веса. ќн нашЄл хорошего учител€, который знает всЄ про позы, каналы и семена. ƒопустим, лечение оказалось успешным, добрые зЄрна были заложены, проросли, и тело ученика вновь стало стройным и гибким. “олько зачем это нужно, если рано или поздно он всЄ равно состаритс€ и умрЄт? ¬от что мы называем Ђмуками переменї.

ѕон€тно, что дурные семена потому и дурные, что принос€т нам боль, очевидную боль, но даже добрые семена св€заны с болью, потому что, как бы мы ни старались, они прорастают одно за другим и постепенно исс€кают, истратив свою силу Ч в данном случае на то, чтобы сделать человека стройным и гибким на определЄнный промежуток времени.

ѕолучаетс€, что он всЄ равно возвратилс€ к тому, с чего начал. ’уже того: ему гораздо больнее, чем если бы он так и оставалс€ толстым.

—традать заставл€ет сама перемена. ѕотому-то ћастер и называет все зЄрна Ч и дурные, и добрые Ч семенами страдани€. » вот здесь как раз удобный момент, чтобы поговорить о высших семенах Ч тех, которые никогда не исс€кают.

Ч ¬от-вот, об этом € и хотел спросить! Ч воскликнул комендант. Ч

ƒолжны же быть такие зЄрна! ј то мне как-то не по себе: сажаешь семена, ждЄшь всходов и всЄ врем€ думаешь, что всЄ это когда-нибудь так или иначе погибнет.

я улыбнулась. ќн всегда удивительно точно умел выразить свои настроени€ и мысли.

Ч ¬ старых книгах говоритс€ о двух вещах, необходимых дл€ того, чтобы превратить обычные добрые зЄрна, которые принос€т желаемое, а потом исс€кают, в высшие, вечные семена.

ѕервый шаг ћастер описывает так:

 

—мотри оком мудрости.

ќбретЄшь его, овладев

“еми трем€.

III. 5

 

Ч „то ещЄ за Ђоко мудростиї? Ч раздражЄнно спросил комендант. Ч » какими трем€? ѕочему ћастер всегда говорит так непон€тно?

Ч я тоже всегда удивл€лась, а мой учитель сказал, что в старые времена те, кто читал книгу, и так всЄ знали, а книга была чем-то вроде заметок дл€ пам€тиЕ »так, чтобы заложить зЄрна высшего типа, прежде всего надо взгл€нуть на свои добрые дела Ђоком мудростиї. ƒопустим, вы стараетесь никому не вредить и настолько в этом продвинулись, что изо дн€ в день не только не вредите, но и способствуете благополучию других людей. Ќапример, обучаете позам и иде€м йоги ваших подчинЄнных.

 омендант довольно улыбнулс€, вспомнив о своих учениках. Ќет ничего при€тнее, чем делитьс€ знани€ми, которые сам получил Ч именно потому, что в этот момент ты закладываешь самые лучшие зЄрна.

Ч ѕредставьте, что ваш ученик сидит напротив вас и выполн€ет какую-нибудь трудную позу, чтобы, скажем, избавитьс€ от своего брюшка, заработанного на чудесных мамочкиных лепЄшках. ѕрежде всего вы должны прин€ть решение, сказать себе, что вы хотите заложить не обычное доброе зерно, а высшее. ¬ы сосредотачиваетесь на своЄм желании Ч это та сама€ концентраци€, которую мы уже обсуждали, и перва€ из трЄх частей, о которых говорит ћастер. ѕотом вы фиксируете своЄ внимание на этой идее Ч и когда помогаете караульному правильно выполнить позу, и потом, вспомина€ об этом и раду€сь тому, что сделали. “ак вы делаете новое зерно крепким и сильным. Ёто втора€ часть, закрепление Ч о нЄм мы тоже прежде говорили. », наконец, то, что ћастер в других строках называет Ђсовершенной медитациейї Ч вы очень напр€жЄнно размышл€ете о том, что происходит. я имею в видуЕ ¬от скажите сами, что будет, если в тот момент, когда вы помогаете ученику, вам в голову придЄт истори€ с пером и коровой?

 омендант посмотрел в окно, собира€сь с мысл€ми.

Ч Ќу, прежде всего, € подумаю, что позы, которыми он занимаетс€, сами по себе ещЄ не всЄ. —работают они или нет Ч зависит от добрых сем€н, которые должны прорасти и изменить что-то в каналах. ј потом € подумаю о зЄрнах в своЄм собственном разуме, которые прорастают пр€мо сейчас, когда € на него смотрю. Ќа самом деле, все наши зан€ти€ тоже могут сработать или оказатьс€ пустыми, бесполезными, в том смысле, чтоЕ Ќу, то естьЕ € смогу увидеть, что они принесли пользу и мои надежды сбылись, только если у мен€ самого прорастут нужные семенаЕ

Ч “аким образом, весь урок будет дл€ вас проникнут сознанием того, что вещи не бывают сами по себе, и только семена заставл€ют видеть их такими.  онцентрировать и закрепл€ть свой разум на этой мысли Ч своего рода искусство. ≈сли вы овладеете им, то обретЄте то самое Ђоко мудростиї. ≈го три части Ч концентраци€, закрепление и иде€ с пером и коровой. ћастер много говорит о них в своей книге. Ёто и есть те самые ЂобъединЄнные усили€ї. ћастер не устаЄт повтор€ть, что только они могут помочь заложить высшие добрые семена, такие мощные, что, прораста€, полностью преображают наше тело, разум и весь окружающий мир. ќни никогда не исс€кают. ѕоэтому, когда вы делаете добро, посто€нно думайте о том, что всЄ на свете рождаетс€ из сем€н, и вы сейчас сознательно засеваете ими свой сад, чтобы наступило желанное совершенное будущее. —амо понимание того, что вы делаете в данный момент, будет вли€ть на зЄрна. ќни будут исходить из срединного канала. “е зЄрна, которые исход€т из боковых каналов, даже добрые, в конце концов принесут страдани€, а эти, вечные и совершенные, создадут дл€ нас всех мир света. «апомните это как следует, Ч закончила €.

Ќекоторое врем€ мы сидели, купа€сь в тЄплом си€нии прекрасной мечты, такой желанной и такой возможной. Ќаконец € нарушила молчание:

Ч я думаю, комендант, что разговор о высших семенах лучше продолжить на следующем зан€тии, а то мы никогда не до берЄмс€ до поз.

ќн, как всегда, скривилс€. ќткуда-то донеслось хихиканье Ч то ли из-за стены, то-ли из-за двери.

 

√лава 37. –адость

 

 

“реть€ недел€ но€бр€

 огда мальчики Ѕузуку пришли на первое зан€тие, € отвела јджита в сторону и объ€вила ему, что учить их будет он. ƒл€ выздоровлени€ ему были необходимы особо сильные зЄрна, и € решила воспользоватьс€ представившейс€ возможностью.

Ч ’орошо, госпожа ѕ€тница, Ч тихо сказал он со своей обычной свет€щейс€ улыбкой. Ч я покажу им ту игру, которой вы мен€ научили.

