Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ƒес€ть образцов судебных решений биев




 

I

Ћичность би€ Ц это главный фигурант в судебных решени€х в обществе казахов Ц кочевников. ≈му верили, верили его решени€м, даже тогда, когда дело казалось бы, можно было решать по логике несколько в ином варианте. Ѕи€-судью представл€ли как мудреца и истиноносител€, как знатока законов степи и судебных прецедентов, вошедших в историю и в сознание народа, воспринимали как посредника между т€жущимис€ сторонами Ц таково было массовое общественное убеждение. ¬от что говорили русские чиновники, служившие в ’IX веке в органах колониальной русской администрации в  азахстане, видевшие и знавшие последних представителей исчезающегос€ сослови€ старых биев. Ђ¬ сознании народном звание би€ принадлежит тем немногим, которые отлича€сь безукоризненной честностью, с природным умом соедин€ют глубокие познани€ в коренных обыча€х народа. Ѕи есть жива€ летопись народа, юрист или законовед егої. ( озлов ».). ќчень хорошо знавший быть казахов, прекрасно говоривший на казахском €зыке Ћеонтьев ј. в своей книге, посв€щенной обычному праву казахов, приводит р€д установок Ц норм, определ€ющих суть де€тельности биев Ц судей: ЂЅид≥ң бил≥г≥ Ц жұрттың б≥рл≥г≥ї-Ђ—удебное решение би€ служит единению народаї; ЂЅил≥к айтқан би емес, б≥т≥м тапқан би боларї- Ђтвор€щий только суд не €вл€етс€ бием, а бием Ц судьей €вл€етс€ тот, который приводит к примирению и перемирию сторонї. Ђћного лет тому назад, - писал  рафт »., - в —тепи славилс€ своей мудростью и справедливостью один би (судь€).   нему стекались из далека т€жущиес€ и всегда получали суд правый и скорыйЕ Ѕи€ми считались самые умные и самые справедливые люди, и они не были представител€ми родовых и партийных интересов, так как их никто не выбирал. ѕрославитс€ в народе кто-нибудь, как умный и правдивый человек, к нему и идут спор€щие за разрешением своих дел. ¬о всей степи было 3 много 5 биев, и решали они дела по совести и по обыча€м народаї. Ќесколько раньше во времени, чиновник «агр€жский √, служивший 5 лет в “уркестаном крае, в состав которого входили все южные, юго-восточные регионы  азахстана, и посв€тивший специальный труд Ђнародному суду у кочевого населени€, писал: Ђ иргиз (казах-—.«.), известный по своему уму, безукоризненной нравственности, справедливости, опытности в киргизском судопроизводстве, а следовательно и в знании киргизских обычаев, на основании которых производитс€ суд и расправа у киргизов, именуетс€ биемї. ¬остоковед- ученый —ловохотов ј, прекрасно владевший казахским €зыком, служивший в г. ќренбурге, €вл€вшемс€ центром управлени€ «ападной частью  азахстана, и работавший в ќренбургской ученой архивной комиссии, казахский суд биев называет Ђ√лашатаем правды народнойї, Ђестественными посредниками спор€щих сторонї. ќн выдалс€ целью вы€снить как и каким образом здесь- среди казахского кочевого народа могли формироватьс€ и существовать суды биев, которые в таком виде нет у других тюрко€зычных народов ÷ентральной јзии.ќн писал: ЂЅыт кочевника настолько точно определен, степна€ жизнь так резко обособлена, стоит в таком противоречий с бытом земледельца, что кочевнику Ц степн€ку нечего заимствовать от земледельца Ц посел€нина. “о, что составл€ет культурное богатство последнего, чем он гордитьс€ и что создает, не подходит к услови€м степной жизни привольного кочевь€ї. јвтор считает, что бии-судьи вобрали в себе все качества этого Ђпривольного кочевь€ї. ѕо его мнению, би представл€ет Ђжива€ летопись народа, законовед народного правосознани€ї. ƒругой именитый востоковед-ученый, профессор √ригорьев ¬.¬., служивший в колониальной администрации в  азахстане около дес€ти лет, в своих исследовани€х сделал такой вывод: Ђћы видим у киргиз (казахов-—.«.) такое превосходное судопроизводство и такие пор€дки следственного и судебного процесса, каким могут позавидовать многие издавна цивилизовавшиес€ народыї.

 

II

 

Ѕий Ц судьи, включа€ и тех из них, которые пользовались известностью за пределами границ родовых земель и даже своего ∆уза (—тепь была разделена на три ∆уза- ћладший, —редний и —тарший), не имели при себе какого-либо аппарата или людей со специальными знани€ми, разве кроме только посыльных. » то не все. ќни сами €вл€лись и специалистами, и экспертами и оценщиками в предметной области, касающейс€ споров по поводу освоени€ природных угодий, цикла и элементов кочевого хоз€йства и быта, образа жизни самих кочевников, то есть они слились знатоками, вернее, воспитывались и проходили степную школу, чтобы быть таковыми. ѕознани€, опыт и мудрость биев- судей €сно прослеживаютс€ в приведенных ниже типичных образцах их судебных решений. —ледует отметить, что особенно три объекта представл€ли, наиболее распространенные виды спорных дел. Ёто: конь, женщина, смерть мужчины и аруана-нар (одногорбый верблюд).

