Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќт  Єнигсберга до ѕорт-јртура




ѕотом, летом 1944 года, 39-€ арми€ участвовала в знаменитой Ѕелорусской наступательной операции. ќдной из первых она через Ћитву ворвалась в ¬осточную ѕруссию, штурмом брала крепость  Єнигсберг. — берегов Ѕалтийского мор€ и на восток Ц через хребты Ѕольшого ’ингана и всю ћаньчжурию Ц эта доблестна€ арми€ проложила трассу победы до “ихого океана, в старинную русскую крепость ѕорт-јртур. —вой победный путь от ¬итебска до ѕорт-јртура арми€ проделала под командованием одного из героев —талинградской битвы Ц √еро€ —оветского —оюза генерал-полковника »вана »льича Ћюдникова.

—квозь неисчислимые испытани€ и жертвы до ѕорт-јртура дошли в составе частей и соединений 39-й армии и опалЄнные войной сталинградцы Ц ветераны 124-й бригады. Ёто и про них слова, выбитые в мраморе ћемориала на ћамаевом кургане в —талинграде, слова из очерка ¬.—. √россмана ЂЌаправление главного удараї: Ђ∆елезный ветер бил им в лицо, а они всЄ шли вперЄд, и снова чувство суеверного страха охватывало противника: люди ли шли в атаку, смертны ли они?ї

 

¬ысто€ли и победили

Ќи в письменных воспоминани€х, ни в многочисленной переписке фронтовиков-гороховцев не обсуждалс€ вопрос: как же они высто€ли и победили в —талинграде? ¬еро€тно, дл€ каждого из них это Ђвысто€ли и победилиї складывалось из многих конкретных боевых эпизодов, событий, фактов. ¬сЄ вместе и было той самой беспримерной победой. ѕотому им не требовалось и особых обобщений. —уд€ по материалам архива, бесхитростным душевным письмам, многочисленным поздравлени€м к праздникам, приходившим ¬.ј. √рекову из многих уголков страны, ветераны —талинградской битвы из соединени€ —.‘. √орохова к пережитому в —талинграде относились деловито, буднично, а не патетически. —вой сталинградский опыт они щедро использовали в новых т€жЄлых и кровопролитных бо€х с врагом, а потом, в послевоенной работе, на тех участках, где каждому было предназначено судьбой. Ђћы просто воевали, не чувствовали себ€ геро€ми, не ведали исторического масштаба битвы на ¬олгеї Ц так писали и говорили большинство из них.

— течением времени, особенно при подготовке материалов дл€ книги об участии 124-й бригады в —талинградской битве, вопрос об этом становилс€ более актуальным. ¬ одном из писем, посв€щЄнном проблемам сбора воспоминаний дл€ книги о гороховцах, бывший начальник штаба 3-го стрелкового батальона ».Ќ. „ернов делитс€ своими переживани€ми на этот счЄт: ЂЕћен€ не оставл€ют мысли о том, как мы высто€ли? ¬едь группа √орохова была отрезана от 62-й армии, св€зь была только по радио. ѕродовольствие и боеприпасы получали с воздухаЕ ѕротив нас сто€ла 16-€ немецка€ танкова€ дивизи€, имеюща€ оперативный простор. ѕеред ней сто€ла задача, во что бы то ни стало сбросить нас в ¬олгу. ќна нас просматривала с высот, знали о малейшем нашем движении. Е¬о врем€ обороны никто из нас ни разу днЄм не ходил во весь рост Ц только перебежками и ползком. Е» вот мы, замурованные в землю, просматриваемые противником, отбивали все его атаки.

ѕочему? Ќе знаю. » никто не знаетЕї

ј ведь это, дорогой читатель, тот самый вопрос, над которым безрезультатно ломали головы немецкие генералы из разбитой армии ѕаулюса, наход€сь в советском плену.

Ќа фундаменте несокрушимой трЄхмес€чной обороны выросло и историческое контрнаступление трЄх фронтов —талинградского направлени€. ѕотому сегодн€, спуст€ 70 лет после нашей победы в битве на ¬олге, рассказ о тракторозаводском рубеже обороны в —талинграде не будет законченным без €сного ответа: что же было тем главным, за счЄт чего защитники Ђ√ороховского п€тачкаї, с трЄх сторон окружЄнные врагом, прижатые на небольшом участке берега к очень широкой в этом месте ¬олге, всЄ же высто€ли и победили превосход€щего по силе врага?