ћы будем сидеть в тишине, забирать у людей всЄ плохое, что с ними случаетс€, и уничтожать его, а потом посылать этим люд€м то, о чЄм они мечтают. ј когда нужно будет выполн€ть позы, € позову вас.

я отрицательно покачала головой.

Ч Ќет, јджит, ты мен€ не пон€л. “ы будешь их учить всему, и позам тоже.

≈го огромные тЄмные глаза налились слезами.

Ч √оспожа ѕ€тницаЕ €Е €, конечно, многому у вас научилс€, и мне уже гораздо лучше, спасибо вамЕ ноЕ Ч ќн запнулс€, подыскива€ слова.

Ч я же сам ещЄ не умею делать многие позы!

Ч √лупости, Ч отрезала € голосом  атрин. Ч “ы можешь всЄ. ћы повтор€ем позы на каждом зан€тии.

Ч Ќет, Ч тихо, но твЄрдо возразил он. Ч ¬ы очень добры, но это не так.

я, конечно, стараюсь, € делаю что могу, но мо€ ногаЕ ќна всЄ портит, и € это вижу. ” мен€ многие позы получаютс€ совсем не так, как надо Ч они совсем ни на что не похожи.

я погладила его по обожжЄнной щеке, и он не отстранилс€.

»нтересно, знает ли он, что и лицо у него выгл€дит гораздо лучше? Ч “ы должен пон€ть одну вещь, јджит. ѕоза не должна быть на что-то похожа. —овершенных образцов здесь вообще не бывает. ѕоза совершенна тогда и только тогда, когда ты стараешьс€ изо всех сил: смотришь пр€мо, следишь за дыханием и думаешь о том, чтобы помочь кому-то другому. я каждый день вижу, как ты выполн€ешь множество таких совершенных поз, и € очень хочу, чтобы ты научил этому наших реб€тишек

¬ глазах мальчика засветилась вера, он улыбнулс€ и радостно кивнул, готовый выполнить просьбу ”чител€.

Ч ’очу вас обрадовать, Ч сказала € коменданту. Ч ¬торой шаг в закладке высших сем€н совсем прост. ћастер говорит о нЄм кратко:

 

–адуйс€.

I.33C

 

 

ѕро эту радость придЄтс€ поговорить, потому что она не совсем обыкновенна€. ћастер упоминает еЄ в одном р€ду с так называемыми Ђбесконечными мысл€миї, и там это пон€тие приобретает особый смысл.

¬ернЄмс€ к примеру с караульным. ¬ы помогаете ему стать здоровее, потому что уже не только не вредите другим, но стремитесь сохранить и улучшить их жизнь. ѕри этом вы всЄ врем€ помните, что вы сами, ваш ученик и поза Ч всЄ это не само по себе, а видитс€ вам таким лишь благодар€ зЄрнам в вашем разуме, точно также, как зелЄна€ палочка, котора€ может быть одновременно пером и вкусной едой. » вот теперь-то вы и делаете второй шаг. Ђ–адоватьс€ї значит здесь Ђжелатьї.  огда вы помогаете ученику, вы хотите помочь ему достичь высшей цели Ч не просто временно улучшить здоровье, чтобы потом состаритьс€ и умереть, а полностью и навсегда освободить свои каналы и свой разум от плохих мыслей. ¬ы желаете сделать его каналы столь чистыми и €сными, чтобы всЄ его тело стало живым светом, а разум проникс€ совершенной добротой и знанием. «атем ещЄ шаг-, вы увеличиваете своЄ желание до бесконечности, поскольку высшее зерно, которое нужно заложить, также бесконечно Ч потому мы и говорим о Ђбесконечной мыслиї. ¬ этот момент, помога€ караульному выполнить позу, самую обычную позу, вы должны постаратьс€ представить себе, что одновременно помогаете каждому из бесчисленных живых существ во всех бесчисленных мирах Ч помогаете добитьс€ того же самого, то есть преобразитьс€ в живой свет доброты. » тогда отпечаток, который ваши действи€ оставл€ют в разуме, наполн€етс€ добрыми желани€ми в адрес всех этих бесчисленных живых существ.

“акое зерно, когда оно прорастает, даЄт совершенно иные результаты.

ƒело в том, что каждое из живых существ может избегнуть смерти и стать светом, если будет следовать пути, о котором мы говорим, а это можно сделать лишь усердно изуча€ идеи йоги с помощью опытного учител€.  огда-нибудь наступит момент, самый главный момент вашей жизни, когда вы осознаете, что именно вы, вы один должны стать таким учителем дл€ бесчисленного множества существ в бесчисленных мирах.

¬ы будете знать всЄ, что им нужно узнать, потому что сами уже закончите своЄ обучение и преобразитесь. ѕоэтому, если в эти несколько минут, что вы помогаете ученику выполнить позу, вы подумаете обо всех остальных живущих, в вашем разуме отложатс€ не обычные, а высшие семена, и когда они прорастут, вы на самом деле станете существом из чистого света и будете помогать всем остальным стать таким же, как вы Ч высшей формой счасть€ и радости. “акие зЄрна никогда не исс€кнут, потому что каждый раз, когда они прорастают и принос€т добро Ч скажем, делают ваше тело здоровым, Ч вы немедленно используете это здоровье, чтобы помочь остальным тоже стать здоровыми. ѕолучаетс€, что семена тут же возвращаютс€ к вам, более того, они день за днЄм набирают силу. — каждым новым урожаем их число растЄт, приближа€сь к бесконечности, пока вы не достигнете окончательного преображени€ и станете по€вл€тьс€ р€дом со всеми, кто в вас нуждаетс€, сами выбира€ ту форму тела, котора€ больше подходит.

 омендант долго смотрел на мен€, потом спросил:

Ч “ы на самом деле думаешь, что мы изменимс€ так сильно? “о есть, не просто избежим смерти и поможем караульному с приставом иЕ и моим близкимЕ но и одновременно бесконечному множеству других?

Ч ƒл€ того мы и существуем, Ч кивнула €, Ч и в глубине души вы это чувствуете сами.

 

√лава 38.”читьс€ не брать

 

 

„етвЄрта€ недел€ но€бр€

„ерез неделю, открыва€ дверь в кабинет коменданта, € внезапно услышала какой-то грохот с улицы.  омендант встрепенулс€ и, оттеснив мен€, выскочил на крыльцо. я кинулась за ним, сзади гремели шаги пристава.

»сточник шума обнаружилс€ сразу: караульный сто€л на табуретке и увлечЄнно вколачивал гвозди в старые доски, крепившие навес над крыльцом. «аметив нас, он оживилс€.

Ч „то, уже пора заниматьс€? ѕрошу прощени€, совсем забыл. Ћадно, закончу позже. Ч Ћовко спрыгнув с табуретки, он бросил на неЄ молоток и отр€хнул руки.

Ч  араульный! „тоЕ что вы делаете? Ч вытаращил глаза комендант.