1. ЂЅота дауыї - Ђ“€жба о верблюжонкеї, или о том, как “оле би, ставший впоследствии знаменитым и попул€рным бием во всем —реднем ∆узе, еще в юности, когда шел ему 20 лет (последн€€ четвердь XVII века) решил сложное дело, которое не удалось решить его отцу јлибеку - опытному Ѕию, учившему сына своего искусству бийского судопроизводства. —уть т€жбы состо€ла в следующем. ƒвое из разных кочевых коллективов, пользовавшиес€ у себ€ уважением, спорили и не могли вы€снить свои отношени€ по поводу принадлежности Ђпородистого верблюжонкаї - Ђаруанадан түған ботаї.  аждый из них доказывал свое, приводил доводы, которые казались убедительными. ќни решили со своим спором обратитьс€ опытному бию јлибеку, готовы были выслушать его решение. “ут произошло то, что характерно дл€ суда биев. јлибек би (отец “оле би€) прежде чем творить суд, т.е. до того как спор€щиес€ стороны выполн€ть традиционные ритуалы - прин€ть позу Ђ∆үг≥н≥сї, бросит свои плети - камши перед бием в знак подчинени€ его решению, он выслушав за€влени€ сторон, говор€т, встал с места и объ€вил чтобы истец и ответчик провели 2-3 дн€ в ауле би€ в качестве его гостей и только потом он призовет их к судебному разбирательству. Ёто означало, что би испытывает определенное затруднение в поисках и установлении истины в конфликтном деле и неуверенность по поводу возможности вынесени€ убедительного решени€, основного на правде и справедливости. “акое объ€снение јлибек би€, откладывающее рассмотрение дела, породило некоторое сомнение у т€жущихс€ сторон. “оле би, который принимал участие на этом начальном этапе представлени€ сторонами взаимных претензий, угадал трудности, испытываемые отцом Ц јлибек бием.   тому недовольство приезжих сторон было восприн€то им, полным гордостью, как некотора€ потер€ дл€ престижа бийского дома отца и его самого. ќн принимает решение попытатьс€ брать на себ€ рассмотрение этого дела и с этой целью обращаетс€ к отцу, чтобы он соизволил и уступил ему рассмотрение спорного дела. јлибек би, всегда поощр€вший сына на самосто€тельный выход на судебное поле, соглашаетс€ с просьбой сына и ставить об этом в известность истца и ответчика, просит их согласие на рассмотрение их спорного дела его сыном “оле бием. ќни согласились, поскольку были уже наслышаны о нем, как о юной восход€щей звезде на поле бийского судопроизводства. “оле би призвал их на суд с соблюдением традиционных правил его начала. Ќа верблюжонка претендовали двое и каждый из них доказывал, что он принадлежит ему с рождени€. ќстрота спора была св€зана с тем, сто верблюжонок был особой ценности, не обычный, редкой породы, рожденной от Ђаруанаї- от красивой, стройной и вожделивой одногорбой породистой верблюдицы, вокруг которой сложились в обществе кочевников немало легенды. »стец свое право обосновал следующим образом: его Ђаруанаї, как это бывает часто, перед родом отделилась от стада и ушла в степь, чтобы быть одной. ѕосле недельного поиска она была обнаружена в предгорной зоне, брод€щей, в тревожном послеродовом состо€нии. ќна не находила место, уходила куда-то без цели, по ходу издавала скорбные громкие звуки, глаза были полны слез. ≈сли бы она родила детеныша- недоноску или съели его волки, то его мать- верблюдица кружилась бы вокруг того места и не отходила бы от него далеко, временами нюхала бы лежащий труп или каждый раз возвращалась бы к местам с п€тнами крови. Ётого не случилось, а следовательно, с большой уверенностью истец полагал, что верблюжонка увели люди. » вот теперь, спуст€ несколько мес€цев, он обнаружил верблюжонка в стаде ответчика, познал его по индивидуальным породистым приметам его матери- верблюдицы, к тому и звук и взгл€д его были материнские. »стец также показал, что его насто€тельное обращение ответчику, чтобы он вернул верблюжонка ему - хоз€ину было отвергнуто им. ¬ свою очередь, ответчик утверждал, что верблюжонок происходит от его Ђаруанаї, доказательством может служить то, что он посто€нно пасетс€ вместе и р€дом с матерью, котора€ не отвергает его как чужака, наоборот, присматривает за ним. ¬ свое оправдание он привел свидетелей, пастуха, след€щих за стадом верблюдов. Ќи один из претендентов на спорного верблюжонка не собиралс€ уступить свое право на него.

“оле бию предсто€ло вынести не просто свой вердикт, а вердикт справедливый, основанный на признанной истине, с которым должны или вынуждены будут согласитьс€ обе стороны. ѕоказани€ основных участников судебного процесса и их сторонников не давали достаточного ответа дл€ вынесени€ уверенного решени€. “рудность заключалась в том, что ни одна сторона не собиралось уступать другой и в их обосновани€х не было заметной неправды. ∆ивотное было ценное, обладать им было заветное желание каждого. “оле би предлагает сторонам доставить к месту суда верблюжонка и его рожениц Цматерей. »нтерес к бийскому суду был большой. ѕри стечении большого круга людей из своего и соседних аулов, как это бывает в таких случа€х, среди которых были и те, желающие умозреть на молодого восход€щего би€-судью, а также пришедшие из-за любопытства, “оле би предлагает двоим своим помощникам крепко скрутить конскими волос€ными веревками л€жку задней ноги присевшего верблюжонка, так, чтобы он издавал болезненные жалобные крики. ¬ процессе выполнени€ этой процедуры, у одной из верблюдицы, находившейс€ при этом, из глаз потекли слезы и она беспокоилась и рвалась к верблюжонку, тогда, как друга€ вела себ€ более спокойно и почти равнодушно. “оле би Ц судь€, доверенный и избранный сторонами, тут же объ€вил свое решение о том, что верблюжонок происходит от Ђаруанаї-верблюдицы, котора€ по естественному влечению чувств готова была заступитьс€ за свое потомство в мучительные дл€ последнего минуты, а ее владелец Ц истец €вл€етс€ собственником спорного верблюжонка. ¬се присутствовавшие признали вердикт “оле би€ достойнейшим и справедливым решением. » ответчик, исходивший из своего страстного желани€ не выпускать из своих рук такого верблюжонка, призналс€ в том, что он действительно увел его к себе и Ђпривилї к верблюдице, ранее потер€вшей своего верблюжонка. ќ “оле бие в среде общественности заговорили еще больше.

2. Ђ—өзд≥ң атасы к≥м? јнасы к≥м?ї - —удебный спор вокруг пон€ти€: Ђ то €вл€етс€ отцом —лова, кто €вл€етс€ матерью —лова?ї. ѕо смыслу: Ђ аковы отцовские (т.е. ведущие, причинные) корни слова?  аковы материнские (т.е. следственные) корни —лова?ї, Ёти и подобные вопросы €вл€лись логическими упражнени€ми, суждени€ и разногласи€ по ним были традиционными в казахском обществе.

