Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


“вой отец гордилс€ бы тобой, будь он вместе с нами, Ц проговорила графин€ дрогнувшим голосом




–ис прислал с пажом четыре белые розы, и √венни, добавив веточки розмарина, сплела из них венок. √рафин€ надела венок на голову дочери, словно корону, и отошла на шаг, любу€сь своей работой.

¬ этом шелковом платье € впервые встретилась с твоим отцом. я берегла его все это врем€, и вот теперь оно сидит на тебе так, словно было сшито специально дл€ теб€.

√рафин€ поднесла к лицу дочери маленькое италь€нское стекл€нное зеркальце, и по тому, как ‘илиппа заулыбалась, мать пон€ла, что ее хлопоты оценены по достоинству.

–ису ничего не останетс€ делать, как гордитьс€ и восхищатьс€ своей невестой, Ц сказала бабушка.

ќни слышали шум, доносившийс€ снизу из холла, где шли последние приготовлени€ к обр€ду венчани€. Ѕабушка одним движением бровей спросила внучку, готова ли она, и та ответила лишь кивком головы. Ћеди √реттон открыла дверь комнаты и сообщила пажу, ждавшему у двери, что невеста готова. ‘илиппа положила дрожащую руку на руку матери и заставила себ€ улыбнутьс€. ќни всю ночь провели вместе, и дочь призналась ей, что немного побаиваетс€, но мать убедила ее, что кажда€ невеста испытывает то же чувство.

–ис будет замечательным мужем, Ц сказала графин€. Ц “ебе нечего бо€тьс€, Ц добавила она.

‘илиппа резко обернулась, когда бабушка, сто€вша€ у двери, вдруг вскрикнула и схватилась за сердце. ‘илиппа бросилась к ней, и когда выгл€нула на лестничную площадку, то тоже побледнела: за дверью сто€л какой‑то мужчина, ожида€, когда выйдет невеста. ’от€ он был одет в ливрею, какую носили слуги –иса, ‘илиппа узнала его и зажала рот рукой, чтобы заглушить невольный крик радости.

ћиледи, Ц сказал мужчина, Ц сэр –ис велел мне привести вас к нему, Ц и он прот€нул ‘илиппе руку.

‘илиппа огл€нулась и, пристально посмотрев на мать, переступила порог комнаты. ќна почувствовала, как отец сжал ее руку. ‘илиппа не проронила ни слова, так как бо€лась, что ее могут услышать люди, сто€вшие внизу и с нетерпением ждавшие по€влени€ невесты. ќна спускалась по лестнице р€дом с графом, за ними шли мать и бабушка. —ердце ‘илиппы бешено колотилось от волнующего ожидани€ встречи с женихом, который ждал ее в большом зале, р€дом со св€щенником, сто€вшим у временного алтар€.

„уть позже она огл€делась и не смогла скрыть своего восхищени€ Ц слуги –иса красиво украсили стены зала гирл€ндами, алтарь накрыли красивым белым покрывалом и поставили тонкие восковые свечи в латунных подсвечниках. ‘илиппа не могла скрыть своей радости от того, что обр€д венчани€ будет торжественным и богатым, каким и положено ему быть.  ак бы издалека она слышала сильный и певучий голос –иса и свои робкие ответы. ќн надел ей на палец т€желое золотое кольцо, и она вспомнила, что он заказал его специально дл€ нее, чтобы печальные воспоминани€ из прошлого не омрачили их союз. ≈е отец сто€л у дальней стены зала, затер€вшись среди гостей. ѕришли и его друзь€ Ц –ичард Ёллард и сэр ќуэн, Ц чтобы поздравить новобрачных. ћать и бабушка обн€ли ‘илиппу, плача от радости.

ѕотом они с –исом сели за праздничный стол, поставленный на возвышение, и ей впервые пришло в голову, что теперь она леди ‘илиппа √риффит и хоз€йка бывших владений отца. –ис держал ее руку в своей, глаза его светились счастьем и любовью. ‘илиппа искала глазами высокую фигуру отца среди прислуги, которую усадили за столы, поставленные вокруг помоста, где возвышалс€ стол хоз€ина, но отца не нашла. ќна пон€ла, что он незаметно удалилс€, так как смертельно рисковал, когда пришел на свадьбу дочери. ≈й оставалось только наде€тьс€, что он успел переговорить с ее матерью.

ѕраздник закончилс€ довольно быстро, так как семь€ невесты все еще была в трауре по сэру √реттону. “оржественный обед был приготовлен на скорую руку, но все блюда были отменного качества.  огда –ис отпил из традиционного любовного кубка и передал его невесте, она прикоснулась губами к нему точно в том месте, где и губы –иса. ќна посмотрела на него с улыбкой, благодар€ его за все, что он дл€ нее сделал, и особенно за то, что сделал этот день таким счастливым.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 529 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—амообман может довести до саморазрушени€. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1665 - | 1519 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.013 с.