Ч яЕ прошу прощени€, господин, € чиню навес над крыльцом, а то он совсем покосилс€. я уже и не помню, когда он был в пор€дке.

Ч ƒа-да, € знаю, Ч буркнул комендант, Ч ноЕ € имею в виду Ч кто вам приказал?

Ч Ќикто, господинЕ Ч начал молодой человек, но комендант, не слуша€ его, повернулс€ к приставу. Ч ѕристав, это вы приказывали ему чинить навес?

Ч Ќикак нет! Ч выт€нулс€ тот.

 омендант подозрительно уставилс€ на мен€.

Ч я не говорила, Ч пискнула €.

Ч Ќикто не приказывал, господин, Ч повторил караульный, но комендант так и не взгл€нул на него.

Ч Ёто не €, Ч раздалс€ голос из камеры.

Ч «аткнись, Ѕузуку! Ч машинально р€вкнул пристав и, покосившись на мен€, шЄпотом добавил: Ч ѕожалуйстаЕ

ћы повернулись к виновнику переполоха и долго молчали, не в силах поверить тому, что произошло. ќн смотрел на нас, ничего не понима€, потом обратилс€ к коменданту:

Ч ћне бы ещЄ гвоздей, господинЕ

Ч Ќу и семенаЕ Ч покачал головой комендант, усевшись за стол.

Ч —еменаЕ Ч кивнула €, удивлЄнна€ не меньше его. ѕомолчав ещЄ немного, мы, наконец, приступили к делу.

Ч ƒумаю, остальные формы владени€ собой дадутс€ нам легче, Ч с надеждой сказала €. Ч “еперь мы можем представить их себе, уже зна€ конечную цель.

 омендант нахмурилс€.

Ч «наешь, ѕ€тница, € тут много думал над той идеейЕ ЌуЕ о том, как кто-то вроде мен€ сможет €витьс€, скажем, в три разных домаЕ

Ч »ли на три разных планеты, Ч напомнила €.

Ч ЌудаЕ “ак или иначе, мне бы хотелось послушать об этом побольше, покаЕ то есть, прежде, чем € начну этого желать, когда буду помогать ученику.

Ч ѕонимаю, Ч кивнула €. Ч Ёто правильно. “олько сначала давайте покончим с последними трем€ формами самоконтрол€, чтобы вы лучше представл€ли, какие хорошие зЄрна нужно превращать в высшие. Ч я сделала паузу. Ч » ещЄ одно € хочу сказать Ч это насчЄт лжи.  огда ћастер говорит о том, что надо говорить правду, он имеет тут в виду ещЄ кое-что. ѕервое Ч это не говорить того, что может разобщить людей, заставить их друг на друга сердитьс€. »ногда может поссорить даже не воврем€ сказанна€ правда. “акого следует избегать, во вс€ком случае намеренно, люди и так то и дело ссор€тс€. ≈сли же, наоборот, мы стараемс€ сблизить людей, напомнить им о том хорошем, что заставл€ет их дружить, то не даЄм по€вл€тьс€ плохим семенам, которые будут нам мешать общатьс€ с окружающими. ¬о-вторых, никогда не следует ранить чувства людей, говорить грубые слова. ¬ы сами прекрасно знаете: даже обычное Ђздравствуйтеї можно сказать так, что человек может обидетьс€.

Ч “ак же точно, как ЂосЄлї можно сказать вполне дружелюбно, Ч усмехнулс€ комендант. Ч ” нас тут это бывает.

Ч  онечно, Ч улыбнулась €. Ч “огда это нельз€ считать грубостью. Ќу, и наконец, самое, наверное, трудное: избегать ненужной болтовни. ≈сть люди, которые болтают весь день напролЄт, даже если говорить, в общем, и не о чем.  роме того, что на это уходит много времени, при такой болтовне легко можно сорватьс€ и наговорить много плохого. я не имею в виду беседы с одинокими людьми или разговор с целью зав€зать дружбу. –ечь идЄт о болтовне ради болтовни. ѕопробуйте оценить красоту молчани€ и научить своих друзей, ведь вполне можно быть в компании и дарить друг другу душевное тепло, не произнос€ при этом ни слова.

Ч я понимаю, что ты хочешь сказать, Ч кивнул комендант. Ч ”дивительно, как при€тно бывает просто посидеть и помолчать с хорошим человеком. Ќеудивительно, что такое общение закладывает добрые семена, так же как красивый пейзаж, хороша€ музыка или тЄплые дружеские слова.

Ч ’орошо, посмотрим, что мастер говорит дальше.

 

“реть€ форма владени€ собой Ч

Ќикогда не воровать.

II.3 ∞C

 

 

„то такое воровство, знает каждый, и знает, что это плохо. ≈сли спросить любого, он наверн€ка скажет, что не имеет такой привычки.

ќднако и тут имеетс€ в виду нечто более широкое. ћы должны следить за тем, чтобы наши действи€ даже опосредованно не сводились к воровству. Ѕолее того, если мы мечтаем когда-нибудь приблизитьс€ к миру света, то должны идти ещЄ дальше и искать способы не только не красть у других, но и давать им. я иногда думаю, Ч улыбнулась €, мечтательно гл€д€ в потолок, Ч о таком мире, где каждый с пелЄнок понимает всЄ о семенах Ч о том, что они создают нечто конкретное. ¬ таком мире все только и делают, что помогают друг другу. Ќаверное, там даже взломщики проникают в дома по ночам дл€ того, чтобы тайком набить кошелЄк хоз€ина деньгами!

 омендант расхохоталс€.

Ч ¬ таком мире у мен€ не было бы работы. Ч ќн задумалс€. Ч Ќет, наверное, мы всЄ равно ловили бы таких взломщиков и сажали в тюрьму, а потом водили к ним людей брать уроки! ¬прочем, € это уже делаю, Ч гордо сказал он.

Ч ћ-даЕ Ч вздохнула € и продолжала: Ч »так, мы должны в совершенстве изучить науку о том, как не воровать. Ёто поможет заложить очень мощные добрые семена, которые способны изменить всЄ вокруг нас. ” ћастера есть даже такие слова:

 

≈сли ты никогда не будешь воровать,

“о придЄт день, когда люди

—ами принесут то, что тебе нужно.

II.37

 

 

≈сли вы как следует подумаете, то поймЄте, что он прав. ѕравильно посаженные семена поистине всемогущи. ≈сли вы уважаете чужую собственность и не жалеете ничего дл€ других, то когда-нибудь ваш собственный разум непременно заставит вас увидеть, каким образом получить все деньги, которые вам нужны, и даже больше. ¬едь все деньги, какие только есть на свете, до последнего гроша, создаютс€ разумом тех, кто ими владеет Ч точно так же, как в случае с пером и коровой.

 омендант нахмурилс€.

Ч ћне кажетс€, здесь есть одна неув€зкаЕ

Ч  ака€?

Ч ƒопустим, что все до одного будут уважать чужие вещи и раздавать то, что имеют сами. ѕо-твоему получаетс€, что тогда каждый должен будет когда-нибудь стать богачомЕ

Ч Ќу и что?