ќни нередко приводили к серьезным осложнени€м. » в этот раз к легендарному  азыбек бию обратились две группы лиц из торгового каравана, останавливавшегос€ на отдых в районе аула би€. ”знав, что в этом аульном стойбище живет известный во всем регионе  азыбек би, они решили обратитьс€ к нему за разрешением разногласий, разделивших торговцев на две группы и вызвавших определенное обострение их отношений. Ќа стороне одной группы оказались в основном узбеки, а на другой стороне второй группы в основном казахи. ќни разошлись в ответах на вопросы Ђ—өзд≥ң атасы к≥м, анасы к≥м?ї - дословно Ђкаковы отцовские корни —лова и каковы материнские кони —лова?ї ”збекска€ группа настаивала на том, что целью Ц отцом —лова €вл€етс€ ислам, а матерью —лова Ц вера в ислам. “о они утверждали, что —лово должно служить получению барыша, а следовательно, отцом —лова €вл€ютс€ манаты (деньги), а способом их добывани€ т.е. матерью —лова Ц это торговл€.  азахска€ группа нав€зывала другую трактовку. ѕо ее мнению, отцом —лова €вл€етс€ би, а матерью —лова €вл€етс€ красноречие. Ётот спор, по за€влени€м сторон, прин€л опасную форму не только раздора и разрушени€ единства торгового коллектива, но и близкую к физической схватке между двум€ группами. –ассказчики говор€т, что  азыбек би серьезно задумалс€ и даже несколько задержалс€ с ответом, потом только произнес свой ответ, равносильный постановлению рекомендательного характера: Ђ—өзд≥ң атасы Ц б≥рл≥к, сөзд≥ң анасы шындықї - дословно: - Ђќтцом слова €вл€етс€ единство, а матерью —лова €вл€етс€ истинаї, т.е. по смыслу: —лова преследуют цели достижени€ единени€ в социуме, а оно достижимо, если в его основе лежит истина, т.е. правда и справедливость. —пор€щиес€ стороны остались весьма довольными ответами  азыбек би€. ќни войд€ в дом би€ Ђпротивникамиї вышли из него Ђдрузь€миї.

3. ЂЅ≥р әйелге ек≥ еркеқт≥ң таласаї - Ђƒва претендента на одну женщинуї. Ётот случай описан русским чиновником  рафт ». в конце ’IX века по рассказам казахов западной части —тепного кра€. ≈му рассказывали, что Ђћного лет тому назад, к бию-судье €вились двое мужчин, и они привели одну женщинуї. ќдин из мужчин был грамотным по меркам того времени, а вс€кий грамотный выдавал себ€ за муллу, служил при родоправителе письмоводителем и переводчиком во врем€ посещени€ его ставки посланцами из Ѕухары и из –оссии. ј второй был неграмотным прислугом при правителе. ∆енщина была одинокой и при€тной по наружности, также служила при дворе. —пор€щие мужчины и каждый из них, претендовал на нее, а ее мнени€ не спрашивали. ќни обратились к бию за его судом.  ак предписывалось правилами бийского судопроизводства, обе стороны выполнили предварительные ритуалы о безоговорочном признании решени€, которое вынесет би-судь€. »стцы и каждый из них приводили доводы и доказательства о принадлежности женщины только ему. Ѕи выслушав их, просит оставить женщину при нем на три дн€ и прийти за его решением по истечении этого срока. ѕосле ухода мужчин, би стал следить за женщиной как она убирает комнаты его дома и как готовить пищу и подает на стол. Ѕи заметил, что она умеет убирать письменные приборы, разбираетс€ в нестепной кухне и пытаетс€ нравитьс€ более Ђкультурномуї. »з этого би делает твердый вывод о том, что она имеет навыки бывать у грамотного мужчины, освоившего некоторые бытовые привычки другой, некочевой среды. ¬ердикт би€ с обосновани€ми, объ€вленный после истечени€ трехдневного срока ожидани€, был признан справедливым посредниками обеих сторонї.

4. У∆орға дауыФ ЦУ—пор об иноходцеФ. ќписывают, что —ырым би (ћладший жуз XVIII в.) отличалс€ большой наблюдательностью, не раз избиралс€ по выбору сторон Ђ“өбе биемФ - Ђ—таршим биемї на сложных судебных процессах. ќднажды к нему обратились двое: один из них был однородичем и близким родственником самого би€, а другой происходил из дальних родов, имел титул местного би€. ѕредложение обратитьс€ за разрешением спорного дела именно —рым бию (впоследствии был руководителем народного восстани€) исходил от истца-местного обедневшего би€, хот€ знал, что —рым би приходитьс€ родственником к ответчику. Ѕийский суд тем и попул€рен, что особенно би такого ранга, как —рым би, остаетс€ верным катехизису биев: Ђ“үра биде туған жоқї - Ђ” справедливого би€ не бывает родственникаї. —уть спорного дела: как за€вил би-истец, на скачках по случаю пам€ти одного известного местного де€тел€, его иноходец зан€л призовое место и был признан знатоками лошадей особо породистым и перспективным. Ётот иноходец имел навыки пастись в стороне от табуна и возвращалс€ к ночному стойбищу позже, а иногда оставалс€ на пастбище. ќднажды он не вернулс€ к табуну, был потер€н его след. Ёто было два года тому назад. Ќедавно на скачках в дали от нас, на стойбищах племени јлим-улы, будучи в гост€х, узнал своего иноходца, участвовавшего на этом празднике по манере бега и выброса задних ног, по внешнему покрову. Ќовый владелец отказываетс€ вернуть ему его лошадь. ќтветчик, он же фактический владелец иноходца, не скрывал правду и объ€снил: в дали от аула истца-би€, где вовсе не паслись его табуны обнаружил израненную волками, обессиленную лошадь и найд€ ее стройной по телосложению и зорким взгл€дам, ухаживал за нею. ќна оказалась насто€щим иноходцем. ќн обосновал свое право на нее древними законами кипчаков-казахов о том, что Ђ∆ұртта қалған жұртт≥к≥ї - Ђќставленные на сто€нках принадлежат всемї. »ноходец отбилс€ от табуна по своему привычному образу и по вине самого истца, не приучавшего его быть в табуне. ѕо за€влению ответчика, обнаружил иноходца на чужих пастбищных направлени€х, освоенных другими родовыми подразделени€ми, к которым принадлежит он, а следовательно в данном случае действует и друга€ норма поведенческих отношений: Ђјдасқан малдың түб≥ ек≥ жылї - по смыслу: Ђƒл€ заблудавшегос€ животного срок давности два годаї. ќтветчик в своих показани€х демонстрировал свое познание в казахских законах Ђ∆арғыї и доказывал, что он не об€зан вернуть иноходца нерадивому хоз€ину. —удь€ Ц —рым би был более знатоком, глубоким толкователем норм законов - казахского права Ђ∆арғыї. ќн произнес риторическую речь, котора€ сводилась к тому, что имеетс€ главенствующа€ норма, глас€ща€ Ђ“апқан қуанады, таныған аладыї - ЂЌашедший радуетс€, познавший получаетї. ƒополнением к ней служит друга€ обычно-правова€ норма: Ђ“апқан- ие, таныған иес≥ї - дословно: ЂЌашедший вещи владелец, а познавший свою вещь - хоз€инї. Ёта норма покрывает все другие частные нормы, но вопросы ответственности сторон при этом решаютс€ отдельно. —рым бий принимает альтернативное решение:

а) иноходец передаетс€ от ответчика-би€ к его первовладельцу с условием, что последний возмещает ответчику материальные издержки лечени€, содержани€ и подготовки к скачкам спорной лошади в течение двух лет, а за также моральные издержки ответчика, св€занные с его расставанием с иноходцем, ставшим за эти годы частью его личной жизни:

б) возмещение было определено в размере 4-х призовых наград на скачках скакунов, проводимых два раза в течение одного года, что было равно к стоимости двадцати голов 3-х летних лошадей. ( аждый приз составл€л 5 голов лошади). ѕри этом би исходил из того, что будь иноходец здоров мог бы выиграть за два года четыре приза;

в) или иноходец остаетс€ у ответчика, тогда он уплачивает истцу штраф в размере стоимости двух призов - дес€ть трехлетних лошадей.

