Лекции.Орг


Поиск:




Часть I. Деловая корреспонденция. Please quote us for this merchandise




We require

Please quote us for this merchandise

Please let us know whether you are able to send us...

We learn from... that you are manufacturers of...

I have been informed that your company has a vacancy for the post of...

I have seen your advertise­ment in...

We refer to your advertise­ment in...

Please let us have your prices in sterling for...

Please send us...

Kindly quote us your (lowest) price for the goods listed below:...

We hear that you have put a new model of... on the market and should be glad to have full details...

Нам требуется...

Просим прислать нам пред­ложение на этот товар...

Просим сообщить, сможете ли Вы выслать нам...

Мы узнали от..., что Вы яв­ляетесь производителями (производите)...

Мне сообщили, что в Ва­шей компании есть вакант­ное место...

Я увидел Вашу рекламу в...

Мы ссылаемся на Вашу рек­ламу в...

Пожалуйста, сообщите нам Ваши цены на... в фунтах...

Пожалуйста, вышлите нам...

Пожалуйста, сообщите нам Ваши (самые низкие) цены на товары, перечисленные ниже...

Нам стало известно, что Вы выпустили на рынок новую модель... и были бы рады получить подробную инфор­мацию...

Задание 1. Подберите русские соответствия английским выра­жениям из приведенных ниже.

80. Will you please send us samples of... а. Мы заинтересованы в...

81. We refer to your advertisement b. Мы будем признательны Вам, in... если Вы вышлете нам Ваши

последние каталоги, буклеты и другие материалы, содержа­щие описание...

 

 

аздел 2. Деловое письмо

82. Please, send us a catalogue...

83. We require...

84. Please let us have your prices in sterling for...

85. Please let us know whether you are able to send us a full range of samples...

86. We shall be obliged if you send us your latest catalogues, book­lets and other publications con­taining a description of...

87. We learn from... that you are manufacturers of...

88. We would appreciate if you send us further information on...

89. I have seen your advertisement

in...

90.We are interested in...

91.Please send us samples of your manufactures stating your lowest prices and best terms of pay­ment...

92.Please quote us for this merc­handise...

14. Kindly quote us your (lowest) prices for the goods listed below...

We hear that you have put a new model of... on the market and should be glad to have full

details...

92. Просим прислать нам пред­ложение на этот товар...

92. Мы узнали от..., что Вы про­изводите...

92. Я увидел Вашу рекламу в...

92. Нам требуется...

д. Мне сообщили, что в Вашей компании есть вакантное место...

92. Мы ссылаемся на Вашу ре­кламу в...

92. Будьте добры, вышлите нам образцы...

j. Просим сообщить, сможете ли Вы выслать нам весь ас­сортимент образцов...

к. Пожалуйста, сообщите нам Ваши (самые низкие) цены на товары, перечисленные ниже...

I. Пожалуйста, сообщите нам Ваши цены на... в фунтах...

т. Пожалуйста, вышлите нам образцы Вашей продукции с указанием Ваших самых низких цен и наилучших ус­ловий платежа...

п. Вышлите нам, пожалуйста, каталог...

о. Нам стало известно, что Вы вы­пустили на рынок новую мо­дель... и были бы рады полу­чить подробную информацию...

 

Часть I. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ

16. I have been informed that your p. Мы были бы признательны, ес- company has a vacancy for the ли бы Вы выслали нам допол- post of... нительную информацию...

Задание 2. Замените русские слова и выражения в скобках ан­глийскими эквивалентами.

93. (Мы были бы признательны) if you send us further information on the admission requirements of youV" college.

94. Will you please send us samples of stationary goods your company (выпустила на рынок) stating your lowest prices and best (усло­вия платежа).

95. (Нам будет приятно) to receive your illustrated catalogue and price-list for the range of tape recorders available in your stock. i

96. We (заинтересованы в) the summer tours to Greece your company offers for the groups of college students.

97. (Нам требуется) precise description of the desks we have ordered.

98. (Просим прислать нам предложение на) this merchandise as soon as possible.

99. Please let us know whether you are able to (выслать нам полную гамму образцов).

100. (Мы узнали от) our business partner «Comlet» that you are manu­factures of watches we would like to import to Russia.

101. (Мне сообщили) that your company has a vacancy for the post of a receptionist.

102. We (ссылаемся на ваше рекламное объявление) in The Moscow Times of today.

103. Please (сообщите нам) your prices in sterling for the airway tickets.

Задание 3. Вставьте соответствующие предлоги в следую­щие предложения. Переведите предложения на русский язык.

103. I am writing to inquire if your company has a vacancy... the post... an accountant.

103. We would appreciate if you send us your illustrated catalogue and price-list... the range... teaching literature available... your stock.

103. We have learned... our business partner that you are exporters... tape-recorders which we would like to import... Russia.