Ч ќткуда же возьмутс€ все эти богатства? ¬едь тогдаЕ Ч ќн не договорил. »з-за стены раздалс€ громкий голос:

Ч »з сем€н!

—ледом один за другим послышались два голоса из-за двери, Ч ќттуда же, откуда они берутс€ сейчас!

Ч  онечно!

 омендант смущЄнно покраснел, потом с улыбкой взгл€нул в окно.

Ч » в самом делеЕ ¬сем бы хватило. —ама иде€ о том, что денег не хватает, и их нужно отнимать или как-то распредел€ть Ч это простоЕ однаЕ Ч ќн повысил голос, чтобы стена и дверь не смогли перебить его.

Ч Е больша€ ошибка! ќшибка всей нашей цивилизации! ќшибка с самого начала!

Ч Ѕраво! Ч раздалось из-за стены.

я улыбнулась. ѕожалуй, было бы проще устраивать зан€ти€ дл€ всех вместе.

Ч »так, Ч продолжала €, Ч давайте разберЄмс€, что значит не воровать в широком смысле. я скажу лишь о самом главном, остальное вы легко додумаете сами. ћало кто из нас ворует в буквальном смысле. „аще всего мы просто попадаем в ситуацию, заставл€ющую нас фактически брать чужое, даже не сознава€ этого.

Ќапример, мы идЄм в общую баню или туалет и оставл€ем после себ€ лужи и беспор€док, чего никогда не допустили бы дома. ѕотом кому-то приходитс€ за нами убирать. ≈сли подумать, то мы тем самым крадЄм даже не деньги, а нечто куда более ценное, самое ценное, что есть у человека Ч его врем€, часть его жизни.

Ч Ќо ведь ему же за это плат€т! Ч возразил комендант.

Ч “ем более! ¬едь это же общественное учреждение, значит, деньги на уборку идут из кармана каждого, кто платит налоги. “аким образом, мы фактически обворовываем всех окружающих, даже не сознава€ этого. ј сами налоги? ѕо идее, мы должны радоватьс€, что можем внести свою долю расходов на общее дело: строительство дорог, мостов и всего прочего. ј что получаетс€? ћы вс€чески стараемс€ заплатить поменьше, и тогда недостающую сумму берут у других Ч оп€ть воровство!

Ч „ушь! Ч воскликнул комендант. Ч Ќалоги часто идут на дурные цели или вообще трат€тс€ впустую!

Ч ƒа, такое бывает, но тогда вы должны встать и открыто об этом за€вить или даже отказатьс€ платить ненужный налог, а потом спокойно терпеть все последстви€, но только не пытатьс€ тайком уклонитьс€, потому что это воровство. ≈сть ещЄ одна очень распространЄнна€ форма воровства. ƒопустим, вас нанимают на работу, и вы должны отрабатывать определЄнное число часов в день за почасовую оплату.

ѕостепенно вы начинаете ленитьс€ или тер€ете интерес к работе и стараетесь работать как можно меньше Ч разговариваете с коллегами, пьЄте чай, увиливаете от поручений. –абота всЄ равно должна быть сделана, и ваш начальник перекладывает еЄ на тех, кто стараетс€.

ѕолучаетс€, что вы снова воруете у других Ч отнимаете у них драгоценное личное врем€.

Ч ј что, еслиЕ  ак поступать, если начальник сам плохо обращаетс€ со своими подчинЄнными? ≈сли он сам не бережЄт их личное врем€?

Ч » оп€ть-таки, это не имеет отношени€ к делу! —о своей стороны вы должны продемонстрировать честность и работать так, как договаривались с самого начала, или уж совсем уйти с этой работы. ј если к вам или вашим коллегам предъ€вл€ютс€ излишние или несправедливые требовани€, надо найти в себе смелость и за€вить об этом открыто, не дума€ о последстви€х.

Ќадо всегда помнить, что доброе дело никогда не приведЄт к плохим результатам Ч это просто невозможно.  омендант слегка покосилс€ на кипы рапортов.

Ч ≈сть ещЄ один вид невольного воровства, Ч продолжала €. Ч ћы крадЄм у тех, у кого нет пищи, одежды или крыши над головой, а также у своих детей и всех будущих поколений, когда эгоистично и расточительно тратим имеющиес€ ресурсы.  аждый раз, когда мы пользуемс€ вещью, котора€ на самом деле не нужна, когда едим больше, чем требует наше тело, мы растрачиваем запасы, которые принадлежат всем живущим и их потомкам. “ак мы сеем бесчисленные семена, которые не дадут нам увидеть то будущее богатство, о котором говорит ћастер.

ћой ученик нервно грыз ногти, не отрыва€ глаз от бумажных куч, громоздившихс€ вокруг стола.

Ч Ќам надо кое о чЄм поговорить, Ч вздохнул наконец он.

Ч ¬ следующий раз, Ч отрезала €, указыва€ на середину комнаты.

Ќастало врем€ зан€тьс€ позами.  омендант снова вздохнул. ќткуда-то снаружи послышалось хихиканье.

 

√лава 39. ”меньшить зло

 

 

ѕерва€ недел€ декабр€

Ёто было замечательное врем€. ¬се вокруг поправл€лись Ч телесно и духовно. „асто можно было слышать, как пристав и караульный оживлЄнно беседовали в боковой комнате, обсужда€ свои уроки с комендантом и то, что подслушали под дверью. ” моего ученика обнаружилс€ насто€щий талант к преподаванию, и наш уютный мирок сильно от этого выиграл. –еб€тишки Ѕузуку обожали йогу. »м сразу пришлась по вкусу иде€, что люба€ поза совершенна, если выполн€ющий еЄ стараетс€ изо всех сил, тем более, что тихий сын пристава служил непревзойдЄнным примером дл€ подражани€. ќн тоже стал отличным учителем, и мощные семена, полученные в результате их зан€тий, буквально на глазах преображали его лицо и ногу.

Ќедоволен был один Ѕузуку. ћальчиков было слишком много дл€ моей камеры, поэтому мы обычно открывали дверь с мнимым засовом и размещали часть из них снаружи. ¬рем€ от времени мы с ¬ечным тоже выходили, чтобы поправить позу или лизнуть руку дл€ ободрени€. ѕозу, конечно же, поправл€ла €. Ѕузуку с его властным характером никак не мог остатьс€ в стороне Ч в конце концов, это были его мальчики, Ч он сто€л весь урок, прижавшись к решЄтке, и давал всевозможные указани€.

ќднако всех учеников он видеть не мог, в то врем€, как в указани€х и советах, по его мнению, нуждались больше всего как раз те, кто оставалс€ внутри камеры. ¬ конце концов, он стал просить, чтобы его засов распилили так же, как и мой, на что € резонно ответила, что по таким вопросам следует обращатьс€ к приставу. Ќазревал скандал.

ќднажды после зан€ти€ пристав сидел у мен€ вместе с сыном.

ќстальные мальчики уже ушли.  уда? я часто спрашивала себ€ об этом.

