Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Значение функциональной лингвистики для культуры и критики славянских




языков

Под культурой языка понимается выраженная тенденция языка к развитию в литературном языке (какразговорном, так и книжном) качеств, требуемых его специальной функцией.

Первым из этих качеств является устойчивость; литера­турный язык должен избегать всяких бесполезных отклонений и получить точное лингвистическое определение; вторым качеством является способность передавать ясно и точно, со всеми тонко­стями, без напряжения, самые разнообразные оттенки; третье качество - это оригинальность языка, т. е. подчеркивание призна­ков, придающих ему специфический характер. Развивая эти каче­ства, приходится принимать одну какую-либо из различных воз­можностей, существующих в языке, или же превращать скрытую тенденцию языка в намеренно используемые средства выражения.

Что касается произношения, то из вышеуказанных основ­ных качеств вытекает необходимость установить определенное произношение там, где еще допускается сосуществование нефунк­циональных вариантов (например, в чешском sh имеет двоякое произношение - sch или zh: shoda и т. д.; е в сербском - троякое: ije,je илие).

Орфография, являясь продуктом чистой условности и практики, должна быть легкой и ясной в той мере, в какой это позволяет ее функция зрительного различения. Частое изменение орфографических правил, особенно если это не служит их упро­щению, находится в противоречии с принципом устойчивости. Однако в тех случаях, где орфографические несоответствия искон­ных и иностранных слов вызывают колебания в произношении (например, чешское s в иностранных словах имеет двоякую зна­чимость - s и z), они должны быть устранены.

В номинативных формах нужно учитывать индивидуаль­ность языка, т. е. не следует при отсутствии настоятельной необхо­димости в этом использовать неупотребительные или малоупо-


\


требительные в языке формы (например, в чешском составные слова). Что касается источников пополнения словаря, то лексиче­скому пуризму нужно противопоставить стремление к максималь­ному обогащению словаря и его стилистическому разнообразию; однако наряду с богатством словаря нужно добиваться также точ­ности его смысла и устойчивости там, где этого требует функция литературного языка.

В области синтаксиса необходимо стремиться не только к индивидуальной лингвистической экспрессивности, но и к богат­ству возможных дифференциации значений. Таким образом, с од­ной стороны, следует выделять черты, свойственные данному язы­ку (глагольное выражение в чешском языке), а с другой - нельзя из-за синтаксического пуризма уменьшать число такого рода воз­можностей, которые в зависимости от функции языка (номи­нальная конструкция в юридическом и других технических язы­ках) находят свое подтверждение даже в синтаксисе.

Для индивидуальной экспрессивности языка морфология имеет значение только в своей общей системе, но не в частностях. Поэтому с функциональной точки зрения она не играет той роли, какую приписывали ей пуристы старого типа. Необходимо, следо­вательно, следить за тем, чтобы бесполезные морфологические архаизмы не увеличивали без надобности расстояния, существую­щего между книжным и разговорным языком.

Очень важен для культуры языка упорядоченный разго­ворный язык, Он представляет собой источник, к которому всегда можно обращаться для оживления книжного языка.

Как и разговорный литературный язык, книжный литера­турный язык тоже служит средством для выражения умственной жизни. При этом он заимствует многое из ценностей в данной области культуры у других языков; естественно поэтому, что общ­ность этой культуры отражается в литературном языке и было бы неправильно бороться против этого во имя чистоты языка.

Забота о чистоте языка находит свое отражение в куль­туре языка, как это и вытекает из предыдущих объяснений, но вся­кий преувеличенный пуризм вредит истинной культуре письмен­ного языка независимо от того, какой это пуризм: с логическими, историческими или народническими тенденциями.


       
 
   
 
 
   









Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 424 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2408 - | 2118 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.