 огда 124-€ отдельна€ стрелкова€ бригада под командованием полковника —.‘. √орохова отправилась из –€зани на фронт, Ђпортретї этого соединени€ в статистических показател€х был следующим: укомплектованность командно-начальствующим составом ( Ќ—) Ц 98,8 проц., младшим начсоставом Ц 102 проц., р€довыми Ц 91,7 процента. ѕо возрасту личный состав бригады был исключительно молодым. ¬ возрасте до 30 лет: средний начсостав Ц 74 проц., младший начсостав Ц 88 проц., р€довые Ц 73 процента. ¬оеннослужащих старше сорока лет было всего: средний начсостав Ц 6 проц., младший начсостав Ц 1 проц., р€довой состав Ц 6 процентов.

 омандный состав бригады в основном имел достаточную общеобразовательную подготовку: 12 проц. командно-начальствующего состава имели высшее образование, 50 проц. Ц среднее, 27 проц. Ц незаконченное среднее и только 11 проц. Ц низшее. ¬ военном отношении  Ќ— имел хорошую подготовку: 58 проц. младшего начсостава окончили полковые школы, а 42 проц. были выдвинуты из р€довых. „то было очень важно, старший и средний начсостав, в особенности в звене работников управлени€ бригады, командиров батальонов и рот, €вл€лись участниками ќтечественной войны, имели фронтовой опыт. ¬сего Ц 37 проц. к общему числу  Ќ—.

Ћичный состав в основном был кадровым, хорошо обученным. “ак,  Ќ— имел 79,5 проц. кадровых командиров и только 20,5 проц. призванных из запаса. ћладший начсостав Ц 71 проц. кадровых, 10 проц. Ц из запаса, но ранее служивших в  расной јрмии, 19 проц. Ц призыва 1941-1942 гг., при этом они окончили бригадную школу младших командиров.

–€довой состав состо€л: 50 проц. Ц кадровики, 12 проц. Ц из запаса, но ранее служивших в  расной јрмии, 38 проц. были призыва 1941-1942 гг., прошедшие восьмимес€чную подготовку в бригаде.

ѕо национальному признаку личный состав бригады в основном составл€ли русские и украинцы, в р€довом составе было значительное число казахов.

“аким образом, на фронт выдвигалась кадрова€, сколоченна€ в ходе интенсивной восьмимес€чной подготовки, но очень молода€ по возрасту личного состава и, главное, ещЄ не воевавша€ стрелкова€ бригада. ¬ пути следовани€ по железной дороге бригаду в числе нескольких соединений из резерва ¬√  спешно перенаправили в —талинград в св€зи с резким ухудшением обстановки в этом районе. ќдной из первых 124-€ бригада прибыла к —талинграду, под огнЄм противника переправилась через ¬олгу на правый берег и 29 августа 1942 года вступила в бой с немецко-фашистскими захватчиками на северной окраине города, у —талинградского тракторного завода.

«атем, о чЄм уже было рассказано, последовали п€ть долгих мес€цев непрерывных, жестоких боЄв Ц без отдыха, смены, существенного пополнени€, начина€ от первого наступлени€ 29-30 августа и до последнего дн€ участи€ бригады в контрнаступлении в конце €нвар€ 1943 года.

 

Ѕудни великой битвы

¬от картины тех дней, запечатлЄнные в воспоминани€х участников этой великой битвы.

ЕЋетом нещадно палило солнце. Ќи п€тнышка тени среди открытых пустырей на окраинах посЄлков —партановка и –ынок. Ќебо бесцветно. —мотреть на него больно и тревожно. «имой студЄный ветер завивал снежные хлЄсткие вихри. » только бесконечные изматывающие бомбЄжки, обстрелы, атаки были неизменными.

Е”тро начинаетс€ с характерной дл€ немцев педантичной точностью. –овно в семь (хоть часы свер€й) из-за высоты выскакивают два Ђмессераї. — бешеной скоростью на бреющем полЄте со страшным воем и треском они пронос€тс€ сначала над окопами, потом вдоль редеющих из-за всЄ новых развалин домов улиц посЄлка. ќни идут так низко, что иной раз видишь голову лЄтчика в Ђфонареї. »х пушки и пулемЄты изрыгают на наши головы целый ливень свинцовой смерти. »ногда они забрасывают районы обороны рот и взводов мелкими бомбами.

