Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 8.  аинова печать




ћне все беды не в счет,
¬едь на гребне скалы мен€ ждет
Ќевз€тый мой замок...

( анцлер √и - Ќевз€тый замок).

 

ќн никогда особо не любил море. ѕочему - сказать было довольно т€жело, наверное, причиной тому были детские воспоминани€ о рассказах матери, которые, бывало, наводили на него такой ужас, что он не мог заснуть несколько дней подр€д.  то-то находил в этих видах спокойствие, умиротворение...ёст же видел в море лишь бесконечный холод и тоску во всех возможных смыслах. Ёти заунывные крики чаек, это безграничное полотнище, сшитое из серых туч, раст€нутое над головой, этот лед€ной ветер, продирающий до костей...

ќн сидел, закутавшись в теплый плащ на меховой подкладке, в старом ободранном кресле. Ѕледные пальцы, пот€нувшиес€ за чашкой стремительно остывающего кофе, тихонько дрожали - как дрожало и все суденышко, что несло новых гостей в ћоре Ѕрод€г. ќтодвинув кружку подальше - не хватало еще облитьс€ и ошпаритьс€ - он вытащил из кармана увесистый отцовский медальон с гербом династии - холодный метал обжигал пальцы. — одной стороны его были часы, никогда не показывавшие точного времени, с другой - компас, что никогда даже не думал о —евере и чь€ стрелка то и дело пускалась в безумный пл€с. —ейчас, впрочем, она еле-еле шевелилась. ”довлетворившись этим зрелищем, наследник семейства ¬айтль захлопнул крышечку компаса, бережно убрав серебр€ный кругл€ш в карман.

 аждый раз, оказавшись тут, он вспоминал те страшные истории, рассказанные матерью. ’олодна€ и высокомерна€, вошедша€ в семью только ради больших денег и возможности продолжить свои исследовани€ в спокойной обстановке, она редко находила на него врем€, чаще одарива€ пыльными трактатами по магическому искусству, чем детскими книжками. ѕохожа€ на мраморную статую в пышном и мрачном нар€де - сказывалось вечное сидение в темной мастерской - она часто его попросту пугала, когда входила вечером в небольшую комнату, отведенную дл€ наследника древней династии. ќн притвор€лс€ сп€щим, а она притвор€лась, что ей вовсе не доставл€ет хлопот сидеть тут с ним, когда можно было бы продолжать писать свое многотомное сочинение об очередной заведомо провальной дорожке к »стоку. ќн отворачивалс€ к окну, за которым сыпались на землю снежные комь€ и деловито сновала кукольна€ прислуга, расчища€ сад поместь€, а она неторопливо рассказывала своему ребенку то, что было у нее вместо сказок...

“о были истории о великих магах прошлого, о временах, которые называли Ёпохой Ѕогов, временах, когда маги€ еще была способна на насто€щие чудеса. “о были истории о де€ни€х столь ужасных, что холодела кровь, о чудовищах, в чье существование попросту не хотелось - но приходилось - верить, о старых традици€х, верность которым должно было хранить и спуст€ многие века, о том, что действительно важно дл€ мага, а что нет. ћать пыталась научить его всему тому, что сама впитывала в детстве как губка - безграничному честолюбию, необходимости преклонени€ пред теми, кто был выше и праве ни во что не ставить тех, кто слаб. ѕыталась предупредить своими жестокими сказками о многих опасност€х, которые ждут мага, выпущенного в мир, где им суждено не жить, а лишь пр€татьс€, она, сама того не зна€, загон€ла в него все глубже и глубже холодные острые клинь€ страха, на избавление от которых уйдет потом не один год...

ƒа и удалось ли ему избавитьс€ от них целиком?

ј еще, среди прочего, она рассказывала ему о ћоре Ѕрод€г.

Ѕлуждающа€ ћогила. »стинный родоначальник јссоциации, предательски брошенный после возвышени€ Ћондона и разорвавший с последним большинство св€зей еще давным-давно. ≈динственное по-насто€щему свободное место дл€ всех, кто хотел работать, не огл€дыва€сь через плечо. „асова€ Ѕашн€, своего рода символ современного магического сообщества, была рассадником ленивых и бездушных существ, забывших, дл€ чего создавалась јссоциаци€, они были одержимы властью, спутаны по рукам и ногам собственной бюрократией и безнадежно испорчены своим высоким положением в человеческом мире. јкадеми€ јтлас, помешанна€ на своей секретности и надуманных высших цел€х, была немногим лучше. Ћишь тут, в ћоре Ѕрод€г, можно было что-то делать, чего-то добиватьс€...

