Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


„то есть ловкость?




 

“ак что же представл€ет собою ловкость? ѕредоставим сперва слово уже цитировавшемус€ нами ». Ѕражнину.

Ђ„то же такое ловкость? ƒл€ того, чтобы у€снить себе это, обратимс€ к к истории слова. —лово ДловкостьУ есть производное от корн€ ДловУ. √лагол от этого корн€ Ч ДловитьУ. ѕервоначальное значение слова относитс€ к охоте, промыслу, ловле звер€, птицы, рыбы. ќхотник прежде называлс€ ловцом (ДЅыли бы бобры, а ловцы найдутс€У, ДЌа ловца и зверь бежитУ).

”потребл€емые дл€ охоты собаки назывались ловчими собаками Ч борзые, хортые и т. д. ¬ыдрессированные дл€ охоты птицы Ч €стреб, сокол Ч назывались ловчими птицами. —пособность этих животных хватать звер€, перенимать его, кидатьс€, вцепл€тьс€ в звер€, изворачиватьс€ называлась в старину ловчивостью или ловкостью.

— течением времени значение слова расширилось и перенесено было на человека, но смысл его мало изменилс€ с тех пор. Ћовкость по‑прежнему определ€етс€ как способность нашего тела к проворству, ухватке, подвижности, гибкости.

ѕрекрасно определ€ет пон€тие Ђловкийї в своем Ђ“олковом словареї ¬. ƒаль.

ѕо ƒалю, Ђловкийї Ч это значит Ђскладный в движени€хї. » это, пожалуй, самое точное определение. »менно Ђскладностьї движений определ€ет ловкого прыгуна, бегуна, наездника; именно умение многие мелкие движени€ рук, ног, туловища Ђскладыватьї в общее движение всего тела, дающее высший результат. ”мение управл€ть своим телом и есть ловкостьї.

ћы не согласимс€ с процитированным ». Ѕражниным определением ƒал€[6]. Ђ—кладность в движени€хї Ч это то, что обозначаетс€ как хороша€ координаци€ движений вообще, а хороша€ координаци€ движений вообще, а хороша€ координаци€ и ловкость €вно не одно и то же. ƒл€ того, чтобы быть прекрасным, выносливым ходоком, необходимо обладать безукоризненной координацией движений, а разве это ловкость? ќтлична€ обща€ координаци€, Ђскладность в движени€хї, необходима и бегуну‑спринтеру, и пловцу на дальние дистанции, и участнику массовых выступлений по Ђритмической гимнастикеї и т. д., а слово Ђловкостьї плохо в€жетс€ со всеми этим видами движений. ¬слушайтесь в выражени€: Ђон ловко пробежал тыс€чу метровї или Ђона ловко проплыла дистанциюї. —лово Ђловкої здесь €вно не на своем месте, и мы дальше увидим почему.

— другой стороны, оценка движений как Ђскладныхї в большой степени дело личного вкуса. ћне кажетс€ складным ѕетров, а вам Ч —ергеев, и, в конце концов, здесь так же трудно сговоритьс€, как и о том, какое из двух мороженых вкуснее. ƒл€ научного определени€ нужно нечто более строгое.

ѕрежде всего условимс€ о следующем. Ћовкость, как мы уже установили, Ч это очень сложный психофизический комплекс. Ќародна€ мудрость создавша€ на прот€жении веков так много обозначений в €зыке дл€ таких пон€тий, как смелость, гордость, скупость, выносливость и т. п., вычленила и ту совокупность свойств, которую мы называем ловкостью, и дала ей им€. Ќазвать этот сложный комплекс одним словом практически целесообразно и удобно, потому что составл€ющие его свойства очень часто встречаютс€ сообща и €вно имеют между собой внутреннюю св€зь. Ќо тем не менее такое вычленение и объединение их под одним названием условно. Ћовкость нельз€ Ђоткрытьї, как можно было в свое врем€ открыть, например, что делает поджелудочна€ железа, или открыть в головном мозгу Ђцентры речиї. Ќе приходитс€ рассчитывать на то, чтобы взрезать организм и найти ловкость под микроскопом в мышцах, суставах или ином месте. ѕредставление о том, что ловкость можно Ђоткрытьї посредством каких‑то будущих точных приборов, было бы таким же наивным, как и образ мыслей того простодушного кресть€нина, который восхищалс€ астрономами за то, что они сумели открыть через свои телескопы названи€ звезд. ћожно изучить с любой научной строгостью какие угодно свойства ловкости, но о том, что понимать под ловкостью, что включать в это пон€тие, нужно сперва договоритьс€, хот€ бы с той или иной неизбежной степенью условности и произвольности.