’оз€ин иноходца, будучи не состо€тельным, к тому и полага€, что восстановить силу и скорость иноходца на прежнем уровне потребуют врем€ и затраты, соглашаетс€ уступить его местному бию Ц ответчику на оговоренных бием-судьей услови€х, что было засвидетельствовано при публике. –ешение судьи присутствующими, массой любопытных и сторонами было восприн€то как справедливое и единственно возможное.

5. —читаетс€ судебным прецедентом Ђ“аңбалы ат тү€ғынанї - дословно Ђ” знаковой лошади и копыта подает знакиї- по смыслу: ЂЌормальна€ лошадь дает знать о себе своим телодвижениемї. ¬ народе существуют разные варианты этого судебного решени€, приписываемые разным би€м, но все они одного содержани€. Ѕию обратились двое и каждый за€вл€л, что конь принадлежит только ему. “от и другой никаких свидетельств и доказательств в свою пользу не имели и не предоставл€ли. ѕо одному варианту, спорившие €вились молодому восход€щему бию из-за зависти с намерением провалить его в глазах общественности. ѕо другому варианту, они были благожелател€ми, но хотели испытать би€ и закалить его опытами. Ѕи-судь€, говор€т интимно чувствовал, что спор€щиес€ имеют определенные умысли и хотел демонстрировать свое знание и умение решать подобных дел. ќн проводит три этапа познани€ лошади. —порного кон€ помещает р€дом с несколькими лошадьми такой же масти и покрова тела как спорна€ лошадь, и просит их указать на своего кон€. —тороны без ошибочно наход€т и указывают на спорного кон€. ƒругой раз на всех лошадей накладывает попоны, покрывающие и голову, оставл€ющие открытыми ног лошадей. Ѕи призывает спор€щих мужчин познать своего кон€ по ногам. » оба претендента безошибочно наход€т своего кон€. “ретий раз би-судь€ предлагает т€жущимс€ по очереди подойти ближе к лошад€м, познав своего на миг продержать его за уздечку. Ѕи, наблюдавший все это публично выносит свое решение с объ€влением одного из спор€щих сторон истинным владельцем лошади, а другого наказывает штрафом за нечистосердечность и ложное показание. “акому решению би-судь€ пришел следующим образом. ¬ первых двух случа€х он заметил малоуловимую реакцию лошади на одного из мужчин, когда он проходил мимо ее, но по ней нельз€ было сделать определенный вывод. ¬ третий раз, когда мужчины вплотную приблизились к познанной лошади и продержали за ее уздечки, на одного из них лошадь реагировала ласковым взгл€дом и чуть см€гчив приподн€л копыту одной ноги. »з своего совокупного наблюдени€ би сделал совершенно правильный вывод.

Ёто решение безим€нного судьи стало судебным прецедентом под названием Ђ“аңбалы ат тұ€ғынанї - Ђ” знаковой лошади и копыта подает знакї.

6. Ђ≈л≥н тапқан нар дауыї - Ђ—пор об одногорбом породистом верблюде, вернувшимс€ на –одинуї. Ёта легенда о решении јйтеке би€ была записана в  зыл-ординской области в 1962 году. ѕо рассказам можно предполагать, что судебное дело возникло в конце XVII или в начале XVIII века Ц именно к этому времени относитс€ попул€рность јйтеке би€, решением которого оно завершилось. Ќекий любитель разводить аруана-одногорбых верблюдов чистой породы, именуемых Ђнарамиї, проживавший на долине р.—ыр-ƒарьи продал одну верблюдицу-нара в далекую “уркмению. —пуст€ два года эта верблюдица вернулась к своему хоз€ину, преодолев значительное рассто€ние, равное недельному переходу Ц около п€тисот верст с водной преградой. Ётот переход происходил с драматическими событи€ми.  азахские кочевники-скотоводы хорошо знали особые нравы подобных пород верблюдов Ц наров. ќсобенно их самки, привыкают к своей родной стойбище и хоз€ину настолько, что они на чужбине с трудом адаптируютс€ и нередко возвращаютс€ к своему аулу, как сказывают в народе, чтобы только умереть на своей родной земле. “акое случилось и с проданным на чужбину наром-верблюдицей. Ќовый хоз€ин, усмотревший непривычное ее страдальческое поведение, в первый год за нею, ставшей беременной, установил посто€нное наблюдение и надзор. Ѕыло известно, что верблюдица такой породы никогда не уходит с пол€ в одиночку в даль в периоды беременности и сильно прив€зана к верблюжонку. ¬ одну ночь аруана, когда несколько подрос и окреп верблюжонок, вместе со своим потомком покидает нового хоз€ина и пускаетс€ в бега в сторону и в поисках своего родословного стойбища. ѕо пути его догон€ет гонец, когда он накинул на голову верблюжонка сеть и последний начал издавать голос помощи, аруана растоптала всадника-гонца, освободив из плена верблюжонка и вместе со своим Ђботаї- верблюжонком скрылась. Ќадо было им по пути переплыть на другую сторону широкой реки. ¬ерблюжонок вступив в воду, пройд€ небольшого участка реки, из-за страха не стал следовать за матерью, вернулс€ обратно на берег. јруана, вернувша€с€ вслед за верблюжонком обратно на берег, чувствовала по далеким звукам приближение группы гонцов за ними, и когда неоднократные ее попытки заставить верблюжонка переплыть реку не удалось, она мощным ударом ноги свалила верблюжонка и растоптала его на смерть, чтобы не досталс€ он гонцам, а сама переправилась на тот берег и скоро оказалась на родной земле. Ётот случай обострил отношени€ соседей - туркмен и казахов. “уркмены требовали возвращени€ им јруана, оплату куна за смерть гонца и ответственности за гибель верблюжонка, поскольку, по их словам эти драматические случаи произошли на территории казахов, да и совершены они верблюдицей-аруана, имевшей намерение возвратитьс€ на свою –одину, а следовательно Ђее –одинаї также должна нести ответственность.  азахска€ сторона предъ€вл€ла свои претензии и отказывалась выполнить требовани€ туркмен. —пор разрасталс€ настолько, что он мог привести к Ђмалой войнеї между туркменскими и казахскими родами. ƒолго решение, удовлетвор€ющее обе стороны не было найдено. ¬ конце-концов они выбрали главной судьей- Ђ“өбе биемї јйтеке би€, наиболее попул€рного не только в ёго-«ападных регионах  азахстана, но и в других соседних земл€х.