Ч –ави! √осподин пристав! Ч раздалс€ вдруг голос из-за стены.

Ч Ќачинаетс€Е Ч вздохнул пристав.

Ч √осподин пристав! –ави, мой добрый друг, послушайте мен€. я тут самый старший заключЄнный, неужели же € не могу рассчитывать на небольшую привилегию, которую, кстати, уже получили те, кто моложе мен€?

ѕристав закатил глаза.

Ч ѕохоже, он имеет в виду вас с собачкой, Ч шепнул он. јджит улыбнулс€, ласково почесыва€ ¬ечного за ухом.

Ч ј во-вторых, Ч и € должен заметить, что госпожа ѕ€тница, наш эксперт по йоге, вполне раздел€ет мою точку зрени€ Ч € непременно должен пользоватьс€ свободой передвижени€ во врем€ уроков, чтобы делитьс€ с мальчиками собственным весьма значительным запасом знаний. ѕоэтомуЕ

Ч  ороче, Ѕузуку Ч снова вздохнул пристав. Ч √овори уже, чего хочешь.

Ч –ави, ты должен мне тоже распилить засов!

ѕристав нахмурилс€.

Ч Ќе знаю, не знаю, Ѕузуку. ƒолжна же у нас оставатьс€ хоть кака€-то видимость тюрьмы. „то подумают посетители? „то скажет комендант? ј что, если Ч Ѕоже упаси Ч сюда €витс€ с проверкой сам министр?

Ч ћинистр! Ч хмыкнул Ѕузуку. Ч я с ним сам разберусь.

Ч Ќу, конечно, Ч устало проговорил пристав.

Ч “ак значит, нет?

Ч Ќе знаю, мне надо подумать.

Ч я так и знал, что ты откажешь.

Ч я этого не сказал.

Ч я знал, что ты откажешь, и знал, что у теб€ не хватит духу пр€мо сказать Ђнетї!

Ч я не говорю Ђнетї просто потому, что не хочу!

Ч «начит, отказываешь.

Ч Ќет!

Ч “олько что отказал! Ч Ќет!

Ч Ќу вот, уже два раза. Ќет и нет Ч сколько будет?

Ч Ќет! “о есть, да! —лушай, ЅузукуЕ

Ч Ќе хочу! я знал, что ты откажешь, и заранее решил, что сделаю! “ы ещЄ пожалеешь!

ѕослышалась кака€-то возн€, пыхтение, а потом жалобный стон.

Ч Ѕузуку! Ѕузуку! Ч озабоченно воскликнул пристав. Ч „то ты там вытвор€ешь?

Ч я тебе покажу! Ч раздалс€ сдавленный хрип. Ч “ы горько пожалеешь!

Ч ќн застонал ещЄ громче.

Ч Ѕузуку! Ч загремел пристав, вскакива€ на ноги. Ч ѕрекрати сейчас же!

Ч я говорил тебе, –ави! я предупреждал! ѕосмотрим, как ты теперь будешь спать по ночам! »мей в виду: € делаю стойку на голове без поддержки, и буду так сто€ть, покаЕ Ч —нова раздалс€ стон. Ч Е прошу прощени€, у мен€ голова уже раздулась, как арбуз Ч пока она не взорвЄтс€, илиЕ

Ч »ли что, Ѕузуку?

Ч »ли тыЕ ќ-о!  ака€ боль! »ли ты не распилишь мне засовЕ ќ-о! ќ-о!

я взгл€нула на пристава.

Ч √осподин, онЕ ему и в самом деле рано выполн€ть эту позу.

я даже не успела показать ему, как еЄ делать правильно. ќн может повредить себе что-нибудь.

–аздалс€ новый стон, а за ним Ч р€д странных звуков, будто что-то лопалось. Ќе выдержав, пристав кинулс€ наружу и застыл как вкопанный возле соседней камеры. ћы выбежали вслед за ним и тоже застыли на месте. Ѕузуку сидел на полу лицом к перегородке и громко стонал, надув щЄки и нажима€ на них двум€ указательными пальцами.

Ч Ѕузуку! Ч в гневе заорал пристав. Ч “ак вот что у теб€ называетс€ стойкой на голове!

“от смущЄнно повернулс€ к нам.

Ч Ё-эЕ вообще-тоЕ Ч ќн глубокомысленно почесал затылок. Ч ¬ообще-то € пока выполн€юЕ э-эЕ подготовительную позу дл€ стойки на голове.

Ч ќн виновато потупилс€. Ч “ак что, –ави, выходитЕ засов останетс€ как есть?

Ч ƒа! ƒа! Ч прорычал пристав. Ч “о есть, нет!

≈два € успела начать следующий урок, как комендант подн€л руку.

Ч ѕогоди, Ч сказал он, потом повернулс€ и вз€л ближайшую стопку бумаг. Ч Ёто мои рапортыЕ министру, Ч по€снил он, скривившись. Ч ¬се липовые, одна показуха. Ч ќн задумчиво потупилс€, барабан€ пальцами по пыльной бумаге. Ч я скажу тебе, ѕ€тница, всЄ, что думаю, и любой, кто читал эту книгу Ч самую первую и самую великую книгу о йоге, Ч подумал бы то же самое. ≈сли вещи никогда не бывают сами по себе, а всЄ, что мы видим, исходит от нас благодар€ семенам, которые мы сами закладываем своими поступками, словами и мысл€ми, то каждый, кто восприн€л эти идеи и кому не всЄ равно, что с ним произойдЄт в будущем, должен подумать о зЄрнах, которые уже заложены, о своих ошибках, о том, какое зло причинил другим люд€м. я думаю о приставе, о его сыне, о своей ежедневной работеЕ —только лжи, столько воровстваЕ » мне очень хотелось бы узнать, есть ли способ уничтожить или хот€ бы остановить эти злые семена, которые ждут своего часа и каждый день увеличиваютс€, удваиваютс€, утраиваютс€Е а потом прорастут и сделают наше будущее невыносимым Ч потому что если такого способа нет, то нет и надежды, ни дл€ одного из обычных людей, таких, как €Е я кивнула. ѕора было отвечать.

Ч ƒумаю, вы правы. Ќам стоит поговорить об этом сегодн€, а потом перейдЄм к двум оставшимс€ формам владени€ собой.

Ч —пасибо, ѕ€тница, Ч ответил комендант со вздохом облегчени€. я хорошо понимала, как важен дл€ него этот вопрос. ≈сли он останетс€ без ответа, то как жить дальше?

Ч ћастер говорит так:

 

≈сли образы

ѕричин€ют боль,

—€дь и подумай

ќ противо€дии.

II.33

 

 

ѕод образами он имеет в виду всЄ плохое, что заставл€ют нас видеть дурные семена. ≈сли их не остановить, боль неизбежна. ќстановить зло можно до того, как оно произойдЄт, а если оно уже случилось, можно исправить или уменьшить его последстви€, как, например, в случае с вашей спиной. ћастер говорит о противо€дии, то есть, о последовательности конкретных шагов, котора€ изложена в древних книгах. »х цель Ч не дать прорасти дурным зЄрнам. Ётих шагов четыре, вот первый:

 

ќбразы боли,

ѕричинЄнной мне другими,

—озданы тем, что € сделал сам

»ли заставил других,

»ли тем, чему € радовалс€.

