1) Король Кьярваль (ирл. Cearbhall) правил в южной Ирландии около сорока лет.
Умер в 887 или 888 г. Роды многих исландских первопоселенцев восходят к нему.
2) …перерубили канаты — во время битвы корабли связывались канатами друг с
другом. Захваченный корабль надо было высвободить от них.
3) Греттир значит «тот, кто сердито морщится, морщун». Прозвище это стало также
именем собственным.
4) Эльвир Детолюб звался так потому, что, как говорится в «Книге о занятии
земли», он «запрещал своим людям бросать младенцев на острия копий, как было
принято у викингов».
5) Ураган Гёндуль — битва (Гёндуль — имя валькирии); великанша сечи — секира.
6) …ибо и его земли в Норвегии ничего не стоили — став королем всей Норвегии,
Харальд Прекрасноволосый присвоил себе все земли. Поэтому там нельзя было
покупать землю.
7) Ньёрд брани — воин (Ньёрд — имя бога).
8) Дорога рыб — море. Дракон мачты — корабль.
9) Паленый Кари — это Кари, сын Сёльмунда, один из главных героев «Саги о
Ньяле».
10) Ужи кольчуги — мечи. Домы крови — раны.
11) Норвежцы — люди с потерпевшего крушение корабля, которых Флоси взял к себе
(см. гл. XII).
12) Асы металла — воины (асы — боги).
13) Сага о Бёдмоде, Гримольве и Герпире (или, вернее, Бёдмоде, Герпире и
Гримольве) не сохранилась. Возможно, что в письменной форме она и не
существовала.
14) Дромунд — большой и неуклюжий (по сравнению с боевыми кораблями Скандинавии
— HF) средиземноморский корабль.
15) Епископ Фридрек и Торвальд, сын Кодрана приехали в Исландию, чтобы
проповедовать христианство, в 981 г.
16) Виноградная Страна — это Северная Америка. О поездках в нее рассказывается в
«Саге о гренландцах» и «Саге об Эйрике Рыжем». Во второй из этих саг упоминается
Торхалль, сын Гамли (см. «Сага об Эйрике Рыжем», гл. VII).
17) Липа запястий — женщина; даятелъ злата — воин, т. е. отец Греттира; Моди
металла — он же (Моди — имя бога).
18) Ива пива — женщина.
19) Только раб мстит сразу — т. е. только тот, у кого нет чувства долга, мстит в
состоянии аффекта. Напротив, чем больше человек выжидает удобного случая, чтобы
отомстить, и тем самым чем меньше он находится в состоянии аффекта, тем большую
выдержку он проявил и тем лучше выполнил долг мести.
20) Великанша бурана лезвий — секира (буран лезвий — битва). Ведьма брани — она
же.
21) …камень, что лежит там в траве и называется теперь Греттиров Подым. — В
описанном месте сейчас никакого камня нет. Но вообще в Исландии есть много
камней с таким названием.
22) Вяз вепря стягя попутного ветра — воин (стяг попутного ветра — парус, вепрь
паруса — корабль). Омела злата — женщина.
23) Сшибки мечей вершитель — воин. В оригинале эту вису можно истолковать и как
хвалебную.
24) …повадилась завязывать Греттиру по утрам рукава рубашки — рукава у рубашек
были широкие, пуговиц не было, а спать было принято голым, поэтому каждое утро
надо было завязывать рукава рубашки.
25) Фрейя понизей — женщина (Фрейя — имя богини).
26) Согласно поверью, чтобы могильный житель больше не выходил из могилы, надо
отрубить ему голову и приложить к ляжкам.
27) Дробитель дождя ладони — воин (дождь ладони — золото); искры зыбей — золото;
Улль грома металла — воин (гром металла — битва, Улль — имя бога).
28) Крушитель бранных рубах — воин (бранная рубашка — кольчуга); кормилец
воронов — воин.
29) Ярл Эйрик уехал в Англию к королю Кнуту в 1015 г. Однако события,
описываемые дальше, должны были произойти за несколько лет до этого.
30) Снесли тогда тела к морю, туда, куда доходит приливная волна — согласно
древненорвежским законам, преступников полагалось хоронить не на кладбище, а
там, «где встречаются морская волна и зеленый дерн».
31) Ньёрд брани — воин (Ньёрд — имя бога); Скади злата — женщина (Скади — имя
богини).
32) …моего тезку — Бьёрн по-исландски значит «медведь».
33) Ньёрд колец — воин (Ньёрд — имя бога); Улль ясеня — воин (Улль — имя бога,
ясень — копье).
34) …пускай то дубок и берет, что с другого дерет — т. е. пусть каждый из нас
двоих останется при своем.
35) торговать родичами — здесь означает брать виру за их убийство.
36) …Греттир с Арнбьёрном убили пятерых — здесь ошибка в числе. Если, как
сказано выше, с Хьярранди было пятеро, и, как сказано ниже, один убежал, то они
убили четверых, а не пятерых.
37) Стражница павших — Хель, владычица преисподней; грозный корабль Красного
Моря — Дромунд,. то есть Торстейн; дочь родича Бюлейста — Хель, владычица
преисподней; леопард — медведь, т. е. Берси (Берси значит «медведь»); огонь
подножья Хрунгнира — меч (подножье Хрунгнира — щит, Хрунгнир — имя великана,
который, как рассказывается в «Младшей Эдде», стал на свой щит, поверив, что Тор
нападет на него снизу).
