Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Группы иноязычных слов с точки зрения освоенности в языке.




Выделяют четыре типа освоения:

1. фонетическое – это изменение звукового облика слов в соответствии с законами принимающего языка.

2. графическое – это передача слов на письме с помощью букв заимствующего языка.

3. грамматическое – подчинение чужого слова правилам грамматики заимствующего языка.

4. семантическое – такой процесс, в результате которого иноязычное слово входит в систему понятий заимствующего языка.

В зависимости от этого выделяют основные типы иноязычной лексики.

Типы иноязычных слов.

1) Заимствованные слова (освоенные, полностью русифицировались) – входят в лексическую систему языка

- они приобрели грамматические свойства, присущие русскому языку;

- имеют звуковой состав, характерный для фонетического строя русского языка;

- пишутся буквами русского алфавита (кафедра, хлеб, талант, лекция).

2) Экзотические слова (экзотизмы) – это слова, которые приобрели:

- грамматические свойства русского языка;

- пишутся русскими буквами;

- но в семантическом отношении они отображают обычно своеобразие жизни и быта какого-либо другого народа и употребляются в специфическом контексте.

Например:

арык (тюрк.)- местное название канала оросительной сети в Средней Азии, Казахстане, Закавказье.

ленч, англ. - второй завтрак у англичан из горячих и холодных закусок.

мате, матэ (заимствование из языка южноамериканских индейцев кечуа) - высушенные измельченные листья вечнозелёного дерева, парагвайский чай.

кэб – одноконный экипаж в Англии.

Также экзотизмы могут обозначать и отвлеченные понятия, существующие в сознании какого-либо народа как обязательный элемент его культуры.

Например:

харакири – самоубийство, вспариванием живота. Но это не обычное самоубийство, а такое, которое было принято в среде японских самураев и совершалось по приговору или добровольно, если была затронута честь самурая.

кокоро – важнейшее понятие японского умонастроения. Ему трудно вообще найти аналог в русском языке. Кокоро – чувствующий разум и думающее сердце.

 

3) Иноязычные вкрапления (варваризмы) – слова, не приобретают грамматических свойств русского языка. Они пишутся буквами того алфавита, который принят в языке – источнике, и сохраняют иностранное произношение.

Это, например, латинские крылатые слова:

Dixi — сказал; Ergo — следовательно; Pro et contra — за и против; Credo — верую, capite foetet piscis— рыба гниет с головы, Macte! — отлично! Прекрасно!

Happy end— счастливый конец (англ.);

С' est la vie — такова жизнь (фр.).

 
 


Это интересно!!!

 

 

Современная пародия борется с нарушением чистоты речи, в том числе с немотивированным употреблением заимствованных слов. Как прием высмеивания варваризации парадийную игру предложил Б. Байрон, который перевел с русского на русский в пародии «Дядю Степу»:

 

В доме восемь дробь один

(Угол пятой авеню)

Жил высокий господин

Со своею инженю…

В день аванса он в бистро

Выпивал стакан ситро,

Так как пьяных джентльменов

Не пускают на метро…

Варваризмы не фиксируются толковыми словарями русского языка. Исключение составляет Словарь Д. М. Ушакова, в конце 4-ого тома которого дано приложение «Иностранные слова и выражения», куда включены иноязычные слова, встречающиеся в русских текстах в нерусском написании.

Узнать значение иноязычных вкраплений вы можете:

1. «Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода» Бабкин А.М., Шендецов В.В. - любое издание, СПб.: «КВОТАМ», 1994. – в 3-х томах

2. «Крылатые латинские выражения» Ю. Цыбульник М., 2003

Кальки.

Немало заимствований из других языков было осуществлено не прямым путем, а с помощью кальки.

Калькирование (от фр. Caique - копия) - заимствования, осуществляемые путем буквального перевода на русский язык того или иного иноязычного слова. Слова — кальки образуются путем замены каждой значащей части иноязычного слова морфемой, имеющейся в русском языке.

Принято отличать кальки:

       
   


 

 

Именно семантические кальки увеличивает количество многозначных слов.

Например:

1. франц. clou [клу], помимо основного значения – «гвоздь», употребляется в значении «главная приманка театрального представления, программы».

Этот смысл повлиял на употребления слова гвоздь; с конца 19 века в русском языке появляются выражение:

«гвоздь сезона», «гвоздь выставки».

2. словосочетание газетная утка в значении «вымысел, ложное сообщение» - также семантическая калька с французского canard [канар], в языке-источнике это слово имеет как прямой смысл – «утка», так и переносный – «вымысел».

Кроме полных калек в лексике русского языка, как и в других языках, наблюдаются полукальки.

Полукальки – слова, состоящие частью из своего собственного материала, а частью из материала иноязычного слова.

Например: телевидение (теле – tele – из греческого по происхождению + калькирование 2-ой части (по происхождению латинской): корня -vis- через вид +ia через –ени- (е))

многополярный (англ. multipolar, фр. multipolaire.)

В современном русском языке калькирование развито слабо.

Старославянизмы.

Старославянский язык – старейший письменный славянский язык, язык церковных книг, он получил широкое распространение на Руси после принятия христианства в конце X в. Как язык книжной культуры, он оказал значительное влияние на язык восточных славян, и не только на грамотную часть населения, но через сферу богослужения – на всех христиан.

Поэтому среди слов, заимствованных русским языком из других, особенно значителен пласт старославянизмов — слов, которые вошли в древнерусский язык из родственного старославянского, который впоследствии стал церковнославянским языком.

Старославянизмы имеют свои звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки.

 

Фонетические особенности старославянизмов.

Старославянизмы Русские слова

1. Сочетания

(в положении между согласными)

-ра - -оро-

-ла- -оло-

-ре- -ере-

-ле- -ело-

Например:

Врата ворота

Злато золото

вред?...........

?........ шелом

млеко?............

 
 


2. Начальные сочетания

(перед согласным)

ра- ро-

ла- ло-

Например:

равный ровный

ладья?...........

 
 


3. Звуки

жд ж

щ ч

Например:

прежде опережать

вождь?................

........... свеча

?............ Печора

 

 
 


4. Начальное

е о

Например:

един один

елень........

есень (Есенин)........

 
 


5. Начальное

ю у

Например:

юг уг

юг но ужин

(что первоначально означало полдник, когда солнце стояло в зените, т.е. на юге, по др. русск. юг – уг)

 
 


юродивый урод

 
 


6. Начальное

а яз

Например:

аз яз

агнец ягненок


Морфологические особенности старославянизмов

(в соотношении с русскими морфемами).

 

Старославянизмы Русские слова

1. Приставки

из- вы-

низ- с-

воз (вос)

пре

чрез

Например:

Излить вылить

истекать вытекать

издать выдать

низвергать свергать

воспылать сложить

преграда спадать

чрезмерный

2. Суффиксы

- превосх. степени прилагательных:

 

-айш

-ейш

 

Например:

 

величайший

крупнейший

 

-существительных:

-ствие

-чий

-знь

-тва

-ние

-ие

-тель

 

Например:

 

следствие

зодчий

жизнь

битва

молитва

свечение

бытие

святитель

-причастий:

-ущ

-ящ

 

Например:

 

плачущий

хотящий


Сложение слова с начальными частями.

 

Бого…

зло…

добро…

суе…

 

Например:

Богословие

благолепие

добронравие

злонамеренный

суеверие

 






Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3955 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

В моем словаре нет слова «невозможно». © Наполеон Бонапарт
==> читать все изречения...

2219 - | 2181 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.