ќпределение качества ловкости нужно не Ђоткрытьї, а построить. ƒл€ того же, чтобы в подобном определении было как можно меньше упом€нутой условности и произвольности, следует стремитьс€ к соблюдению нескольких общих правил.

¬о‑первых, правильно построенное определение такого пон€ти€, как пон€тие ловкости, должно возможно лучше и ближе Ђв€затьс€ї с общеприн€тым его пониманием, утвердившимс€ в €зыке. „утье €зыка и смысла слов очень высоко развито у каждого человека по отношению к его родному €зыку, и ему тотчас же резнет ухо каждое неправильное словоупотребление. » научное определение нужно построить так, чтобы оно как можно точнее вписалось в то несколько расплывчатое по очертани€м, но совершенно €сное в своей основе понимание слова, которое есть у каждого из нас.

¬о‑вторых, требование к изыскиваемому определению состоит и в том, что оно должно давать возможность точно и без колебаний опознать ловкость и отличить ее от всего того, что не есть ловкость. Ќам нужно прив€зать к ловкости ниточку, за которую в любой момент можно выт€нуть ее и вызвать дл€ обследовани€, будучи уверенными, что по такому вызову предстанет перед нами именно она, а не что‑нибудь другое.

—вежий ветер или присутствие духа

 

¬‑третьих, наконец, научное определение нужно считать хорошим тогда, когда оно помогает проникнуть во внутреннюю суть того что мы определ€ем. ќно должно вытекать из целостной научной теории и помогать дальнейшему развитию этой теории. “акое определение представит действительную научную ценность, и его удачное построение может уже само по себе быть вкладом в науку.

ћы дойдем в этой книге до развернутого определени€ качества ловкости только в последнем Ч VII очерке, где и постараемс€ подытожить по возможности все существенные и необходимые признаки этого качества. «десь же, во вступительном очерке, мы дадим предварительное определение, способное отвечать хот€ бы первым двум требовани€м.

¬о всем дальнейшем изложении мы должны иметь возможность всегда точно знать, ловкость ли или нет то, о чем в данную минуту идет речь.

Ќаши сказочные и несказочные примеры, приводившиес€ выше, позвол€ют уже нащупать нечто общее между всеми ими: везде в них мы встречаемс€ с быстрым и успешным решением нелегких двигательных задач.

¬озьмем два‑три примера из области физкультуры и спорта. —коростной спуск с горы на лыжах Ч слалом Ч предъ€вл€ет очень высокие требовани€ к ловкости лыжника. ¬ чем же особенность слалома, котора€ отличает его от простого бега на лыжах, не требующего какой‑либо особой ловкости? ¬ нагромождении друг на друга внезапных осложнений во внешней обстановке, в по€влении одна за другой трудных двигательных задач, которые надо найтись, как решить. Ѕлизкую аналогию с этим видом спорта представл€ет собою кросс по сильнопересеченной местности. ¬ кроссе, в отличие от слалома, каждый ис полнитель имеет право не только выбирать тот или другой прием дл€ преодолени€ преп€тстви€, но еще и трассировать тем или иным способом свой маршрут. » в этом виде спорта все от начала до конца строитс€ на ловкости.

 

 

ќбща€ всем рассмотренным примерам особенность начинает вы€вл€тьс€ еще €снее. ¬о всех них ловкость состоит в том, чтобы суметь двигательно выйти из любого положени€, найтись (двигательно) при любых обсто€тельствах. ¬от в чем существенное зерно ловкости Ч то, что отличает ее от простой складности в движени€х. “еперь легко пон€ть, почему ни у бегуна‑спринтера, ни у пловца‑стайера не возникает ощутимого спроса на ловкость. ѕри их действи€х нет ни неожиданных осложнений обстановки и задачи, ни условий, требующих от них двигательной находчивости.

ѕрименим еще другой путь, несколько напоминающий известную игру. ќдин из играющих пр€чет вещь, другой должен найти ее. ≈го Ђнавод€тї на правильное место замечани€ми: Ђпрохладної, Ђхолодної, Ђморозї, если он удал€етс€ от спр€танного предмета Ч и словами Ђтеплої, Ђгор€чої, если он приближаетс€ к нему. Ѕудем вносить в какой‑нибудь вид движени€ те или иные осложнени€ и посмотрим, какие из них €вно повышают спрос на ловкость. ¬ них‑то и будет Ђтеплої и Ђгор€чої на отыскиваемые нами существенные черты ловкости.

ѕроста€ ходьба по тротуару? Ђ’олодної. ’одьба с грузом, ходьба в утомленном состо€нии, ходьба с большой спешкой, ходьба по в€зкой дороге? ¬се равно Ђхолодної.