38) Торгейр, сын Хавара, и Тормод Скальд Чернобровой — главные герои «Саги о
побратимах». В этой саге приводятся 15 вис из погребальной драпы, которую Тормод
сочинил в честь Торгейра. Одна из этих вис приведена в главе XXVII.
39) Кормчий ладьи — воин, т. е. Торгейр; Видур секиры — он же (Видур — имя
бога).
40) О продолжении этой розни рассказывается в «Саге о побратимах».
41) Скир — исландский молочный продукт, изготовляемый с добавлением сычуга.
42) Стражник жара прибоя — воин (жар прибоя — золото); лосось долины — змея, т.
е. Греттир (Греттир также имя змеи).
43) О битве на Пустоши рассказывается в «Саге о битве на Пустоши». Барди —
главный герой этой саги.
44) Испытатель секиры — воин. Игра валькирий — битва.
45) …попытались отнести его в церковь, но еле-еле дотащили — согласно поверью,
тело покойника, который не будет лежать спокойно в могиле, бывает необыкновенно
тяжелым.
46) На время самого высокого солнца привидение поутихло. — Привидение, видимо,
боялось солнечных лучей. Тенистая Долина, где стоял Торхаллев Двор, была
особенно благоприятна для него: в течение трех зимних месяцев солнце вообще не
проникает в нее.
47) В имени Глам прощупывается значение «бледный, неверный свет». Оно
встречается также как имя луны и великана, как прозвище и как редкое собственное
имя.
48) …мы спасали тебя от людей с Каменников, бивших тебя, как скотину — Торбьёрн
намекает на столкновение Греттира с Кормаком и его людьми (ср. гл. XXX).
49) Страж казны — воин.
50) Трость шагов — нога; ворота брашен — рот; друг лебедя крови — воин, т. е.
берсерк (лебедь крови — ворон); крепость стрел — щит; дно языка — рот.
51) …они отпустили с миром тех троих… — раньше было сказано, что их было
восьмеро и что четверо было убито. Следовательно, их должно было остаться
четверо, а не трое.
52) …объявили об этих убийствах. — Убивший должен был объявить об убийстве в тот
же день на ближайшем хуторе. Иначе убийство считалось позорным и убийца не имел
права откупиться вирой.
53) Древо встречи валькирий — воин (встреча валькирий — битва).
54) Ловчий волка приливов — воин (волк приливов — корабль). Тополь облака Одина
— воин (облако Одина — щит, Один — имя бога).
55) Диса злата — женщина; страж костра морского — воин (костер моря — золото).
56) Фрейр смерча мечей — воин, т. е. Греттир (смерч мечей — битва, Фрейр — имя
бога). …Гнал коня вороного. — Раньше (в этой же главе) было сказано, что эта
лошадь бурая.
57) Ворога турсов Бьёрн — Тор Бьёрн, т. е. Торбьёрн (ворог турсов — бог Тор,
турс — великан); рыба бурана Одина — меч (буран Одина — битва).
58) Стурла, сын Торда, жил с 1214 по 1284 г.
59) «Хлопоты с Греттиром». — В одной из рукописей саги сохранились следы этого
стихотворения. Оно было соскоблено кем-то с пергамента в XVI или XVII в. В нем
было около ста строчек. Но прочесть можно только две строчки и отдельные буквы.
По-видимому, оно изобиловало нецензурными выражениями.
60) Фьорд гнета вод — Ледовый Фьорд.
61) Плата, что взял с зятя Сигар — виселица (Сигар велел повесить Хагбарда,
возлюбленного его дочери). Рябина — Торбьёрг. Как рассказывается в «Младшей
Эдде», когда Тор переходил вздувшуюся реку, он спасся, схватившись за куст
рябины на берегу. А Торбьёрг значит «спасенье Тора». Опора недруга турсов —
рябина, т. е. Торбьёрг (недруг турсов — Тор).
62) …в память дружбы их предков… — т. е. дружбы Энунда Деревянная Нога и
Асгрима, сына Эндотта Вороны (см. главы VII и VIII).
63) Котел гремучий, открытый ветрам — пещера, в которой Лофт живет; свод льдяный
— Шаровой фьорд (см. следующую вису); Моин — Греттир (Моин, как и Греттир, — имя
змеи); Халльмунд — тот, кто раньше назвал себя Лофтом.
64) Липа запястий — женщина, т. е. мать Греттира.
65) Лязг железа — битва; дорога крови — раны; дракон шлемов — меч.
66) Сага о Бьёрне — одна из «саг об исландцах». Основное ее содержание — распря
между Бьёрном Бойцом Долины Хит и Тордом, сыном Колъбейна.
67) …Торстейна, которого велел убить Снорри Годи. — О том, что Снорри Годи велел
убить Торстейна, говорится в некоторых других «сагах об исландцах», но не в
данной саге. Всякая «сага об исландцах» как бы подразумевает знакомство читателя
со всеми другими «сагами об исландцах».
68) Фрейр поединков — воин, т. е. Гисли (Фрейр — имя бога).
69) Диса брачных уборов — женщина; владетели злата — воины.
70) Торирова Долина действительно существует, но она совершенно пустынна и
никаких горячих источников в ней нет. В саге эта долина наделена фантастическими
чертами, характерными для долин, в которых якобы живут утилегуманны.
71) Ублюдки троллей — помеси троллей (т. е. великанов) с людьми. Альвы —
сверхъестественные существа, почитавшиеся в языческое время. Турсы — великаны.