јйтеке би, жела€ угомонить разгор€ченную публику, просил ответить представителей сторон, а в начале представл€ющих их интересов старших биев, а потом владельцев Ђаруанаї, собравшихс€, на следующие вопросы: а) УҰрлық жоқ, зорлық жоқ, қорлық жоқ жерде қандай айып түрлер≥ болады? Ф - У акие могут быть наказани€ там, где нет воровства, засили€ и издевательства?Ф, б) У≈л≥не қайтқан ерге к≥м борышты? ∆ер≥не сағынышпен қайтқан нарға к≥м борышты?Ф Ц У то считаетс€ в долгу перед вернувшимс€ в свой дом ополченца, оставив чужбину? ј если нар, повторил подвиг мужского пола какое наказание следует ему?Ф; в)УЌар тәуекелФ басында үлг≥ болып нардан қалды ма, адамнан қалды ма?Ф Ц У–аспространенное пон€тие У–искует как нарФ исходит от действи€ самого нара или от человека?Ф, г) УҰрпағын жауға қымай өл≥мге қиса к≥м жауапты?Ф-  акова виновность родител€, предпочитавшего смерть своемому потомку, чем страдание в плену на чужбине?Ф

јйтеке би своим обращением к массе и участникам судебного процесса, собравшего много людей, выслушав их суждени€ с акцентом одобрени€ действий нара, не только смог сн€ть напр€жение в спорах сторон. ≈му удалось осуществить задуманное: он хотел вызвать и возродить чувство сострадани€ животному, осмелившемус€ вернутс€ на свою родину, жертву€ своим верблюжонком. ѕослушав суждени€ масс ответы и выступлени€ представителей спор€щих сторон јйтеке би объ€вил свое решение, в основном согласованное Ђтобе би€мї - Ђстаршими би€миї сторон: а) первовладелец аруана оставл€ет нара у себ€ с уплатой туркменской стороне ее продажную стоимость: б) учитыва€ то, что аруана-нар потерпела страдание из-за потери верблюжонка и на восстановление ее прежней продажной силы потребуетс€ затрата, равна€ половине своей прежней оценки, какова€ вычитываетс€ из общей суммы оплаты туркменам, в) смерть гонца и гибель верблюжонка от породистых предков, происшедшие в —тепи - предначертание судьбы. јйтеке би, говор€т, заключил свое решение словами: Ђаруана заслужила желанной жизни и она своим поведением только сблизила родственные народыї. Ёто решение би€ положило конец длительному спору.

7. Ђ ұланнан туған бест≥ жұйр≥к ат дауыї - Ђ—пор о п€тилетнем скакуне, рожденным от дикой лошадиї. ќбсто€тельство дела: жеребец преследу€ породистую кобылу, которой шел третий год (Ђқұнажын байталї), выгнал ее из табуна лошадей и оставил ее одну в поле. —кита€сь по степи она-двухлетка присоединилась к проход€щему стаду куланов (диких лошадей) и вынесла жеребенка. ќднажды табунщик лошадей, принадлежавших богатому коневладельцу застал в степи кобылу и жеребенка в табуне куланов, бросавшихс€ в бегство при виде табунщика и табуна его лошадей. ¬месте с дикими лошадьми (куланами) ушла и кобылица, оставив детеныша-жеребенка в поле. ∆еребенок был убран табунщиком и богатый хоз€ин традиционным способом жеребенка Ђпристроилї к одной матке-кобыле (Ђбиеге тел≥п ж≥беруї), котора€ и прин€ла как своего родного жеребенка. ¬ п€тилетнем возрасте бывший жеребенок неоднократно стал призером на скачках. ќднажды один из посетителей соревнований скакунов обратилс€ хоз€ину скакуна словами: Ђћынау мен≥ң жылқымнан шыққан ат. ћұның мен≥ң жылқым екенд≥г≥н сүйег≥нен таныдым. јтты қайдан алдың?ї -ЂЁтот скакун родом из моей лошади. я его познаю по скелету и другим, присущим только ему индивидуальным приметам. ќткуда у теб€ эта лошадь?ї. ¬ладелец скакуна ответил: ЂӨз жылқымның баласы. Өз биемнен туған. ≈л б≥лед≥ї -Ђќн родом из моего табуна- от кобылы, принадлежащей мне. Ёто может подтвердить все однородичиї. Ќи одна из сторон не уступала другой, утвержда€, что п€тилетний скакун Ц это ее собственность. ƒело разрасталось в большой конфликт. Ѕыло сторонами решено обратитьс€ за судом к известному в регионе јктайлак бию (1742-1838гг.), который послушав доводы сторон, не найд€ перевеса доказательств ни у одной из них, предложил им Ђћамыр айында қой қоздағанда кел≥ндерї - Ђѕриходите в период окота баранов весной Ц в мае мес€цеї, тогда и скажу свое решение. “ак и было сделано. —отни €гн€т находились в огороженном кругу. јктайлак би, указав на одну овцу среди табуна возвращающихс€ от пастбища баранов к своим €гн€там, чтобы кормить их молоком, сказал претенденту на скакуна: Ђвыберите одну овцу из табуна баранов и по ее приметам найдите ее €гненка среди многих, содержащихс€ в отдельном кругу, и приведите его к своей матери-овце. “от подробно изучил все индивидуальные приметы овцы, случайно выбранной из стада и не тороп€сь перебирал один за другим €гн€т и выбрав из них одного привел его к овце. —тоило это сделать как овца понюхав €гненка, познала его и издав звук одобрени€, стала кормить его. “ут же јктайлак би огласил свое решение в пользу претендента, но сказал: ЂЅұл ат иес≥н≥ң енес≥нен қалған жас құлынды биес≥не тел≥п, өлт≥рмей мал қылып асырап, қәз≥р м≥не бәйге ат болды. ћұның еңбег≥ зор. —ондықтан асыл аттың басын жет≥ бест≥ге кесем. јттың иес≥, сен, аттың жарым бағасын төле де атыңды ал, болмаса атты иелен≥п жұрген к≥с≥ден жарым басын ал да, сонымен б≥т≥с≥ңдерї -Ђ—порна€ лошадь, будуча€ жеребенком, оставшись в свое врем€ в поле в одиночестве, выжил и стал затем призером на скачках из-за заботы его владельца, который несомненно имеет заслугу. —тоимость скакуна оцениваю в п€ть п€тилетних лошадей. ј ты, претендент, уплати половину стоимости и забирай скакуна, а если нет, то забирает его владелец, уплатив половину его стоимостиї. “акое решение јктайлак би€ было найдено всеми присутствующими справедливым.