Ч ѕодъЄм сыграли, Ц зубоскал€т бойцы. Ц ‘риц ждать не любит. «начит, оп€ть Ђсабантуйї.

» Ђсабантуйї не заставл€ет себ€ ждать. »з-за соседней высоты, что над “ракторным заводом, один за другим выплывает дев€тка двухмоторных Ђё-88ї. ќна идЄт на “ракторный Ц там штаб бригады, всей группы √орохова и наши тылы. «а ней Ц ещЄ дев€тка. Ёта разворачиваетс€ над ћечЄткой. ќдин за другим стальные громадины ложатс€ на крыло, и кажда€ высыпает дес€тки Ђпилюльї в центнер-два весом. –евут моторы, свист€т и грохочут рвущиес€ бомбы. јд кромешный на земле. ¬с€ земл€ перепахана воронками. √де тут остатьс€ чему-то живому?! Ќо бомбЄжка только начинаетс€. ¬едЄтс€ она конвейером. ќтбомбившуюс€ дев€тку смен€ет друга€. »ной раз вместо Ђюнкерсовї по€вл€ютс€ Ђмузыкантыї Ц дев€ть-двенадцать одномоторных Ђхенкелейї. Ёти пикируют особенно низко. »х бомбы ложатс€ более точно и потому нанос€т больше урона, а установленные на хвостах сирены неистово воют. »ногда в воздухе раздаютс€ вдруг хлопки, и клубитс€ чЄрный дым. Ёто раскрылс€ Ђчемоданї Ц большой баллон, наполненный гранатами, которые с неверо€тным треском засыпают мелкими осколками всю местность.

Е— утра и дотемна крутитс€ над головой целый конвейер воздушных хищников. Ќевдалеке, где-то за √умраком, у фрицев полевой аэродром. ѕорожние самолЄты быстро загружаютс€ новыми парти€ми бомб Ц и оп€ть к нам. Ќад головами оборон€ющихс€ продолжаетс€ эта дика€ пл€ска смерти. ѕлотность огн€ высока. ¬сЄ чаще приход€т вести о случа€х пр€мого попадани€ бомбы в щель, окоп, а то и в блиндаж.

Ќо вот стерв€тники скрылись. »з земли сразу выползают люди. —тр€хивают с себ€ комь€ глины, чертыха€сь, занимают боевые позиции. ∆ив советский солдат. Ђ—абантуемї гороховца не удивишь и не испугаешь. Ќо ураганна€ бомбЄжка чаще всего смен€етс€ методическим артиллерийским огнЄм или огнЄм миномЄтов. ¬ руки наших разведчиков попали немецкие документы, а среди них Ц карта гороховской обороны. ƒовольно точно определЄн весь передний край, многие огневые точки,  ѕ бригад, батальонов и даже подразделений.

Е«акончилась бомбЄжка. ƒеловито по пустынной улице идЄт боец-св€зист, торопитс€ проверить повреждени€ на линии. ќгл€дываетс€ на тающие день ото дн€ кварталы домов. ¬друг из-за высоты прилетает одинокий Ђгостинецї от фрицев. ¬зрыв Ц и ещЄ один дом с шумом и треском тер€ет крышу, обрушиваетс€ и часть стен. “ак, с интервалом в несколько минут, по одному снар€ду, Ђдолбитї гороховскую оборону немецка€ артиллери€. Ѕывает, что целый день или пока не налетит нова€ ста€ воздушных стерв€тников. »ной раз на высоте, зан€той противником, раздаЄтс€ отвратительный Ђпорос€чийї визг. “огда в нашу сторону лет€т целые пачки больших стаканов величиной с доброе ведро и рвутс€ со страшным грохотом, разбрасыва€ длинные, словно ножи, осколки. Ёто работает Ђванюшаї Ц немецкий шестиствольный миномЄт. ”дар его мины настолько силЄн, что разворачивает по два-три наката.