72) Грим стал потом мореходом, и о нем есть большая сага. — О схватке Грима с
Торкелсм, сыном Эйольва, рассказывается в «Саге о людях из Лососьей Долины», гл.
LVIII, но никакой саги о Гриме не сохранилось.
73) Распря оружия — битва; Видрир стали — воин, т. е. Греттир (Видрир — Один);
пытатель лука — то же самое.
74) Гест — имя, но оно значит «гость», и в сагах так обычно называет себя тот,
кто хочет остаться инкогнито.
75) Властитель стали — воин.
76) Родич Феньи — великан (Фенья — великанша); пламень шелома — меч; Хрюм —
великан.
77) …все ходил между хлевом и навозной кучей — т. е. искал укрытия от ветра.
78) Лёгретта — законодательный совет, состоявший из всех годи и собиравшийся на
альтинге. Здесь — ошибочно вместо «суда» (на весеннем тинге не могло быть
лёгретты).
79) …и вот начало этой клятвы. — Стихотворная формула клятвенного обещания мира
приводится ниже в саге. Варианты этой формулы сохранились также в двух других
древнеисландских памятниках. Судя по тому, что в ней упоминаются финн и сосна,
она, вероятно, возникла еще до заселения Исландии (ни финнов, ни сосен в
Исландии не было).
80) Клены копья — воины. Древо сокровища — воин, т. е. Греттир.
81) Властители брани — воины. Испытатели рыбы шлемов — то же (рыба шлемов —
меч).
82) За птичьими яйцами.
83) Он упорно плыл и добрался до Мыса Дымов после захода солнца. — В июле 1927
г. один исландский пловец проплыл со Скалы Острова на материк за 4 часа 20
минут, сделав 7,5 километров.
84) Драсиль — конь.
85) 1030 г.
86) Весною умер Снорри Годи. — Снорри Годи умер в 1031 г.
87) Стейн, сын Торгеста, был законоговорителем с 1031 по 1033 г.
88) …никого нельзя осуждать больше, чем на двадцать зим, даже если за это время
и были совершены новые преступления. — Согласно древнеисланд-ским законам,
объявление вне закона было пожизненным. Нигде в них не говорится, что оно
действовало только 20 лет. Поэтому то, что здесь говорится о Греттире, либо
вымысел, либо какое-то исключение из закона.
89) В Исландии был закон, по которому не запрещалось … совершать … языческие
обряды. — Христианство было принято в Исландии в 1000 г., и тогда же был принят
закон, о котором здесь говорится.
90) …вырезала на корне руны, окрасила их своею кровью … обошла корягу, пятясь
задом, и нашептала над ней много колдовских слов. — Движение задом наперед и
против солнца, так же как вырезание рун на дереве и их окрашивание своей кровью,
играли важную роль в магии.
91) Страж сражений — воин; пурга Гёндуль — битва (Гёндуль — имя валькирии).
92) Дракон моря — корабль; Гримнир вьюги рыб ограды струга — воин (ограда струга
— щит, рыба щита — меч, вьюга мечей — битва, Гримнир — Один). Моин — Греттир (и
Моин, и Греттир — имена змей).
93) Клен ливня стрел — воин (ливень стрел — битва).
94) Ньёрд дождя копий — воин (дождь копий — битва); огонь сечи — меч.
95) На рассвете они вывели его на восточный берег острова и обезглавили. — Они
ждали рассвета, чтобы умертвить Иллуги, так как умерщвление ночью считалось
позорным.
96) Поляна гривен, калина злата — женщина.
97) Крючок намеревался сначала потребовать выдачи имущества Иллуги, потому что
они притязали на его добро. — Крючок не имел никакого права на имущество Иллуги.
Он имел бы на него право, только если бы Иллуги был объявлен вне закона, но и в
этом случае не он должен был бы осуществлять изъятие имущества.
98) Времена Стурлунгов — первая половина XIII в. Стурлунги — знатный род,
представители которого вели тогда борьбу за власть.
99) …слова, сказанные в давнишнем их с Греттиром разговоре о руках. — Ср. гл.
XLI.
100) Микаель Каталок — т. е. Михаил Четвертый, был императором с 1034 по 1041 г.
101) Ветвь обручий — женщина; стражи злата — воины; палка плеча — рука;
вдохновители битвы — воины.
102) Харальд, сын Сигурда — Харальд Суровый (1015–1066). Служил у византийского
императора с 1034 г. В 1045 г. вернулся в Норвегию, где правил сначала со своим
племянником Магнусом, а с 1047 г. — один. Был женат на княжне Елизавете, дочери
Ярослава Мудрого, при дворе которого он долго жил.
103) …она подтвердила пословицу: клятва все покроет. — Пословица подразумевает,
что поклясться можно в чем угодно, так как невозможно все оговорить в клятве.
Сага о людях из Лососьей долины
I
Жил человек по имени Кетиль Плосконосый. Он был сыном Бьёрна Воловьей Ноги. Он
был могучим херсиром в Норвегии и знатен родом. Он жил в Раумсдале, в
Раумсдёлафюльке, что расположен между Суннмёри и Нордмёри. Женой Кетиля
Плосконосого была Ингвильд, дочь Кетиля Барана, человека прославленного. У них
было пятеро детей. Одного сына звали Бьёрн с Востока, другого Хельги Бьолан.