II.34ј

 

“аким образом, сначала вы должны покопатьс€ в своЄм разуме и пон€ть, как попали туда вредные зЄрна. ћастер напоминает нам здесь о трЄх пут€х, которыми они закладываютс€. ѕервый Ч это наши дурные поступки, слова или просто мысли. ќднако, если даже не мы, а кто-нибудь делает что-то плохое за нас, мы всЄ равно получаем те же самые зЄрнаЕ

 омендант подн€л руку.

Ч «начит ли это, что тот, кто совершает вместо нас плохой поступок, зЄрен не получает?

Ч Ќет. ѕолучаете вы оба, но вам самому достаЄтс€ дополнительное зерно Ч за то вредное зерно, которое получил он.

Ч ¬от какЕ Ч задумчиво вздохнул он.

Ч Ќаконец, есть ещЄ дурные семена, которые мы закладываем, раду€сь тому плохому, что сделали другие люди, даже если мы их об этом и не просили. “акие семена обычно слабее тех, которые происход€т из наших собственных поступков, но они быстрее накапливаютс€ Ч уж очень часто мы склонны радоватьс€ непри€тност€м своих врагов, хот€ и слишком Ђцивилизованныї, чтобы вредить им своими руками.

ћой ученик грустно покачал головой.

Ч ƒавай уж скорее перейдЄм к тому, как избавл€тьс€ от дурных сем€нЕ

Ч Ќо мы же как раз об этом и говорим! ѕросто это лишь первый шаг: вам нужно добратьс€ до них, прежде чем они прорастут и начнут причин€ть вам ответное зло вроде больной спины. Ќе забывайте, что можно избавитьс€ и от тех сем€н, которые уже проросли и доставл€ют нам боль. ƒаже если они действуют очень давно, с самого рождени€, их всЄ-таки можно остановить. Ќадо как следует подумать и постаратьс€ пон€ть хот€ бы, что могло привести к непри€тност€м. ≈сли это, к примеру, физическа€ боль, значит, мы когда-то причинили боль другому, хот€ уже и не помним. “олько потом можно двигатьс€ дальше.

Ч ѕон€л, Ч кивнул комендант, напр€жЄнно размышл€€.

Ч ƒалее ћастер говорит:

 

»м предшествует

∆елание, ненависть

»ли непонимание

II.34¬

 

 

Ќашим дурным поступкам неизбежно предшествует дурна€ мысль одного из трЄх типов. ћы уже говорили об этом раньше, когда разбирали, что такое дурные мыслиЕ

Ч ƒа, конечно, Ч тут же подхватил комендант. Ч √лупые предпочтени€, глупа€ непри€знь и неправильное понимание во всех его видах.

Ч ¬от именно. »х ещЄ называют Ђтри €даї, потому что они отравл€ют наши сердца и заставл€ют причин€ть вред другимЕ

Ч «акладыва€ в нас дурные семена, Ч подсказал он.

Ч “еперь проверим, Ч удовлетворЄнно кивнула €. Ч ѕриведите примеры.

Ч  араульный приходит ко мне, Ч не задумыва€сь выпалил комендант, Ч и задаЄт какой-нибудь глупый вопросЕ

Ч  акой?

Ч Ќапример, хочет знать, можно ли ему вз€ть себе ту несчастную корову, что сожрала моЄЕ э-эЕ перо, и держать еЄ во дворе.

Ч –азве это глупо?

Ч Ќу, конечноЕ Ч удивилс€ он. Ч «а тюрьмой совсем нет места Ч какие тут могут быть вопросы?

Ч ѕон€тно.

Ч Ќу вотЕ и когда он об этом спрашивает, € начинаю думать, что он глуп сам по себе, хот€ это невозможно: ведь € вижу его таким только потому, что сам в прошлом сказал кому-то непри€тную вещьЕ

Ч “о есть, имеет место то самое Ђнепониманиеї, Ч добавила €.

Ч ƒа, и поскольку € своей вины не вижу, то начинаю испытывать к караульному глупую непри€зньЕ

Ч “у самую Ђненавистьї.

Ч » тогда € называю его тупицей, а он обижаетс€ чуть ли не до слЄз и убегает прочь.

Ч ƒаже так?

Ч Ё-эЕ вообще-то, да, Ч печально вздохнул комендант. Ч “ак или иначе, у мен€ возникает зерно, из-за которого мне потом оп€ть скажут что-нибудь плохое, и так далее, по кругу.

Ч Ќу хорошо, а как быть с тем, что ћастер называет Ђжеланиемї? Ч спросила €.

Ч Ёто совсем просто, Ч махнул рукой комендант. Ч »з-за таких сем€н €, собственно, и начал весь разговор. ƒопустим, € работаю на кого-нибудь и хочу, чтобы он был мною доволен. Ќапример, мой министр. “ут пока нет ничего плохого, наоборот. Ќо предположим, что € хочу этого по-глупому оп€ть-таки из-за непонимани€. Ќа самом деле, если начальник хвалит мен€ за хорошую работу, то лишь потому, что раньше € получил какие-то хорошие зЄрна Ч за честность или добрые слова в чей-то адрес. ≈сли € об этом забываю, то могу поступить очень глупо и попробовать добитьс€ новой похвалы с помощью дурного поступка, например, написав фальшивый рапорт.

Ч »ли даже просто преувеличив что-нибудь в нЄм, Ч добавила €.

Ч ѕравда? Ќеужели даже небольшого преувеличени€ будет достаточно?

Ч Ёто тоже один из видов лжи, Ч кивнула €. Ч  артинки не совпадают Ч мы это уже проходили.

Ч “огда получаетс€, что мы все должны жить, как св€тые, Ч запротестовал он.

Ч —в€тые или даже лучше, Ч вздохнула €. Ч —кажу вам пр€мо, это требует огромного количества добрых сем€н, а значит, надо избавитьс€ от такого же огромного числа дурных Ч если вы, конечно, на самом деле надеетесь увидеть мир, наполненный живым светом. Ќадо стремитьс€ к этому всем сердцем и не жалеть сил. ќт вас Ч от каждого из нас Ч завис€т жизни бесчисленных живых существЕ »так, закончим с первым шагом, а остальные обсудим в следующий раз. ћастер говорит:

 

ќни могут иметь

Ѕольшую или меньшую власть.

II.34—

 

 

¬ы должны понимать, что делает одно зерно более сильным, чем другое, потому что, избавл€€сь от дурных сем€н, начинать надо с самых мощных. ѕрежде всего тут имеет значение т€жесть самого проступка.