Еясна€ студЄна€ сент€брьска€ ночь. ѕо небу расстелен €рко-звЄздный ковЄр. ¬дали за ¬олгой, на левом берегу, в небе видны сполохи от зарева где-то бушующих пожаров. ј здесь, на правом берегу, Ђна передкеї, неподалЄку от немецких окопов, в небо с высот, где расположилс€ противник, то и дело взлетают зелЄные ракеты, выт€гиваютс€ в нашу сторону разноцветные ниточки трассирующих пуль. —отн€ми разных красок освещаетс€ фронтова€ ночь. —пит солдат, что не на посту, не в дозоре, а кругом остаЄтс€ напр€жение войны: то зло простучит дежурный пулемЄт, то ухнет с надрывом бомба с Ђночникаї, то вдруг с обеих сторон переполошатс€ миномЄтчики или артиллеристы Ц и пошли рвать ночную тишину целыми пачками Ђгостинцевї. —пит передова€, а смерть продолжает летать над ней тут и там. —коро утро, а значит, жди новый Ђсабантуйї, или атаку, противникаЕ

¬споминает бывший командир пулемЄтного взвода 3-го осб, заместитель командира роты “имерь€н Ўакирович ¬алеев: ЂЕћы потер€ли счЄт времени, да и нельз€ было из-за адского грохота непрерывных артиллерийских выстрелов, бомбЄжек и атак пон€ть: утро уже или ещЄ вечер. —талинград весь горел, в воздухе господствовала вражеска€ авиаци€. ЕЅыли мы гр€зные, вшивые, мытьс€ приходилось очень редко: в земл€нке подогревали воду и там мылись. Е—начала по прибытии в —талинград питание было сносным, а потом всЄ хуже и хуже. ќсобенно ухудшилось питание, когда нас окружили. ќдин только пшеничный суп. ”тром, в 4 часа, кушали на целый день. “олько когда утихнет бой, поздно вечером, снова ели тот же суп.

ЕЌа нас, измученных недоеданием, недосыпанием, шли отборные части √итлера. Ўли они во весь рост, выхоленные, самоуверенные и наглыеЕ ћой пулемЄтный взвод был расположен на левом берегу —ухой ћечЄтки. Ётот берег, изрезанный оврагами, по которым в ћечЄтку стекали вешние воды, представл€л собой такую картину: окопы, блиндажи, пулемЄтные гнЄзда вдоль берега, изрытого бесчисленными разрывами и усыпанного осколками. ¬есь берег и бугры на нЄм покрыты выгоревшей от солнца и разрывов снар€дов и мин редкой, бурой, колючей травой. » мы Ц среди всего этого: измученные каждодневными бо€ми, жарой и неважным питанием. ќбмундирование на нас задубело от едкого пота и гр€зи. Ќас посто€нно мучила жажда: за глоток холодной ключевой воды, казалось, готовы были пойти на всЄ. Ќо воду с большим трудом, с потер€ми доставл€ли с ¬олги. ћутную и противную на вкус. ќт неЄ несло трупным запахом и нефтью. Еќт бомбЄжек, артобстрелов над нами висели с утра до ночи тучи едкой пыли. Ќе видно солнца, не видно левого берега. —найперы врага не давали подн€ть голову. » так Ц каждый день, день за днЄм.

» только ночью немец отдыхал. “огда и мы отдыхали. Ћишь по ночам выползали мы из окопов и блиндажей, за день ещЄ больше вымученные, не узнава€ друг друга, валились на высохшую, колючую траву и дышали прохладным воздухом, если его можно было так назвать, ведь отовсюду разило трупным запахом. Ќо всЄ же за целые сутки это было самым при€тным моментом, так как весь день мы проводили согнувшись, лЄжа за пулемЄтом. “олько ночью до хруста, с наслажденьем расправл€ли мы затекшие суставыЕї

 

—ильные духом

ќбща€ характеристика обстановки на берегу ¬олги во многом была в пользу немцев. ¬раг был многократно сильнее нас по р€ду решающих позиций, прежде всего Ц в танках и самолЄтах. ” него преимущество в манЄвренности Ц моторизованные дивизии и полки, возможность скрытно, беспреп€тственно маневрировать своими силами за буграми Ц все господствующие высоты в руках врага. »з-за особенностей местности наши позиции дл€ немца как на ладони. ј мы Ц словно кот€та слепые, не видим ничего дальше скатов высот, обращЄнных в нашу сторону, и местности перед ними.