Одна из дочерей Кетиля звалась Торунн Рогатая. Ее мужем был Хельги Тощий, сын
Эйвинда Норвежца и Раварты, дочери Кьярваля, короля ирландцев. Другой дочерью
Кетиля была Унн Мудрая, которую взял в жены Олав Белый, сын Ингьяльда, сына
Фроди Смелого, которого убили Свертлинги. Третью дочь Кетиля звали Йорунн
Манвитсбрекка. Она была матерью Кетиля Рыбака, который занял землю в Киркьюбёре
(Церковный Двор). Его сыном был Асбьёрн, отец Торстейна, отца Сурта, отца
Сигхвата Законоговорителя.
II
На склоне дней Кетиля могущество конунга Харальда Прекрасноволосого возросло
настолько, что ни один конунг в стране и никто из знатнейших людей не обладал
никакой властью, если их не наделял властью Харальд. Когда Кетиль узнал, что
конунг предуготовил ему ту же судьбу, что и другим могущественнейшим мужам, — не
получать виру за родичей и самим превратиться в податных людей, — он собрал
родичей на тинг и так начал свою речь:
— Вам ведомы наши распри с конунгом Харальдом, и об этом нечего больше говорить.
Важнее для нас решить, что следует нам предпринять, чтобы предотвратить нависшую
над нами угрозу. Я знаю наверное, что конунг Харальд враждебен нам. Мне кажется,
что с этой стороны нам не следует ждать добра. По-моему, у нас есть на выбор
только две возможности: покинуть страну или дать себя убить, каждого в своем
жилище. Я готов умереть той же смертью, что и мои родичи, но я не хочу, чтобы
вас постигли такие тяжкие бедствия из-за моего упорства: ведь мне известно, что
родичи мои и друзья не захотят расстаться со мной, хотя бы их мужеству и
пришлось изведать испытания, если бы они последовали за мной.
Бьёрн, сын Кетиля, отвечал:
— Коротко объявлю я о своей воле. Я хочу последовать примеру именитых мужей и
покинуть эту страну. Ничего доброго, думаю я, не получится, если мы будем дома
ожидать слуг конунга Харальда, и они нас прогонят из наших владений или мы
примем от них в конце концов смерть.
Эти слова вызвали громкое одобрение, и все полагали, что это было сказано, как
подобает мужу. Было решено оставить страну, потому что сыновья Кетиля горячо его
поддерживали и ни один не высказался против. Бьёрн и Хельги хотели отправиться в
Исландию, оттого что им довелось услышать о ней много заманчивого. Говорили, что
там можно выбрать хорошую землю, и ее не нужно покупать, к берегу прибивает
много китов, в большом количестве попадаются лососи, и во все времена года
обильна рыбная ловля.
Кетиль ответил:
— В мои преклонные годы мне уже не попасть в эти рыбные места.
Тут Кетиль объявил о своем намерении поехать за море, на запад. Он сказал, что
там хорошо живется. Самые дальние из этих стран были ему хорошо известны, потому
что он там везде побывал в походах за добычей.
III
Затем Кетиль устроил большой пир. Тут отдал он в жены дочь свою Торунн Рогатую
за Хельги Тощего, о чем уже раньше было написано. После этого Кетиль собрался в
путь за море, на запад. С ним отправилась Унн, его дочь, и многие из его
родичей.
В это же лето отплыли в Исландию сыновья Кетиля и их зять Хельги Тощий. Сын
Кетиля Бьёрн привел свой корабль в Брейдафьорд (Широкий Фьорд), на западе. Он
вошел во фьорд и поплыл вдоль его южного берега до того места, где фьорд
врезается в сушу. Высокая гора стояла на полуострове в глубине фьорда. У самого
берега лежал остров. Бьёрн сказал, что здесь они на некоторое время остановятся.
Он сошел с несколькими людьми с корабля и стал осматривать берег. Узкая полоска
земли лежала между горой и фьордом. Место показалось ему пригодным для жилья. В
одну из бухт волны пригнали столбы от почетного сиденья Бьёрна1. Он нашел их, и
ему подумалось, что этим указано подходящее место для поселения.
Затем Бьёрн занял всю землю между рекой Ставой (Столбовая Река) и Храунфьордом
(Лавовый Фьорд) и поселился там. Его двор был позже назван Бьярнархёфн (Бухта
Бьёрна). Бьёрна прозвали Бьёрном с Востока. Его женой была Гьявлауг, дочь
Кьяллака Старого. Их сыновьями были Оттар и Кьяллак. Сыном этого Кьяллака был
Торгрим, отец Стюра Убийцы и Вермунда, а дочь Кьяллака звалась Хельга. Ее взял в
жены Вестар из Эйра (Песчаная Коса), сын Торольва Дутой Головы, который
поселился в Эйре. Их сыном были Торлак, отец Стейнтора из Эйра.
Хельги Бьолан привел свой корабль к южному берегу и занял весь Кьяларнес
(Килевой Мыс) между Коллафьордом (Фьорд Колли) и Хвальфьордом (Китовый Фьорд) и
жил до старости в Эсьюберге (Скала Эсьи).
Хельги Тощий привел свой корабль на север и занял Эйяфьорд (Островной Фьорд)
между мысами Сиглунес (Мачтовый Мыс) и Рейниснес (Рябиновый Мыс) и поселился во
дворе Кристнесе (Христов Мыс). От этого Хельги и Торунн пошел род людей с
Эйяфьорда.