Ёто кажетс€ вполне очевидным: одно дело убить человека, и совсем другое Ч просто ему солгать. ќднако далеко не все понимают, что сама€ т€жка€ ошибка Ч это поддерживать или распростран€ть ошибочный взгл€д на мирЕ

Ч я понимаю, что ты хочешь сказать, Ч перебил комендант. Ч ≈сли можно, посто€нно твор€ добро и наде€сь спасти бесконечное множество живых существ, стать подобным ангелам, то и наоборотЕ ≈сли мы считаем, что всЄ на свете само по себе, в том числе и наши тела, и учим этому других, то лишаем их самого важного Ч куда важнее, чем их жалка€ земна€ жизнь. “ак можно убить больше людей, чем размахива€ мечом.

Ч ѕожалуй, что так, Ч согласилась €. Ч Ёто самые вредные зЄрна из всех, и за них-то и нужно прин€тьс€ в первую очередь. ≈щЄ имеет значение, насколько важен объект, на который направлены наши действи€. ≈сли вы, скажем, убьЄте врача, который спасает множество больных, то дурные семена получатс€ гораздо более мощными. «начит, надо старатьс€ избавитьс€ прежде всего от последствий той боли, которую мы причинили добрым и де€тельным люд€м. ≈сли вы делаете что-то плохое и испытываете при этом сильные чувства, зЄрна также делаютс€ сильнее. ќдно дело обидеть кого-то случайно и совсем другое Ч сделать это из ненависти. ”мысел в наших действи€х Ч очень сильный фактор, наверное, самый сильный. ≈сли зло совершено не нарочно, тем более, с добрыми намерени€ми, то зЄрна меньше Ч например, когда ребЄнок убивает какое-нибудь насекомое, чтобы порадовать родителей.

¬ажно, как мы сами себ€ видим, что чувствуем, когда совершаем тот или иной поступок.

Ч ј если € убил кого-нибудь случайно, допустим, наехал на него на дороге?

Ч ƒурное зерно будет посе€но, потому что убийство произошло.

ќднако значительно меньшее, чем в случае умышленного убийства.

Ч ѕохоже на свод законов с комментари€ми, Ч усмехнулс€ комендант.

Ч  онечно, ведь тут работает простой здравый смысл. «аконы, которые управл€ют семенами, также чЄтки и непреложны, как законы природы: если вы оступитесь на крыше, то об€зательно упадЄте. ≈сли вы хотите избавитьс€ от дурных зЄрен, пока они не проросли, эти законы надо хорошо себе представл€тьЕ ≈щЄ несколько слов и перейдЄм к позам.

Ѕольшое значение имеет также обдуманность плохих поступков. Ќу, и, конечно, зерно закладываетс€ более мелкое, если вы задумаете что-то сделать, но потерпите неудачу. —тепень вашей осведомлЄнности тоже важна. ≈сли вы убили врача, не зна€, что он врач, последстви€ будут меньше. » запомните, это очень важно дл€ удалени€ дурных сем€н: зерно закладываетс€ тем глубже, чем больше вы сами хотите его сохранить. Ќапример, если вы ударили человека, подумав при этом: Ђ¬от здорово! “ак ему и надо!ї, то последстви€ будет устранить куда труднее. ≈сли же, наоборот, вы почувствуете раска€ние, то тем самым заложите ещЄ и доброе зерно, которое потом поможет вам избавитьс€ от злого.

 

√лава 40. —писание долгов

 

 

¬тора€ недел€ декабр€

»зуродованные болезнью руки ћата ƒжи поправл€лись с удивительной быстротой. ћне иногда казалось, что она верит в идеи йоги даже больше, чем € сама. ќна уже могла брать в руки моток пр€жи и перебирать пальцами тонкие нити Ч суд€ по профессиональным движени€м, ткать ей раньше приходилось и теперь не терпелось вернутьс€ к прежнему зан€тию. ќднажды после урока мы вместе вышли на крыльцо, тщательно починенное и свежевыкрашенное: караульный постаралс€ на славу. ¬незапно он сам выскочил из боковой комнаты, чуть не столкнувшись с нами. —ледом топал пристав. ѕостучав и не дожида€сь ответа, они ворвались в кабинет начальника.

Ч √осподин комендант!

ћы с ћата ƒжи осторожно приблизились и загл€нули внутрь.

 араульный с торжествующим видом расправил на столе перед комендантом какой-то пыльный лист бумаги.

Ч ¬от, господин!

Ч „то, вот? Ч с досадой спросил тот, €вно не задумыва€сь, откуда вз€лись семена, заставл€ющие его терпеть это нахальное вторжение. Ќу что ж, всЄ на свете требует привычки.

Ч Ёто он, он самый! Ч провозгласил караульный. Ч ѕравда, господин пристав?

ѕристав с готовностью кивнул.  омендант ничего не понимал.

Ч ƒа кто он?! ѕристав, может быть, выЕ что это за бумага?

Ч ”каз оЕ Ч начал пристав.

Ч  оролевский указ! Ч перебил его караульный. Ч ”каз, который выдел€ет землю дл€ тюрьмы. «начит, мы всЄ-таки можем вз€ть корову иЕ

Ч —топ! Ч подн€л руку комендант. Ч —адитесь оба и успокойтесь.  акое отношение король имеет к корове?

Ч ¬сЄ совершенно €сно, Ч зачастил караульный, перегиба€сь через стол и тыка€ пальцем в документ. Ч ¬от видите, здесьЕ наша земл€ на самом деле т€нетс€ очень далеко, до самой рощи и рекиЕ

Ч «начит, у нас теперь есть место не только дл€ животных, но иЕ Ч продолжил пристав.

Ч  аких ещЄ животных? Ч вскинулс€ комендант. Ч –ечь шла только о корове! ќб одной-единственной!

ёноша сто€л с оскорблЄнным видом.

Ч ƒа ведь она не просто корова, господин! ќна мать, у неЄ дит€! Ќе можем же мы вз€ть еЄ, а телЄнка выбросить на улицу! ≈й и так немало пришлось испытать на своЄм веку. Ќе смогла, видно, дать достаточно молока, чтобы окупить своЄ содержание, вот и оказалась никому не нужной. ј теперь что же, всЄ снова? –азве можно второй раз причин€ть ей такую душевную боль?

 омендант по старой привычке пот€нулс€ к по€снице, потом задумчиво почесал лоб.

Ч  араульный, вы не понимаетеЕ Ёто тюрьма, чЄрт побери, а не какой-нибудь зверинец! ≈сли уж вам так еЄ жалко, выносите ей по утрам на крыльцо ведро каких-нибудь помоев, вот и всЄ!

ћолодой человек воздел руки в крайнем возмущении.

Ч √осподин, как можно, так мы замусорим новое крыльцо, а оно такое красивое! ¬ы ведь помните слова ћастера: Ђѕерва€ об€занность Ч это чистота!ї Ч ќн взгл€нул на пристава, ища поддержки.

Ч “ак в точности и написано, Ч важно кивнул тот.

Ч ј кроме того, Ч продолжал караульный, наставительно подн€в палец, Ч если корове разрешать самой заходить в калитку, она наверн€ка погубит цветник!