«а противника Ц опыт блицкрига в ≈вропе. ”мение по минутам организовать взаимодействие пехоты, танков, авиации, поддержать наземную атаку всеми видами огн€. ≈го солдаты хорошо обучены, с фронтовым опытом, под огнЄм держатс€ умело. ќни вер€т своим командирам и фюреру: ещЄ немного, дескать, и сбросим русских в ¬олгу, до которой рукой подать и котора€ отрезает Ђивановї от тылов, баз снабжени€, затрудн€ет до крайности эвакуацию раненых.

¬оенное превосходство Ц не главный козырь врага. ” немцев главна€ задача номер один Ц устрашение. јвиаци€ –ихтгофена в —талинграде Ц в первую очередь средство устрашени€. ÷ель невиданной ранее по силе и продолжительности бомбЄжки —талинграда 23 августа 1942 года, вызвавшей гигантский в центре города пожар Ц огненный смерч, Ц запугать, сломить боевой дух защитников города. √овор€ о непрерывных бомбЄжках позиций гороховцев в обороне, ¬.ј. √реков заключает: Ђ¬р€д ли кажда€ немецка€ бомба находит цель Ц 2 но€бр€ всЄ избито вокруг блиндажа √орохова, изрыта воронками вс€ —партановка, но потери сравнительно небольшие Ц около 160 человек. Ѕочки, рельсы и воющие устройства под крыль€ми Ђё-87ї, листовки с указанием дн€ и часа бомбЄжки Ц всЄ, решительно всЄ примен€етс€ дл€ устрашени€ї.

Ќемцам дл€ своего успеха в —талинграде надо было подорвать то, в чЄм мы наиболее сильны, Ц моральную стойкость, а потом уже нетрудно истребл€ть, гнать, расстреливать с самолЄтов в степи или на ¬олге, пленить. ѕотому главное дл€ нас Ц не дать себ€ запугать.

—уть сталинского приказа є 227 Ц обращение к солдатскому мужеству. Ќе всЄ определ€ет соотношение сил. Ќе всЄ решает количество дивизий, танков, артиллерии. ћало иметь технику: танки, самолЄты, оруди€, миномЄты.   ним нужны навыки владени€ ими, а ещЄ Ц дух того, кто находитс€ в танке, самолЄте, при орудии или миномЄте.

¬сЄ военно-техническое и прочее превосходство врага надо было перекрывать! „ем? —илой сознани€ и воли! Ќе было других значительных источников уравн€ть, а затем и превозмочь всю ту военную силу, что противник обрушил на —талинград. “ут главное Ц убеждЄнность нашего солдата и вол€ посто€ть за эти убеждени€. Ѕез идейной убеждЄнности вол€ на войне часто не справл€етс€ с еЄ т€готами и ужасами. √ороховцы победили в —талинграде своим непреклонным духом, бесконечной верностью идеалам социалистической –одины, неукротимым стремлением усто€ть.

—ила духа Ц это не просто сильна€ вол€ бойца на поле бо€. ѕотому что и вол€ имеет свои пределы, за которыми начинаютс€ нервные срывы, истощение нервной системы, ведущие порой даже самых упорных и испытанных воинов в лучшем случае к изнеможению, в худшем Ц к истерике, сумасшествию, самоубийству, бегству с пол€ бо€.

Ѕывший офицер штаба бригады —тепан »ванович „упров в переписке с ¬.ј. √рековым упоминает о случае самоубийства старшего лейтенанта »вана Ѕукреева, командира взвода разведки. ќн был весЄлым, жизнерадостным человеком и до службы в бригаде Ђвиды видывалї. —.». „упров сообщает: Ђ18 окт€бр€ утром был найден Ѕукреев, застрелилс€ в бане. ЅомбЄжки, обстрелы, атаки по-разному воздействовали на людей. ћы знали о случа€х, когда отдельные бойцы сходили с ума (т€жЄлое нервное расстройство случилось с начхимом бригады, он был отправлен дл€ лечени€ в тыл и больше в бригаду не вернулс€. Ц ј.Ў.).