IV
Кетиль Плосконосый привел свой корабль в Шотландию и был хорошо принят знатными
людьми, потому что он был именитый человек из высокого рода. Ему было предложено
поселиться, где он захочет. Кетиль обосновался там, а с ним все его родичи,
кроме Торстсйна, его внука. Тот сразу же отправился в поход за добычей. Он
воевал повсюду в Шотландии и всегда оставался победителем. Позднее он заключил
договор со скоттами, завладел половиной Шотландии и стал там конунгом. Он был
женат на Турид, дочери Эйвинда и сестре Хельги Тощего. Скотты недолго соблюдали
этот договор и коварно напали на него. Так повествует Ари Мудрый, сын
Торгильса2, о кончине Торстейна.
Унн Мудрая была в Катанесе, когда ее сын Торстейн погиб. И когда она узнала, что
Торстейн погиб, а ее отец был уже мертв, то она решила, что ей уже не удастся
возвыситься в этой стране. Она тайно приказала построить в лесу корабль. И когда
корабль был готов, она снарядила его и взяла с собой много добра. С ней поехали
все ее родичи, кто еще оставался жив, и люди полагают, что не было другого
случая, чтобы женщина сумела спастись от такой грозной опасности с таким большим
богатством и столькими спутниками. Уже из этого видно, что она сильно выделялась
среди всех остальных женщин. Унн сопровождало также много именитых и знатных
мужей. Был среди них человек по имени Колль, который превосходил всех других
спутников Унн. Причиной этому была прежде всего его знатность. Он был херсир по
званию. Вместе с Унн поехал также человек, которого звали Хёрд. Он был из
знатного рода и очень именит.
Когда корабль Унн был оснащен, она отправилась на Оркнейские острова. Там она
остановилась ненадолго. Она выдала там замуж Гро, дочь Торстейна Красного. Та
стала матерью Грейлад, которую взял в жены ярл Торфинн, сын ярла Эйнара
Торфяного, сына Рёгнвальда, который был ярлом в Мери. Их сыном был Хлёдвер, отец
ярла Сигурда, отца ярла Торфинна, и от них пошел род оркнейских ярлов.
Затем Унн направила свой корабль к Фарерским островам и на некоторое время
остановилась там. Здесь она выдала замуж другую дочь Торстейна. Ее звали Олов.
От нее пошел знатнейший род в этой стране, который называют родом из Гаты.
V
Вот Унн готовится покинуть Фарерские острова и объявляет своим спутникам, что
она собирается в Исландию. Она берет с собой Олава Фейлана, сына Торстейна
Красного, и его незамужних сестер. Затем она вышла в открытое море. Ее
путешествие было благополучно, и ее корабль достиг южного берега у Викрарскейда.
Там ее корабль разбился в щепы. Но спаслись все люди и все имущество.
Затем она с двадцатью людьми отправилась посетить своего брата Хельги. И когда
она прибыла к нему, он вышел к ней навстречу и пригласил ее к себе с девятью
людьми. Унн гневно ответила, что ей не было известно, что он такой ничтожный
человек. И она удалилась оттуда. Она намеревалась теперь навестить своего брата
Бьёрна на Брейдафьорде. Когда Бьёрн узнал о ее намерении, он отправился к ней
навстречу со множеством людей и хорошо принял ее, и пригласил к себе со всеми
спутниками, потому что он знал, что его сестра любит пышность. Она осталась этим
очень довольна и поблагодарила его за предложение, достойное знатного человека.
Унн оставалась у брата всю зиму, и ее принимали отменным образом, потому что там
было достаточно средств и денег не жалели.
А весной она отправилась за Брейдафьорд, достигла некоего мыса, и там она и ее
спутники подкрепились пищей. С тех пор этот мыс зовется Дёгурдарнес (Завтрачный
Мыс), и оттуда начинается Медальфелльсстранд (Побережье Средней Горы). Затем она
повела свой корабль в Хваммсфьорд (Лощинный Фьорд), достигла одного мыса и
остановилась там на некоторое время. Здесь Уни потеряла свой гребень. С тех пор
это место называется Камбснес (Гребневый Мыс). После этого она объездила все
долины Брейдафьорда и взяла себе столько земли, сколько хотела.
Затем Унн повела свой корабль в глубину фьорда. Волны выбросили там на берег
столбы ее почетного сиденья. Ей подумалось, что этим указано, где ей следует
поставить свое жилище. Она приказала построить двор, который затем получил
название Хвамм (Лощина), и поселилась в нем.
Той же весной, когда Унн поселилась в Хвамме, Колль женился на Торгерд, дочери
Торстейна Красного. Свадебный пир устроила Унн. Она отдала за Торгерд всю долину
Лаксдаль (Лососья Долина), и Колль построил себе двор южнее реки Лаксы (Лососья
Река). Колль был очень выдающимся человеком. Их сыном был Хёскульд.
VI
После этого Унн еще многим раздала куски занятой ею земли. Хёрду она дала всю
долину Хёрдадаль (Долина Хёрда) вплоть до речки Скрамухлаупсы (Прыгучая Река).
Он жил в Хардабольстаде (Двор Хёрда) и был очень видным человеком, и у него было
хорошее потомство. Его сыном был Асбьёрн Богатый. Он жил в Долине Арнольва в
Асбьярнарстадире (Двор Асбьёрна). Он женился на Торбьёрг, дочери Скегги с
Мидфьорда (Средний Фьорд). Их дочерью была Ингибьёрг, которая вышла замуж за
Иллуги Черного. Их сыновьями были Хермунд и Гуннлауг Змеиный Язык. Этот род
называется родом людей из Гильсбакки (Крутояр).