8. ЂЅала дауыї - Ђ—пор о ребенкеї. ¬ конфликтных ситуаци€х, ставших разбирательством в судах биев, порою поиски истины обычными, традиционно-процессуальными приемами могут не дать желаемого результата или могут вовсе оказатьс€ неприменимы. ¬ таких случа€х, смотр€ по обсто€тельствам, примен€лись иногда приемы психологического воздействи€ на сторон, имеющих прит€зани€. »сторическа€ пам€ть народа сохранила один из таких случаев, св€занный с именем легендарного  азыбек би€ (1667-1763), судебное искусство которого было известно во всей обширной казахской степи.   нему обратились из дальних аулов две женщины, кажда€ из которых претендовала на ребенка. ќдна говорила: - я потер€ла своего ребенка еще маленьким, а сейчас нашла у этой женщины, но она его не отдает мне. ƒруга€ оспаривала ее прит€зание и говорила, что сама родила ребенка. Ќи одна из сторон не представл€ла ни свидетелей и сколько Ц нибудь убедительных доказательств.  азыбек би после некоторого раздумь€ велел матер€м поставить ребенка между собой, вз€ть его за руки и решительным голосом произнес: - ≈сли вы добровольно не хотите сознатьс€ кто из вас насто€ща€ мать ребенка и кажда€ из вас не представл€ет свою жизнь без тела и духа ребенка, € раздел€ю ребенка пополам, чтобы досталс€ каждый из вас вечный образ ребенка, похороненного вблизи вашего жилища. — этим словами  азыбек би вытащил из ножны блест€щую стальную саблю и Ђсерьезної готовилс€ исполнить свое намерение. ¬ этот момент та женщина, котора€ твердила, что она родила ребенка, проговорила: - пусть хот€ бы половина ребенка станет моей. ƒруга€ с плачем закричала:- ой-бай, би! не рубите ребенка, € уступаю ей ребенка, где бы не был он лишь был жив. » она прикрыла ребенка своим телом, умол€€ би€ только не делать этого.  азыбек би отступил перед умол€ющей просьбы этой женщины, вернулс€ к своему месту и объ€вил свое решение: –одна€ мать не желает смерти своему дит€. –ебенок бесспорно принадлежит женщине, настаивавшей не Ђрубить пополамї его. “акова было его мудрое постановление, известие о котором со скоростью ветра облетело всю степь.

9. У Ұрғашы тұлк≥ дауыФ-У—пор о лисице- самкеФ.   јйтеке бию (1682-1766) €вились два пожилых охотника, которые спорили из-за лисицы и каждый претендовал на нее. Ђ—ынок рассуди, - обратились они. ѕервый сказал: - € стерег ее в районе ее норы с самого начала лета, дожида€сь, пока у лисицы вырастает добротна€ шерсть. “акое врем€ наступить только через мес€ц. ќн, то есть второй охотник в том же районе, но вдалеке от норы пристрелил ее. ¬ свою очередь второй сказал: - € выследил ее по следам, и добыл брод€щую лисицу, значит лисица принадлежит мне. “ут сделаем небольшое отступление. јйтеке би входил в первую тройку самых известных и мудрейших биев Ц судей XVII-XVIII веков. ќ нем как о “оле бие и  азыбек бие бытует и сохранилс€ в народе, а также в запис€х путешественников, востоковедов и национальной элиты прошлых веков немало ценных сказов и сведений, в том числе принадлежащих ему об оригинальных судебных решени€х. » в этом случае про€вилась его природна€ ориентированность. ѕосле уточнени€ всех деталей, осмотрев труп лисицы, огласил свое решение: - ≈сли бы лиса была бы самцом, то он принадлежал бы тому, кто выследил его и добыл, ибо самец любить брод€щую жизнь. Ќо, поскольку лиса-самка, то она принадлежит тому, кто стерег нору, так как она не отходить в даль от норы бережет свою нору, а самец бродит по степи. Ќе только посторонние, но и сами охотники, сказывают, были, восхищены самой логикой и обоснованием бием своего решени€ и разошлись, благодарив друг друга.