ѕереход через улицу с оживленным экипажным движением? —тановитс€ Ђтеплееї. ’одьба с чашкой кофе или с тарелкой супа на пароходе в сильную качку? Ђ—овсем гор€чої.

Ѕег по беговой дорожке? Ђ’олодної. Ѕег на соревновании, где победа завоевываетс€ не только быстротой, но и тактикой? Ђ“еплееї. Ѕег на месте? Ђќчень холодної. Ѕарьерный бег? Ђ“еплої. Ѕег по болоту, через рытвины и кочки? Ђ∆аркої. ѕеребежки под обстрелом непри€тел€? ¬ любом отношении Ђочень гор€чої.

Ќе стоит умножать здесь числа примеров Ч их еще много будет в этой книге. ¬езде обнаруживаетс€ одно: спрос на ловкость не заключаетс€ в самих по себе движени€х того или иного типа, а создаетс€ обстановкой. Ќет такого движени€, которое при известных услови€х не могло бы предъ€вить очень высокие требовани€ к двигательной ловкости. ј эти услови€ состо€т всегда в том, что становитс€ труднее разрешимой сто€ща€ перед движением двигательна€ задача или возникает совсем нова€ задача, необычна€, неожиданна€, требующа€ двигательной находчивости. ’одьба по полу не требует ловкости, а ходьба по канату нуждаетс€ в ней, потому что двигательно выйти из того положени€, которое создаетс€ канатом, несравненно сложнее, чем из того, которое имеетс€ на ровном полу.

Ёта черта двигательной находчивости, котора€, может быть, всего характернее и важнее дл€ ловкости, также нашла себе отражение в €зыке. “ам, где двигательна€ задача осложнена и решить ее надо не идучи напролом, а с двигательной находчивостью, там, говорим мы, нужно изловчитьс€, приловчитьс€. “ам, где нельз€ вз€ть силой, помогает уловка.  огда мы овладеваем двигательным навыком и с его помощью подчин€ем себе более или менее трудную двигательную задачу, мы говорим, что мы наловчились. “ак, во всех случа€х, где требуетс€ эта двигательна€, инициатива, или изворотливость, или так или иначе искусное прилаживание наших движений к возникшей задаче, €зык находит выражени€ одного общего корн€ со словом ловкость.

–азбор комплексного качества ловкости и научна€ разведка в эту нужную, но пока мало исследованную область потребуют от нас довольно подробного вникани€ в основы физиологии движений. ¬ следующем очерке мы познакомимс€ с устройством двигательного аппарата нашего тела и с физиологическими принципами управлени€ движени€ми в нашем организме. ќчерк III будет посв€щен истории движений на земном шаре. ѕомимо того что любое сложное жизненное €вление можно пон€ть, только зна€, как оно возникало и развивалось, в частности дл€ движений существует очень четка€ и €сна€ преемственность развити€ от животных к человеку, во многом наложивша€ свою печать и на движени€ этого последнего. ƒальше мы обратимс€ к построению движений у человека (очерк IV) и к последовательным уровн€м построени€, управл€ющим у человека все более и более сложными движени€ми (очерк V). ћы познакомим читателей с физиологической природой управлени€ и двигательного навыка и с динамикой развити€ навыков (очерк VI). Ќаконец, в последнем Ч VII очерке подвергнем пон€тие ловкости подробному, тщательному анализу на основе всего накопленного перед этим материала, исследуем вопрос о ее упражн€емости и дадим ей окончательное на сегодн€шний день развернутое определение.

јвтор старалс€ по мере сил сделать изложение материала легким дл€ чтени€ и доступным пониманию культурного школьника‑старшеклассника или студента вуза. ѕри составлении книги было обращено самое заботливое внимание на объ€снение всех терминов там, где они ввод€тс€ впервые. јвтор тщательно следил и за тем, чтобы основна€ нить изложени€ развертывалась с возможно большей логичностью, как это делаетс€ в геометрии. ¬ какой мере все это удалось, вышло ли изложение достаточно занимательным и €сным Ч об этом скажет читатель. Ќо так как объективно материал не из легких и содержит в себе немалое количество фактических данных из таких областей знани€, с которыми, может быть, никогда не приходилось сталкиватьс€ читателю нефизиологу, то автор обращаетс€ к нему с настойчивой просьбой: ч и т а т ь э т у к н и г у по п о р € д к у и б е з п р о п у с к о в. ѕри чтении вразбивку могут, естественно, возникнуть некоторые не€сности и недоумени€, мешающие правильному пониманию отдельных мыслей и всей книги в целом.

ј теперь Ч в путь!

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-02-12; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 645 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—вобода ничего не стоит, если она не включает в себ€ свободу ошибатьс€. © ћахатма √анди
==> читать все изречени€...

326 - | 299 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.013 с.