Унн сказала своим людям:
— Теперь вы должны получить награду за ваши дела. Нет у нас недостатка в
средствах, чтобы вознаградить ваши старания и добрую волю. Вам известно, что я
дала свободу человеку по имени Эрп, сыну ярла Мельдуна, потому что я не хотела,
чтобы он, человек такого высокого происхождения, носил звание раба.
Затем Унн дала ему Саудафелльсланд (Земля Овечьей Горы) между речками Тунгуа
(Междуречная) и Мида (Средняя). Его детьми были Орм и Асгейр, Гуннбьёрн и
Халльдис, которая была женой Альва из Долин. Соккольву она дала Соккольвсдаль
(Долина Соккольва), и он жил там до старости. Имя одного из ее
вольноотпущенников было Хунди. Он был родом из Шотландии. Ему она дала Хундадаль
(Долина Хунди). Имя четвертого раба Унн Мудрой было Вивиль. Ему она дала
Вивильсдаль (Долина Вивиля).
Имя четвертой дочери Торстейна Красного было Оск. Она была матерью Торстейна
Сурта Умного, который ввел летнюю лишнюю неделю. Имя пятой дочери Торстейна было
Торхильд. Она была матерью Альва из Долин. Многие ведут свой род от него. Его
дочерью была Торгерд, жена Ари, сына Маса с Рейкьянеса (Мыс Дымов), сына Атли,
сына Ульва Косого, и Бьёрг, дочери Эйвинда, сестры Хельги Тощего. Отсюда пошел
род людей с Рейкьянеса. Имя шестой дочери Торстейна Красного было Вигдис. От нее
пошел род людей с Хёвди (Мыс) на Эйяфьорде.
VII
Олав Фейлан был самым младшим из детей Торстейиа. Он был человек рослый и
сильный, красивый собой и во всем умелый. Унн ценила его больше, чем кого-либо
другого, и объявила перед всеми, что намеревается оставить Олаву после своей
смерти все свои владения в Хвамме. Бремя старости становилось для Унн все
тяжелее. Она призвала к себе Олава Фейлана и сказала:
— Пришло мне на ум, милый, что тебе следовало бы завести свое хозяйство и
жениться.
Олав хорошо принял эти слова и сказал, что последует ее совету в этом деле.
Унн сказала:
— Я больше всего желала бы, чтобы твою свадьбу сыграли в конце этого лета. Тогда
легче припасти все необходимое, а мне думается, что наши друзья соберутся в
большом числе. Я полагаю также, что это последний пир, который я устрою.
Олав ответил:
— Это ты хорошо сказала, но я намереваюсь взять только такую жену, которая не
умалила бы ни твоего богатства, ни твоей власти.
Осенью того же года Олав Фейлан женился на Альвдис. Их свадьба была в Хвамме.
Унн потратила много средств на это празднество, потому что она велела позвать
именитых людей со всех концов страны. Она пригласила брата своего Бьёрна и брата
своего Хельги Бьолана, и каждый из них приехал со многими спутниками. Прибыли
также Колль из Долин, муж ее внучки, и Хёрд из Хёрдадаля, и много других знатных
людей. Много народу было на празднестве, и все же приехали далеко не все люди,
которых Унн пригласила, потому что для людей с Эйяфьорда путь был слишком далек.
Унн так изнемогла под бременем старости, что вставала не раньше полудня и рано
ложилась в постель. Она никому не позволяла говорить с собой о каком-либо деле с
того часа, когда она ложилась спать, до того часа, когда была одета. Гневными
были ее ответы, если кто-нибудь спрашивал ее о здоровье.
В день свадьбы Унн спала довольно долго, но была уже на ногах, когда прибыли
гости. Она пошла им навстречу и достойно приветствовала своих родичей и друзей.
Она сказала, что это было любезно с их стороны — совершить такой долгий путь.
— Я прежде всего имею здесь в виду Бьёрна и Хельги, но хочу поблагодарить и всех
вас, кто прибыл сюда, — добавила она.
Затем Унн вошла в главный дом, и множество людей вошло вместе с нею. И когда они
осмотрелись, то все стали дивиться роскоши празднества.
Тогда Унн сказала:
— Я беру в свидетели брата моего Бьёрна, и Хельги, и других моих родичей и
друзей: этот двор со всем добром, все, что вы здесь видите, передаю я в руки
Олава, родича моего, чтобы он всем владел и распоряжался.
После этого Унн поднялась и сказала, что она хочет отправиться в тот дом, в
котором она обычно спала, и попросила, чтобы каждый продолжал веселиться, как
ему хочется, и чтобы все воздали должное браге. Рассказывают, что Унн была
женщиной высокого роста и крепкого телосложения. Она быстро вышла, и люди
говорили между собой о том, какая она еще статная. Весь вечер люди пили, пока им
не подумалось, что время идти спать.
На следующее утро Олав Фейлан пошел в спальный дом своей бабушки Унн, и когда он
вошел туда, Унн сидела на постели, откинувшись на подушки. Она была мертва.
Затем Олав пошел в главный дом и рассказал эту новость. Люди восхищались тем,
как Унн сохранила свое достоинство до дня смерти. Так заодно справили оба
празднества — свадьбу Олава и тризну по Унн.