103. We require a precise legal address... the distributor... your products... India.

раздел 2. Деловое письмо

103. We shall be obliged if you send us further information... the admission requirements... your college.

103. We refer... your advertisement published... The Teacher... today.

103. Will you please send us samples... paints your factory has launched... the market.

103. Please let us know your prices... US dollars... the airway tickets.

103. Kindly quote us this merchandise... soon... possible.

103. We are interested... the winter tours... Finland your company offers... individual tourists.

Задание 4. Переведите на английский язык следующие тексты письма-просьбы.

103. Я буду признателен Вам, если Вы вышлете мне Ваши последние бук­леты и другие материалы, содержащие описание туристических мар­шрутов, которые Ваша компания предлагает для зимнего отдыха.

103. Нам было бы приятно получить Ваш иллюстрированный каталог и прейскурант на заинтересовавшие нас модели велосипедов.

103. Я увидел Вашу рекламу в журнале «Коммерсант» и прошу Вас сообщить, какие документы необходимы для поступления в Вашу коммерческую школу.

103. Мне сообщили, что в Вашей компании есть вакантное место ме­неджера. Я буду признателен Вам, если Вы вышлете мне бланк

анкеты.

103. Прошу сообщить, сможете ли Вы выслать мне перечень учебной литературы, необходимой для подготовки к экзамену уровня FCE.

103. Пожалуйста, вышлите нам образцы Вашей продукции с указа­нием Ваших самых низких цен и наилучших условий платежа.

' • Вышлите нам, пожалуйста, каталог книг, опубликованных Вашим издательством в мае 2002 года.

б- Нам стало известно, что Вы выпустили на рынок новую модель холодильника «Иней» и были бы рады получить подробную ин­формацию о его технических характеристиках.

Мы были бы признательны, если бы Вы выслали нам дополни­тельную информацию об условиях участия в конференции «Но­вое в образовании».

"'О- Мы ссылаемся на Вашу рекламу в газете «Бизнес» от 9 июня. Мы заинтересованы в ассортименте учебной литературы, которую Вы

 

 

Часть I. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИ!

предлагаете. Мы будем признательны, если Вы вышлете нам ка-| талог.

Задание 5. Напишите письмо-просьбу, следуя следующему план^

а) письмо адресуйте менеджеру по маркетингу фирмы по произ­водству наручных часов;

б) сошлитесь на рекламу часов фирмы в журнале «Лучшие товарь дня» и сообщите, что из нее вам стало известно о выпуске на ры­нок новой модели часов;

в) попросите выслать вам каталог или другие материалы, содержа-j щие описание новой модели;

г) выразите надежду на получение скорейшего ответа.

Сопроводительное письмо

Сопроводительное письмо необходимо при отправке докумен-] тов, информационных или рекламных материалов и фактичеа представляет собой ответ на просьбу выслать такие документ! Например:

General Manager 1st April 2002

MarGelt International Group 90/D Peregrine Tower, 89 Queensway Hong Kong

Dear Sir

We thank you for your letter of 23rd of March and are pleased toj send you a copy of our latest catalogue and a price list. Should you wish to obtain more detailed information about ourl products, don't hesitate to contact us. We will not fail to provide full] particulars as soon as possible.

Yours faithfully

J. Brown

Marketing Manager

Enc: 1. Catalogue — 1 copy 2. Price—list — 1 page

 

раздел 2. Деловое письмо

Начать сопроводительное пи<

104. We forward you...

105. We are pleased to send you...

106. We have pleasure in sending you...

107. We are sending you enclosed with this letter...

108. We dispatch you under separate cover / by registered post / by parcel post /...

109. We enclose with this letter...

110. In addition to our letter of... we... are sending you...

111. We appreciate your letter of... and send you...

112. In reply to your letter we are sending you...

113. Referring to your enquiry of... we send you...

114. In connection with your request we forward you...

115. Confirming our agreement we send you...

.mo можно следующими фразами:

116. Направляем Вам...

117. С удовольствием высылаем Вам...

118. Мы рады выслать Вам...

119. Посылаем Вам с этим пись­мом...

120. Высылаем Вам отдельным пакетом / заказной почтой / бандеролью...

121. Прилагаем к письму...

122. В дополнение к нашему пись­му от... направляем Вам...

123. Выражаем удовлетворение по поводу Вашего письма... и высылаем Вам...

124. В ответ на Ваше письмо вы­сылаем Вам...

125. Ссылаясь на Ваш запрос от... высылаем Вам...

126. В связи с Вашей просьбой направляем Вам...

127. В подтверждение нашей до­говоренности высылаем Вам...

Задание 1. Подберите русские соответствия английским выражениям из приведенных ниже.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3099 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Два самых важных дня в твоей жизни: день, когда ты появился на свет, и день, когда понял, зачем. © Марк Твен
==> читать все изречения...

778 - | 714 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.