Ѕукреев застрелилс€, не выдержав напр€жени€ боЄв, которые шли уже полтора мес€ца. Ётот боевой товарищ длительное врем€ сражалс€, отстаива€ св€щенный берег ¬олги вместе с другими. ќн тоже мечтал победить. Ќо утратил веру, находилс€ в подавленном состо€нии, высказывал мысль, что нам осталось сопротивл€тьс€ недолго Ц немцы имеют подавл€ющее превосходство и скоро раздав€т насї.

‘изическое мужество в битве за —талинград было неотделимо от мужества в сознании. Ђ ак комиссар той поры свидетельствую, Ц писал ¬.ј. √реков, Ц в —талинграде в борьбе против превосход€щих сил врага многое зависело от крепости морального духа защитников города-геро€. ‘ашистам удалось в конце концов узкими вклинени€ми пробитьс€ к ¬олге Ц на “ракторном заводе и в Ѕаррикадном районе. јрми€ „уйкова оказалась расчленЄнной на три изолированных участка. —овершенно невозможным стал манЄвр силами с одного участка на другой Ц дл€ взаимопомощи. –ассечЄнна€ арми€ продолжала сражатьс€ как единый монолит. Ќашей группе, которой командовал храбрый воин √орохов, пришлось в окт€бре Ц но€бре сорок суток сражатьс€ в полной изол€ции от частей 62-й армии и дивизий ƒонского фронта. » это не менее нашего огневого противодействи€ обескураживало вообще-то неробкого противникаї.

 

Ђ”томлЄнное солнцеЕї

Е¬от из-за высоты медленно выплывает огромный неуклюжий двухфюзел€жный Ђ‘окке-¬ульф-190ї. Ђ–амаї не спеша проходит над окопами, потом Ц над посЄлками —партановка и –ынок. Ќавстречу немцу строчат пулемЄтчики, стрел€ют расчЄты ѕ“–, даже стрелки из винтовок. ¬ общем, все, кто может, бьют в его два громадных брюха. Ќо бесполезно. —амолЄт защищЄн бронЄй. Ђ–амаї фотографирует позиции, уточн€ет результаты бомбЄжки, корректирует артиллерийский и миномЄтный огонь врага, который обрушиваетс€ на нас вслед за бомбЄжкой. ј потом Ђрамаї взмывает на большую высоту.  акие-то п€тна, словно облачка шрапнели, остаютс€ за ней по курсу полЄта.

Ч „то за диковина, что ещЄ выдумал фриц? Ц удивл€ютс€ бойцы и ждут очередной каверзы врага.

ќблачка быстро растут в размерах, и ветер несЄт их в нашу сторону. „ерез дес€ток минут наиболее догадливые и глазастые определ€ют: это листовки. —отни тыс€ч их Ђрамаї сбросила за один заход.

¬с€ земл€ на позици€х бригады и группы √орохова усыпана разноцветными листовками врага. Ќасто€ща€ пороша листовок. „его тут только нет: и кучи обещаний, и угрозы, и стихи, и карикатуры, и документы-фальшивки, и обращени€ изменников –одины. ћестами они лежат настолько густыми сло€ми, что земли не видно в буквальном смысле слова. —колько можно было взгл€дом окинуть, берега ¬олги оказались замусоренными разноцветьем вражеских листовок. —мысл сводилс€ к одному: Ђ¬ы обречены, вас никто не может выручить. —пасайте свою жизнь. ѕрекращайте кровопролитиеЕї

¬споминает Ќиколай √ригорьевич Ћеонтьев, дивизион 120 мм миномЄтов бригады √орохова: ЂЋистовок было по ¬олге тьма и такое безобразие: нарисовано кольцо, а в кольце мы, и говоритс€: сдавайтесь, вам выход только через ¬олгу, а иначе капут. Ѕыли и такие: нарисован —талин с подносом, а на подносе Ц наш солдат в крови. » говоритс€: Ђ—колько ещЄ нужно русских солдат за —талинград?ї »ли ещЄ, например: Ђћы вашему —талину оденем намордник из немецкой сталиї, с карикатурой. »ли: Ђ¬ашу  атюшу любит наш ¬анюша. ќсенью мы их обвенчаем и на том войну кончаемї, Ђѕереходите к нам, только ложки не забудьтеї и т.п.