В последний день празднества Унн перенесли в курган, который был для нее
воздвигнут. Ее положили внутрь холма в ладье, и много богатств было положено
вместе с нею. Затем над нею насыпали курган.
Олав Фейлан по совету своих родичей, которые там присутствовали, вступил тогда
во владение двором в Хвамме и всеми богатствами. И когда празднество пришло к
концу, Олав преподнес достойнейшим мужам, перед тем как они уехали, великолепные
подарки. Олав стал могучим мужем и большим хёвдингом. До своей старости он жил в
Хвамме. Сыном Олава и Альвдис был Торд Ревун, который взял в жены Хродню, дочь
Скегги из Мидфьорда. Их сыновьями были Эйольв Серый, Торарин Жеребячий Лоб и
Торкель Кугги. Дочерью Олава Фейлана была Тора, которая стала женой Торстейна
Трсскоеда, сына Торольва Бородача с Мостра. Их сыновьями были Бёрк Толстый и
Торгрим, отец Снорри Годи. Имя другой дочери Олава было Хельга. Она была женой
Гуннара, сына Хлива. Их дочерью была Йофрид, ставшая женой Тородда, сына Одда из
Тунги, затем женой Торстейна, сына Эгиля, Другая дочь Гуннара, Торунн, была
женой Херстейна, сына Торкеля, сына Кетиля Дремы, Имя третьей дочери Олава было
Тордис. Она была женой законоговорителя Торарина Брата Раги.
В то время, когда Олав жил в Хвамме, заболел и умер его зять Колль из Долин. Сын
Колля Хёскульд был в молодых годах, когда его отец умер. Он обладал зрелым
разумом, еще будучи юношей годами. Хёскульд был человеком красивым и деятельным.
Он унаследовал все отцовское добро и хозяйство. Двор, в котором раньше жил
Колль, по нему получил свое прозвище. Он стал называться Хёскульдсстадир (Двор
Хёскульда). Вскоре Хёскульд, владелец большого хозяйства, стал пользоваться
немалым почетом, потому что у него была хорошая опора — родичи и друзья, которых
приобрел его отец Колль.
Но Торгерд, дочь Торстейна, мать Хёскульда, была еще молодой и очень красивой
женщиной. После смерти Колля она не чувствовала себя счастливой в Исландии.
Поэтому она сообщила Хёскульду, своему сыну, что хочет покинуть страну, захватив
с собой все, что досталось на ее долю из наследства. Хёскульд сказал, что мысль
о разлуке с нею очень тяжела ему, но что в этом, как и во всем остальном, он не
будет препятствовать ее воле. Затем Хёскульд купил для матери половину корабля,
который стоял в Дёгурдарнесе. Тогда Торгерд с большими богатствами взошла на
корабль. Затем корабль вышел в открытое море, и благополучно совершил свое
плавание, и прибыл в Норвегию. Торгерд нашла в Норвегии многочисленную родню и
много именитых родичей. Они приняли ее хорошо и оказали ей такое гостеприимство,
какого она только могла пожелать. Торгерд была довольна этим приемом и сказала,
что намеревается навсегда там поселиться.
Торгерд недолго оставалась вдовой. Вскоре нашелся человек, который посватался к
ней. Он звался Херьольвом. Он был лендрманн, богатый и очень уважаемый человек.
Херьольв был человеком сильным и высокого роста. Лицо его не было красиво, но у
него была статная осанка, и он был очень умелым воином. Когда он посватался,
Торгерд сама должна была дать ответ, потому что она была вдовой, и по совету
своих родичей она не отвергла это предложение. Она вышла замуж за Херьольва и
отправилась с ним в его дом. Жизнь их протекала в добром согласии. Вскоре всем
стало заметно, что Торгерд очень домовита. Все полагали, что Херьольв стал жить
совсем по-другому и много достойнее с тех пор, как он получил такую жену, как
Торгерд.
VIII
Херьольв и Торгерд не долго прожили вместе, как им был дарован сын. Мальчик был
окроплен водою3 и наречен именем Хрут. Вскоре, когда он подрос, он стал статным
и сильным. Он был лучше сложен, чем другие люди, — высокий и широкоплечий, с
тонким станом и соразмерными руками и ногами. Хрут был очень хорош собой, так же
как в свое время его дед Торстейн или Кетиль Плосконосый. Но прежде всего он был
деятельным и умелым человеком.
Херьольв заболел и умер. Многим людям показалось это большой потерей. После
этого Торгерд потянуло обратно в Исландию, и она захотела посетить своего сына
Хёскульда, потому что любила его больше, чем других людей, а Хрута она могла
оставить в надежных руках, у своих родичей. Торгерд направилась в Исландию и
приехала к своему сыну Хёскульду в Лососью Долину. Он принял свою мать с
почетом. У нее было с собой много добра, и она оставалась у Хёскульда до самой
смерти. Прошло немного зим, и Торгерд смертельно заболела и умерла, и была
погребена в кургане, а Хёскульду досталось все ее добро, хотя его брат Хрут
должен был получить половину.
IX
В то время Норвегией правил Хакон, воспитанник Адальстейна. Хёскульд был его
дружинником. Он зимовал то у короля Хакона, то в своем доме. Имя его было
знаменито как в Норвегии, так и в Исландии.