10. ЂЎ≥дер ат сақтайды, ат ер сақтайды, ер ел сақтайдыї- Ђ“ренога бережет кон€, конь бережет мужчину, а мужчина бережет свое сообществої. “оле бию привели вора за кражу треноги (ш≥дер), пойманного при попытке сн€ть ее с ног кон€, пасшегос€ вблизи юрты скотовладельца и просили би€ определить ему наказание по законам предков. „тобы пон€ть смысл бийского решени€ по этому делу следует сказать следующее. Ћошади (кони) в обществе и ханстве казахов относились к категории особо ценимых и охран€емых животных.  ража, угон, захват лошадей, нанесение им телесных повреждений злоумышленниками строго преследовались —тепными законами. ќни считались наиболее мощным средством при защите от внешних врагов, да и представл€ли наиболее подвижное удобное средство дл€ верховой езды и передвижени€. ¬ законах ≈сим хана (XVI-XVII вв.), “ауке хана (XVII-XVIII вв.) ответственность за умерщвление кон€ проходит второй строкой после смерти мужчины. »нтересно и то, что казахское право У∆арғыФ не св€зывает размер штрафных санкций со стоимостью лошади, а оставл€ет его определение на рассмотрение би€, в зависимости от вида и класса лошади. ¬ернемс€ теперь к предмету рассмотрению “оле бием указанной жалобы. “реноги, ограничивающие движение лошади у кочевников казахов различались на несколько видов: Ђтұсауї, когда стреножено обе передние ноги; Ђөреї - две параллельные ноги Ц одна передн€€, друга€ Ц задн€€ ноги; Ђшал шөреї - две ноги на крест: одна передн€€, друга€ задн€€; Ђш≥дерї - две передние и одна задн€€ нога. ¬ данном деле речь идет о попытке похищени€ Ђш≥дерї - треножника. ƒело в том, что Ђш≥дерї изготавливалс€ из крученого ремн€, что стоило дорого, а также из толстой веревки, скрученной из конских волос. ЂЎ≥дерї примен€лс€ как правило, дл€ удержани€ и охраны наиболее ценимой лошади. “оле би, выслушав показани€ вора и свидетелей, как описываетс€ в источниках, Ђон долго сидел как бы задумавшись над решением, казалось бы простого делаї. Ѕи объ€вл€ет свое решение: виновный в воровстве должен надеть треноги трем€ концами на три лошади так, чтобы у каждой стреножно было по одной задней ноге. «атем он должен погнать этих лошадей на разные стороны. ≈сли при этом тренога порветс€ и освободитьс€ от нее хот€ бы одна из лошадей, то вор освобождаетс€ от ответственности вообще. “ренога оказалась настолько прочной, что она удерживала всех трех лошадей. “огда “оле би обращаетс€ к т€жущемс€: ¬ор должен уплатить УслужебнуюФ стоимость треноги, исчисл€емую из того, что УЎ≥дер ат сақтайды, ат ер сақтайды, ер ел сақтайдыФ-У“ренога бережет кон€?  онь бережет мужчину, а мужчина бережет свое сообществоФ. »сход€ из этого принципа, а также из опыта демонстранции прочности силы треноги, би сделал вывод о том, что ЂЅұл ш≥дер Ц үш ерї - дословно: ЂЁто тренога олицетвор€ет трех мужчинї, а по смыслу: Ў≥дер - тренога по силе равна трем силачам, а следовательно вор уплачивает штраф (аип) Цтри п€тилетние лошадиї. –ешение би€ и его логика обосновани€ меры наказани€ удивили мир€н.

III

 

Ѕий Цсудьи различались по рангам, по местам службы, вернее Ц по сферам вли€ни€ и по степени признани€ их общественностью. “өбе би, что означает Ђглавный судь€ї,- занимал верхню ступень судебной инстанции.  ак правило, этот титул служил мерой попул€рности, профессинализма в адекватном эпохе понимании казахов-кочевников, приверженных к ценност€м самоопределени€. Ѕий, более вли€тельные и признаваемые в рамках ∆уза, отдельных регионов и больших родовых коллективов, именовались “өбе-би€ми.   их титулам прибавл€лось название регионов происхождени€ и наибольшего вли€ни€. “ак, например, жившие во второй половине XVII и первой половине XVIII веков “оле би признавалс€ “өбе Ц бием —таршего жуза,  азабек би Ц “өбе- бием —реднего жуза, јйтеке би - “өбе- бием ћладшего жуза. «вание “обе-би€ сохран€лись за теми би€ми, которые неоднократно по выбору т€жущихс€ сторон были в свое врем€ избраны “өбе бием в крупных и сложных конфликтных делах.   ним могла обращатьс€ и обращались за их судом из разных мест, родов и ∆узов.

 андидатура будущего “өбе би€ в сложных, значительных и залежных делах тщательно обсуждались сторонами, у себ€, до обращени€ в суд биев. “ут следует иметь ввиду то, что кажда€ сторона, защищающа€ интересы большого родового коллектива, как заведено, заранее определ€ет у себ€ своего “обе Ц би€, вроде своего главного адвоката. ¬от типичный случай: ¬ середине XIX века произошла массова€ драка за владение обширным луговым плоскогорьем јлтын-≈мел (на —емиречье) между двум€ соседними вли€тельными родовыми объединени€ми Ц ћатай и ∆алаир, каждое из которых принадлежало разным земл€м Ц султанам правител€м. ѕри этом погибли четверо от ∆алаира, а трое Ц от ћата€. ќбе стороны объ€вили Ђћи€тї - призыв к другим поддерживающим родам встать на защиту их интересов на предсто€щем суде биев. ∆алаирцы (из владени€ султана “езек торе) послали гонцов к ƒулатам, крупному родовому объединению, кочевавшему на берегах р.„у. ¬ свою очередь ћатайцы, обратились к племенам јргын. ƒело принимало опасное развитие: начально-массова€ драка с несколькими жертвами могла перерасти в братоубийственную войну. Ќадо было срочно созвать суд биев. Ќа этом пути надо было решить р€д важных предварительных вопросов: куда и кому обратитьс€, кого выбрать “өбе бием (главным бием), чтобы состо€лс€ справедливый суд. ¬ свою очерердь кажда€ сторона готовила своих биев, которые затем выбрали бы главного би€ и сами могли бы участвовать истцами на суде. ѕо прибытии посланцев соседних родов султан-правитель јли, представл€ющий интересы ∆алаира устроил —овет известных биев. —реди них были: —уранши батыр (из рода ЂЎапраштыї), “уғанбай би (из района “алгара),  арабай би и ƒиханбай би (из района Ѕотаба€), —ары би (из рода Ђ—ары ”йсынї), Ѕайгазы би и  обекбай би (из района  аскарау), ƒаутали би (из —амбета) и др. ѕосле бурного обсуждени€ перешли к определению персональных биев, которые поедут на Ђтретейскийї суд защищать интересы родового объединени€. Ќа вопрос —ултана Ц правител€ о том, поедут ли туда все здесь собравшиес€ би или выберем одного основного представител€ гор€чие головы отвечали: Ђѕоедим мы все, потопим в крови всех матайцев Еї. “огда, говор€т, вз€л слово Ѕолтрик би, известный во всей округе. ≈го слова о том, что Ђмы все родственники, как бы не дрались между собою, об€заны прийти к примирению Ц таково завещание предковї несколько успокоил и разъ€ренную толпу. ѕосле этих слов было решено назначить и направить одного наиболее опытного би€ со спутниками, как основного представител€ в поддержку жалаирцев. ќбсуждение и отводы кандидатуры происходили следующим образом:  аждый самосто€тельный подрод выдвигал своего би€. Ќа предложение об избрании Ўомай би€ (общины Ђ—икымї) последовал отвод: ЂЁтот спор о земле значительный, а он не подн€лс€ выше решени€ в основном мелких земельных делї. ƒаутали би (из аула —амбет) не получил поддержки по мотивам его Ђособой полноты и неповоротливостиї. ќ  арабай бие говорили, что Ђон более воин, чем биї. ќб известном —уранши батыре (предводитель ополченцев) нашелс€ довод о том, что Ђон любит сражатьс€ сабл€ми, а не словамиї. ќ попул€рном в то врем€ —ары бие (род ”йсын) был слышен отвод, что Ђон любит больше общатьс€ в толпе женщин и быть в спорах между нимиї. ¬ дискуссию вмешалс€ сидевший молча мудрец, старше всех по возрасту. ≈го слова, произнесенные с особым пафосом красноречи€, оказали магическое действие на форум, он сказал: Ђћұндай үлкен дауға ауыздыға сөз бермейт≥н, а€қтыға жол бермейт≥н, айтулы шебер адам керек. Әз ата џсты аруағы деп ауыздарыңа алмайсыңдар. Ѕұл дауға џсты Ѕөлт≥р≥к барсын. ќнан шешен, онан тапқыр қайсың барсың?ї - деп б≥раз тоқтайды да, - Уќған сер≥к  ебекбай би болсын, қасына ер≥п Ѕайғазы би барсынФ - ¬ этих словам немало непереводимых образных выражений. ќни по содержанию выгл€д€т так: УЌа предсто€щем крупном судебном споре на јлтын-≈меле нашу сторону должен представл€ть неуступающий никому в красноречии и в ведении диалога, непревзойденный оратор и мастер словестности. ѕочему-то вы невспоминаете о духе св€того предка племени џсты. ѕредлагаю направить на суд (биев) выходца из џсты Ѕолтирик би€.  то из вас может превосходить его по способност€м?Ф Ц на этом месте он несколько задумалс€, и продолжал Ц Уѕусть его сопровождают в помощниках  ебекбай би и Ѕайгазы биФ. ѕредложение старого мудреца было прин€то и решено было снар€дить на јлтын-≈мел трех указанных представителей от крупного рода ∆алайыр.