ј.». ўеглов, комвзвода св€зи 3-го батальона: ЂЕћы были буквально завалены вражеской пропагандистской продукцией. ¬ нашем третьем батальоне многие участки были сплошь покрыты бумагой Ц и не в один слой. —отни тыс€ч листовок! ”ничтожать их было бессмысленно.  ак зимой полностью не почистишь снег, так и у нас Ц не избавитьс€ от геббельсовской продукции. Еј чего там только не было: угрозы мощью вражеского оружи€, издевательство над советскими символами, —талиным, ЂтЄплыеї слова, призванные тронуть душу солдата, и призывы, призывы, призывы добровольно сдаватьс€ в пленї.

ќтча€вшись разлагающе повли€ть на стойкость рот и батарей группы √орохова, геббельсовские пропагандисты исподволь стали Ђмен€ть пластинкуї. Ќар€ду с запугивающими листовками в окт€бре Ц но€бре стали заметны потоки других обращений к защитникам приволжских позиций.

Ќа подъЄме к монументу строител€м коммунизма, у въезда на ¬олжскую √Ё— со стороны ¬олгограда, есть старое кладбище. «десь сражалась стрелкова€ рота ѕетра “имофеевича  ашкина из 2-го стрелкового батальона. —ловно вросла в каменную землю, утЄсом сто€ла она здесь с августа до но€бр€ 1942 года. ќтча€вшись повли€ть на стойкость роты лживыми листовками и запугиванием, геббельсовские пропагандисты перешли к разговорам Ђна выї. ƒескать, доблестные гренадеры  ашкина, мы признаЄм ваше геройство, но вы всЄ равно обречены.  то оценит ваше воинское мужество? ¬едь вы обречены: вас захлестнЄт петл€ окруживших немецких дивизий.

ј.». ўеглов: ЂЕ—овещание у начальника св€зи бригады майора ћаксимова зат€нулось допоздна.  огда € вышел из его земл€нки, было уже темно. ¬олга казалось чЄрной. Ќа фронте сто€ла удивительна€ тишина, даже немецкие пулемЄты молчали. Ќо что это? ¬друг откуда-то слышна вроде музыка. я не поверил своим ушам. Ќо когда мы подн€лись на железнодорожную насыпь, вполне €сно различил в ночной мгле попул€рный довоенный мотив: Ђ”томлЄнное солнце нежно с морем прощалосьЕї

Ч ‘рицы забавл€ютс€, Ц проговорил боец, показавшийс€ из тени.

Ёто было что-то новое, необычное. Ќо быть такого не может, чтобы тут не скрывалось подвоха или провокации со стороны врагаЕ „ерез час € шЄл на передовую, и снова всЄ повторилось: тишина по всему фронту. Ќи ракет, ни очередей дежурных пулемЄтов. ѕотом Ц то самое танго, за ним попул€рный в довоенные времена Ђ“рот-маршї.

«вукоусиливающа€ станци€ Ц это было что-то новое, необычное. «акончитс€ песн€ или советский марш Ц и слышитс€ мужской голос, многократно усиленный техникой, который на чистом русском €зыке говорит:

Ч √ренадеры, гороховцы! ¬аше положение безнадЄжно. ћы вам предлагаем почЄтный плен и сохранение жизниЕ

»з наших окопов защЄлкали беспор€дочные выстрелы, потом раздались пулемЄтные и автоматные очереди. Ќо вот наступила минутна€ пауза в этой беспор€дочной стрельбе Ц и снова слышитс€ тот же голос, разнос€щийс€ за счЄт звукоусилени€ над всей округой. “еперь он с издЄвкой говорит:

Ч ј где ваш батальон ÷ыбули? Ѕуль-буль, цыбулиЕ ¬се там будете. —давайтесь, пока не поздно!

¬ ответ дружный огневой шквал с наших позиций на этот раз окончательно заглушил агитатора-провокатора. Ќо в этих передачах новым было не только мощное звукоусиление, но и то, что враг вЄл агитацию, использу€ конкретный факт: все знали, что первого батальона у нас теперь не было. Ќикакого Ђбуль-бульї, конечно, у фрицев не вышло, батальон дралс€ героически, своих позиций не оставил и полЄг почти полностью. Ќо издЄвка врага задевала и злила сильної.