Жил человек по имени Бьёрн. Он занял землю на Бьярнарфьорде (Фьорд Бьёрна) и жил
там. Его именем назван фьорд. Фьорд этот вклинивается в страну севернее
Стейнгримсфьорда (Фьорд Стейнсгрима), и между ними тянется горный кряж. Бьёрн
был человек с видной родней и богатый. Жену его звали Люва. Дочь их Йорунн была
красивой и надменной девушкой и отличалась необыкновенным умом. Во всей западной
части страны она считалась лучшей невестой. Об этой девушке прослышал Хёскульд,
а также о том, что Бьёрн был первым бондом на Побережье. Хёскульд верхом с
девятью людьми поехал навестить Бьёрна в Бьярнарфьорде. Он был хорошо принят,
так как Бьёрн слышал о нем много.
Затем Хёскульд завел речь о своем сватовстве, и Бьёрн отвечал ему согласием,
добавив, что, по его мнению, его дочери не найти лучшего жениха, однако он
должен все же предоставить решение ей. И когда он сообщил об этом Йорунн, она
отвечала следующими словами:
— О тебе, Хёскульд, идет такая слава, что твое предложение нам следует принять,
ибо мы надеемся, что женщина, которая выйдет за тебя замуж, ни в чем не будет
нуждаться. Однако мой отец должен решить это, я же подчиняюсь его желанию.
Долго ли, коротко ли шла об этом речь, но кончилось тем, что Йорунн была
помолвлена с Хёскульдом и принесла ему большое приданое. Свадьбу должны были
сыграть в Хёскульдсстадире. Когда это порешили, Хёскульд уехал домой, на свой
двор, и оставался дома в ожидании свадьбы. Бьёрн явился на свадьбу с севера, его
сопровождало много нарядно одетых людей. Хёскульд также пригласил множество
гостей, своих родичей и друзей, и празднество это было великолепным. И когда
празднество кончилось, каждый из гостей пустился в обратный путь, провожаемый
напутствиями и с богатыми дарами. Йорунн, дочь Бьёрна, осталась в
Хёскульдсстадире и вместе с Хёскульдом принялась за хозяйство. По тому, как вела
она дело, можно было заключить, что она умна, не боится работы и опытна во
многих делах, однако несколько надменна. Их совместная жизнь с Хёскульдом была
хорошей, хотя они мало беседовали друг с другом.
Хёскульд стал теперь большим хёвдингом. Он был могуч и деятелен и обладал
немалыми богатствами. Он ни в чем не уступал своему отцу Коллю. Хёскульд и
Йорунн недолго прожили вместе, как им были дарованы дети. Один из их сыновей
звался Торлейк. Он был старшим из всех детей. Второго звали Бард. Одну дочь
звали Халльгерд — ту, которая впоследствии получила прозвище Длинноногая. Другую
их дочь звали Турид. Все они обещали стать выдающимися людьми.
Торлейк вырос высоким и сильным и очень статным, однако он был нелюдим и суров.
Люди находили в нем признаки того, что он не будет миролюбив. Хёскульд всегда
говорил, что он нравом пойдет в людей с Побережья.
Сын Хёскульда Бард тоже отличался статным сложением, был разумным и сильным. По
характеру его можно было сказать, что он скорее будет похож па родных своего
отца. Уже с юности он отличался ровным обхождением, и люди его любили. Хёскульд
любил его больше других своих детей. Дом Хёскульда был тогда в расцвете
богатства.
В ту пору Хёскульд выдал замуж сестру свою Гро за Велейна Старого. Их сыном был
Берси Единоборец.
Х
Жил человек по имени Храпп. Его двор был в Лососьей Долине, к северу от реки,
напротив Хёскульдсстадира. Этот двор стал называться по его имени Храппсстадир
(Двор Храппа). Теперь здесь пустошь.
Храпп был сыном Сумарлиди, и прозвище его было Храпп Убийца. Род его отца был из
Шотландии, а род его матери жил весь на Гебридских островах. Там он и родился.
Он был человеком рослым и сильным, никогда никому не уступал, даже если сила
была не на его стороне, и поскольку, как уже написано, он был неуступчив и не
хотел платить виру за свои злодеяния, то он бежал за море на запад, где купил
себе землю, на которой и жил.
Жену его звали Вигдис. Она была дочерью Халльстейна. Сына их звали Сумарлиди. Ее
брата звали Торстейн Сурт. Он жил тогда в Торснесе (Мыс Тора), как написано
выше4. Там воспитывался Сумарлиди. Он обещал стать выдающимся человеком.
Торстейн был раньше женат. Жена его в то время уже умерла. Было у него две
дочери: одну звали Гудрид, другую Оск. Гудрид была женой Торкеля Бахромы,
который жил в Свигнаскарде (Согнский Перевал). Он был могучим хёвдингом и мудрым
человеком. Он был сыном Бьёрна Красного. Оск же, вторая дочь Торстейна, была
замужем за человеком с Брейдафьорда. Звали его Торарин. Это был человек смелый и
всеми любимый, и жил он у своего тестя Торстейна, потому что Торстейн уже
приближался к концу своей жизни и нуждался в их заботах.
Храпп был многим людям не по душе. Он способен был совершать насилия над своими
соседями. Иной раз он говорил, что им не легко будет жить и хозяйничать вблизи
него, если они сочтут другого человека более достойным, чем он. Однако бонды все
пришли к одному решению — они явились к Хёскульду и рассказали ему о своем
тяжелом положении. Хёскульд просил их сообщить ему, если Храпп их чем-нибудь
обидит.
— Потому что я не допущу, — говорил он, — чтобы он отнял у меня людей или добро.