ѕочти такое же происходило и в районах кочевьев племени ћатай. ѕосле долгих обсуждений, длившихс€ на несколько дней, было решено, что интересов матайцев будут представл€ть три именитых лица:  унанбай би (главный),  усбек торе и “анеке би.

ѕредставл€ет известный интерес дальнейшее развитие событий. —пуст€ 5-6 дней послы прибыли на заранее определенное место, где будут разбиратьс€ споры. ћатайцы зан€ли юрты, специально дл€ них возведенные и расположились на одной стороне стойбища под названием  о€нкоз. Ќа другой стороне стойбища расположились жалаирцы. ќтдельно от них находились многочисленные гости из обоих родо-племенных объединений. ƒл€ них были возведены дес€тки белых юрт. ∆ители местности, котора€ избрана дл€ рассмотрени€ спора, принимали послов и посланцев сторон, по традиционному обычаю, как гостей. ѕолуофициальна€ часть началась со встречи первых послов сторон Ц между Ѕолтрик бием (1771-1854гг.) и  унанбай бием (1804-1885гг.). ѕереговоры происходили в традиционной форме Ц уважительно и дружелюбно, в философско-логических словесных сост€зани€х, вы€сн€ющих общие цели и общие контуры исхода спорного дела. “обе бием - √лавным бием-судьей избираетс€ Ѕолтрик би. ѕеред его назначением на этот пост, он произнес кл€твенные слова: Ућен айтсам ≥ст≥ң дәлел≥н бил≥кт≥ң әд≥л≥н айтамФ Ц У≈сли мне будет поручено быть судьей, то мое решение будет основано на доказательствах и на справедливостиФ. “ак и было Ц свидетельствуют источники. Ѕолтрик би описал историю местности јлтын ≈мел и смен€вших ее владельцев на прот€жении многих веков, основыва€ свои слова названи€ми урочиш, колодцев, надпис€ми и знаками на надгробных плитах, свидетельствующих о принадлежности района јлтын-≈мел многим смен€ющимс€ друг друга народам, в том числе союзу ∆алаир, имена далеких и близких предков и детей которого значатс€ всюду на кладбищах, сооруженных за последние нескольких столетий. Ѕолтрик би объ€вил, что спорна€ земл€ Ујлтын-≈мелФ €вл€етс€ исконным владением родо-племенного союза ∆алаир. ƒоказательна€ сила решени€ би€ была столь убедительной, что втора€ сторона в споре вынуждена была согласитьс€. Ётот случай бийского судопроизводства описан в работе ƒадебаева ∆., в его книге посв€щенной Ѕолтрик бию и изданной в јлматы, в 1994 году.

 аждое пастбищно-кочевое сообщество, - основанное на родовом делении, - малое или большое Ц имело своего би€, причем не одного. Ќаселение имело выбор кому обращатьс€. ѕредпочтение давалось би€м ближе по кочевь€м и более известным неподкупностью, знанием и мудростью т.е. тем кто отвечал традиционным критери€м судопроизводства.

¬ заключении следует сказать, что существовала система установок и норм, как определ€ющих суть и конечную цель судопроизводства, так и оснований и методов достижени€ этой цели в судах биев. ќни выражались в кратких и выразительных словосочетани€х, часто рифмомированных и удобных дл€ запоминани€. Ѕи-судь€, независимо от его положени€ и ранга, об€зан был не только знать их и вместе с тем уметь пользоватьс€ ими, и при необходимости толковать их по ситуации, не выход€ из рамки их логического содержани€ и целевой ориентации. Ќередко к основной идее, заложенной в этих выражени€х, чтобы придать ей красочную выразительность и стихотворную форму, присоедин€лось какое-либо положение из другой сферы жизни. “ак, в установке Ђƒау мұраты-б≥ткен, қыз мұраты - кеткенї- Ђ—в€та€ цель судебного процесса Ц это достижение перемири€, а св€та€ цель девушки Ц выйти замужї, соединены по форме два тезиса, чтобы придать особую €ркость первому о том, что Ђсв€та€ цель судебного процесса Ц это перемириеї. ¬ употреблении также находитс€ кратка€ форма этой установки: Ђƒау түб≥-б≥т≥мї- Ђ—в€то перемирие в спорахї. ¬ судах биев Ђперемирие сторонї рассматриваетс€ как ближайша€ задача, в свою очередь ведущее к утверждению стабильности в обществе и единства членов сообщества и народа в целом. ѕриписывают знаменитому  азыбек бию слова: Ђ—өз атасы - б≥рл≥к, сөз анасы - шындықї - дословно: Ђќтец —лова Ц единство, мать —лова - правдаї. ¬ них передана мысль о том, что цель —лова (дебатов) в судах биев в конечном счете Ц это не нарушение единства, членов сообщества, а его укрепление, достигаемое на основе правды и справедливости.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 862 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћибо вы управл€ете вашим днем, либо день управл€ет вами. © ƒжим –он
==> читать все изречени€...

1967 - | 1712 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.038 с.