Ч  акой ещЄ цветник? Ч простонал комендант, схватившись за голову.

Ч ¬о дворе перед крыльцом, Ч проговорил караульный таким тоном, будто объ€сн€л что-то слабоумному.

Ч ” нас нет никакого цветника, Ч убитым голосом сказал комендант, гл€д€ в пол. Ч » калитки тоже нет, Ч вспомнив, добавил он.

Ч  ак же, вон она! Ч показал пристав в открытую дверь. » в самом деле: к стене дома была прислонена нова€ калитка, выкрашенна€ в жЄлтый цвет.

Ч ј цветы € уже почти все посадил! Ч гордо объ€вил караульный. Ч ќтличные семена, совсем не похожие на те, с которыми надо боротьс€, Ч улыбнулс€ он. Ч ћастер говоритЕ

Ч ќставьте в покое ћастера! Ч р€вкнул комендант. Ч ѕро него мне расскажет ѕ€тница. –авиЕ господин пристав, выЕ в общем, разберитесь с ним сами, чтобы дров не наломал. ј теперь оставьте мен€ в покое, пока € не насе€л вам ещЄ сем€нЕ своей дубинкой!

Ч »так, чтобы избавитьс€ от старых дурных сем€н, Ч начала € очередной урок, Ч надо прежде всего вспомнить, как они по€ вились и как действуют. ≈сли вы при этом осознаЄте, как эти семена повли€ют на всю вашу будущую жизнь, то естественно будете жалеть, что когда-то их посе€ли.

Ч Ќеобходимо осознать свою вину, Ч кивнул комендант.

я слегка поморщилась.

Ч Ќе думаю, что слово Ђвинаї тут подходит. ¬ старых книгах про вину ничего нет. ѕредставьте, что вы пришли к другу в гости. ƒень очень жаркий, а у него на столе стоит стакан с чем-то похожим на сок. «на€, что никто не будет возражать, вы берЄте стакан и залпом выпиваете его.

“ут вбегает ваш друг и в панике кричит, что это был не сок, а какой-то раствор, очень €довитый. Ќеужели вы почувствуете себ€ виноватым?

Ч ¬иноватым? Ч рассме€лс€ комендант. Ч Ќет уж, скорее идиотом. Ѕуду думать только о том, как скорее очистить желудок. Ќу, и, само собой, пожалею о том, что сделал и дам себе слово никогда в жизни не пить что попало.

Ч ¬от и правильно, Ч улыбнулась €. Ч ¬ такой ситуации бесполезно ка€тьс€ и бить себ€ в грудь Ч в первую очередь надо подумать об опасности, которой вы сами себ€ подвергли, и о том, как теперь спастись.

—ожаление Ч вот верное слово, именно оно побуждает нас к действию.

ћастер даЄт такой совет:

 

—проси, какую боль ты себе причинил

» сколько еЄ ещЄ впереди.

—€дь и подумай

ќ противо€дии.

II.34D

 

¬от вам и второй шаг в освобождении от дурных сем€н: вы должны искренне пожалеть о тех зЄрнах, которые сами заложили, когда ещЄ ничего о них не знали или же потом, когда уже знали, но ничего не могли с собой поделать Ч так часто бывает в самом начале. ћысли о том, к каким грандиозным последстви€м могут привести в будущем даже незначительные дурные поступки, не очень-то при€тны, но результат дают совершенно замечательный. ¬ы скажете себе, как тогда в гост€х у друга: Ђя никогда больше так не сделаю!ї »менно так мы уничтожаем дурные семена, и именно это имеет в виду ћастер, когда вновь и вновь говорит о Ђпротиво€дииї. Ёто третий шаг Ч твЄрдо решить никогда не повтор€ть ошибок, например, не лгать больше начальнику, сознательно направл€€ энергию своего решени€ против дурных сем€н. Ќу, и, конечно, прин€в решение, надо строго ему следовать.

Ч —амо собой, Ч вздохнул комендант. Ч –ешени€ принимать легко.

—овсем другое дело Ч их выполн€ть.

Ч ƒа, непросто, Ч кивнула €, Ч но другого пути нет. Ѕудем радоватьс€, что есть хот€ бы один. Ч  атрин была бы довольна. ѕомолчав немного, € добавила: Ч “ут можно вот что посоветоватьЕ

Ч „то? Ч оживилс€ он.

Ч ≈сть решени€, которые сравнительно легко прин€ть и выполнить, например, никогда не убивать, но есть и такие, где всЄ куда сложнее.

ќчень трудно, к примеру, обещать никогда не сердитьс€ на своего начальника. „тобы выполнить решение наверн€ка, не добавл€€ к дурным семенам ещЄ и новой лжи, старые ћастера обычно советовали принимать решение не навсегда, а на определЄнный срок, скажем, на неделю, а потом начинать всЄ заново.

Ч Ёто разумно, Ч кивнул комендант, бер€ мысль на заметку.

Ч „етвЄртый и последний шаг, Ч продолжала €, Ч состоит в том, чтобы совершить поступок, противоположный тому плохому, что вы когда-то сделали. “ак вы покажете, что на самом деле сожалеете о прошлом и хотите исправить положение.

Ч Ќапример, позвать караульного и извинитьс€ за грубость, Ч предложил комендант.

Ч ƒа, например, так, Ч согласилась €. Ч ѕризнать свою ошибку перед тем, кого вы обидели, или кем-то другим, кого вы очень уважаете, безусловно, полезно. ќднако ваш добрый поступок не об€зательно должен иметь пр€мое отношение к дурному. ≈сли вы, к примеру, не очень честно вели дела и причинили другим люд€м убытки, то можете постаратьс€ искупить это, помога€ голодным. ≈сли совершили убийство, то можете пойти работать в больницу.

» всЄ-таки самый мощный вид искуплени€ Ч это просто посидеть в тишине и представить, как зЄрна, заложенные в разуме, прорастают и создают образы, твор€ весь видимый мир.

Ч ќп€ть перо и корова? Ч недоверчиво спросил комендант.

Ч ¬от именно. “олько такие мысли и уничтожают на самом деле дурные семена, причЄм навсегда. Ѕолее того, ћастер говорит, что

 

“акие мысли

–азрушают хранилище сем€н.

IV.6

 

Ч ѕочему, как вы думаете? Ч спросила €.

Ќесколько минут комендант напр€жЄнно размышл€л, потом расплылс€ в улыбке.

Ч ≈сли €, скажем, то и дело ору на кого-то, то могу сесть и думать о том, что пузатый парень, который мен€ так раздражает, сам по себе есть лишь совокупность форм и звуков, которые не имеют никакого значени€.

≈сли он вдруг предстаЄт передо мной в качестве нерадивого подчинЄнного, то это только потому, что € сам так же точно раздражал кого-то в прошлом, и соответствующие семена теперь проросли. „ем больше € об этом размыш





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 225 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—вобода ничего не стоит, если она не включает в себ€ свободу ошибатьс€. © ћахатма √анди
==> читать все изречени€...

1264 - | 1183 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.335 с.