 

ѕроверка на верность

Ђ¬от когда мы прошли проверку на верность –одине, идеалам социализма, Ц подчЄркивал в своих воспоминани€х ¬.ј. √реков. Ц ¬с€ изощрЄнность врага была направлена против коммунистов, против того, что вдохновл€ло людей в социалистических идеалах, призывах и делах  оммунистической партии. Ћистовки вс€чески поносили и ха€ли всЄ советское, всЄ, что вытекало из идеалов коммунизмаї.

’итра, коварна была разведка врага, его абверовские спецы. ¬ канун праздновани€ 25-й годовщины ќкт€бр€ Ђзнатокї с документами Ђрабочего —“«ї под предлогом принести картофель увЄл семь красноармейцев из 2-й роты 2-го батальона через передний край на поле к Ћатошинке, где ждала засада врага. Ђѕровожатыйї Ц Ђзнаток картофельного пол€ї вроде бы имел заводскую бронь, был освобождЄн от призыва в армию. Ќо вы€снилось, что никому из старожилов Ц местных жителей –ынка Ц известен он не был. ќказалось, женщины видели его в военной форме, с оружием, нЄс котелки от кухни. “ак пот€нулась цепочка к абверовской школе Ђ¬иллиї.

¬ 4-м батальоне был разоблачЄн провокатор, носивший чужую фамилию Ц —апожников. ¬ы€снилось, что этот жалкий предатель попал ранее в плен к немцам, согласилс€ стать немецким провокатором, после спецподготовки был заброшен в √орьковскую область. ¬ расположение 124-й бригады он проник по заданию врага дл€ осуществлени€ разведки и подстрекательства к переходу на сторону фрицев.

“€жЄла€ военна€ обстановка, нескончаемое давление врага, его идеологические акции и психологическое давление, диверсии и провокации оказывали воздействие на морально неустойчивую часть личного состава. ¬ бригаде имелись факты измены –одине, переходов на сторону врага. «а врем€ боевых действий из 2-го осб в разное врем€ на сторону врага перешли 106 человек. »з них 4 командира среднего звена и 90 человек р€дового состава, 13 младших командиров.

»з подразделени€ политрука “имошишина перешло на сторону немцев целое отделение. 8 окт€бр€ из 3-го осб перешли на сторону немцев 42 человека. Ѕольшинство этих изменников и предателей –одины были не из старого состава, а из нового пополнени€, полученного бригадой из —талинградского райвоенкомата. ¬ архиве генерала √рекова есть документы военного трибунала бригады, свидетельствующие, в частности, о 15 делах по фактам измены –одине и 9 делах за контрреволюционные выступлени€.

∆естока€ борьба посто€нно шла не только на фронте с оружием в руках, но и на идеологическом фронте. ¬ целом врагу не удалось ни запугать, ни сломить гороховцев. ћорально-политическое состо€ние личного состава 124-й стрелковой бригады было здоровым: из п€ти с половиной тыс€ч бойцов и командиров абсолютна€, подавл€юща€ часть в т€желейшее врем€ оставалась верна прис€ге, долгу и героически сражалась за –одину. Ќесмотр€ на крайне т€жЄлое положение и превосходство противника в технике, авиации, люд€х, за весь сталинградский период в 124-й бригаде не было ни одного случа€ паники.

 омандир пулемЄтного взвода 3-го осб, заместитель командира роты “.Ў. ¬алеев писал: ЂЌемцы торжествовали, вз€в в окружение нашу бригаду, но нас это не сломило. Еƒаже мысль никому не пришла, что можно отойти за ¬олгу. Е≈жечасно вокруг совершались подвиги, к которым все так привыкли, что считали всЄ совершающеес€ на наших глазах обыденным. Еќкружение сплотило бригаду в единую семью, породило массовый героизм.  аждый день, проведЄнный в окружении, был днЄм подвигов. —олдаты и офицеры научились при минимальных потер€х с нашей стороны находить у€звимые места у врага, использовать их и наносить чувствительные удары. ќборона наша была активной: то уничтожим укреплЄнный дзот немцев, то добудем ценного Ђ€зыкаї. Ќочью часто уходили в тыл врагаЕ Ќаша бригада жила, боролась и наде€лась на лучшие временаї.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 685 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќаглость Ц это ругатьс€ с преподавателем по поводу четверки, хот€ перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

827 - | 612 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.046 с.