ѕо крайней мере, именно так рассказывала ему когда-то мать. –ассказывала о всех тех запретах, что нарушались среди этих холодных каменных стен, о всех тех ужасах, что оставались там погребены навечно, о всех тех гени€х и безумцах, дл€ которых ћогила оправдывала свое название до конца...

—крипнули ржавые петли и дверь в каюту отворилась.

-ћастер ёст, мы приближаемс€, - сообщила верна€ кукла. - ¬ас позвать, когда...

-Ќет, - маг медленно подн€лс€ на ноги. - я, пожалуй, все-таки выйду. √овор€т, морской воздух полезен.

ƒождавшись, пока маг просунет руки в рукава и застегнетс€, кукла открыла дверь, выпуска€ его наружу. „уть не поскользнувшись на мокрой палубе, он с трудом удержал равновесие, когда кораблик в очередной раз качнуло.

“€жело вздохнув, молодой маг направилс€ к носу корабл€, не прекраща€ при этом обиженно и раздраженно бормотать:

-«а те деньги, что € им плачу, они могли бы и...

Ѕормотание ёста оборвалось на полуслове - как и всегда, когда он видел это.

»з тумана впереди уже выступал ее величественный силуэт.

 то-то называл академию јтлас "кладовой сумасшедших". ёст фон ¬айтль был готов поспорить на что угодно, что те, кто так говорили, просто ни разу в жизни не видели Ѕлуждающей ћогилы.

¬здымающа€с€ из океанских пучин горна€ гр€да, чьи острые каменные шпили, казалось, еще чуть-чуть и начнут процарапывать дырки в небесах, почти всегда была окутана туманом, но они были уже достаточно близко, чтобы можно было воочию увидеть все ее величие.

» все ее безумие.

’аотичное нагромождение сооружений столь разных эпох, стилей и материалов, что подсчету они просто не поддавались, разрасталось по всему каменному исполину, облепл€€ его, словно ульи или грибы старое дерево. ”бежище, созданное в незапам€тные времена теми, о ком не осталось уже даже слухов и легенд, достраивалось и модернизировалось веками, на излете двадцатого оформившись как чистый хаос.

«десь пр€мо посреди заросших плющом руин античного храма торчали вертолетные площадки, здесь полуразрушенные замки в готическом стиле были сплавлены воедино с сооружени€ми ¬ысокого ¬озрождени€, здесь под каменными арками, расписанными истершимис€ рунами, что еще мерцали иногда в ночной тьме, сто€ли мрачные серые коробки из пенобетона. «десь древний барельеф √екаты, на который никогда не падали солнечные лучи и никогда не смотр€щий в сторону солнца - по сравнению с ним скульптурные портреты на горе –ашмор выгл€дели просто жалко - соседствовал с высокими радарными вышками, которые сами были прилеплены к средневековым башн€м с узкими бойницами...

ј еще оно двигалось. ћедленно, топорно, часто отклон€€сь от намеченного курса, но двигалось. » могло даже выходить на сушу, если на то была остра€ нужда.

ёст слышал как-то, что в начале двадцатого века люди в очередной раз на них угрожали на них наткнутьс€, когда отказали по каким-то причинам все защитные чары.   счастью, руководство ћогилы быстро сориентировалось в ситуации и отправило на встречу с угрожающим им судном здоровенный айсберг. ƒругой слух гласил, что старенький и туговатый на ухо маг, исполн€вший приказ, просто неправильно его расслышал - "потопить "“итаник" вместо "немного паники". ¬с€кое бывает, что тут еще скажешь...

-Ќикогда не думал, что так скоро сюда вернусь, - пробормотал маг, поднима€ воротник повыше. - ётте, мне...

ѕозади хлопнула дверь и раздалс€ топот.

-Ќас вызывают, - молодой человек с обветренным лицом, одетый куда плотнее ёста, подбежал к магу, прот€нув потертую трубку на длинном перекрученном проводе. - я уже передал все коды и вас уже представил, но теперь они требуют вас лично...

-ѕовтор€ю, назовите еще раз им€ и цель прибыти€. ѕовтор€ю, - шипела трубка. - Ќазовите еще раз...

-√оворит двенадцатый глава династии ¬айтль, ёст! - пыта€сь перекричать разыгравшийс€ ветер, вопил в трубку маг. - ” мен€ назначена встреча с домом де Ћассар! ќни должны были получить мое сообщение!

-ќно было получено и обработано, - протрещали в ответ. - ѕароль?

-Alsatia(1)! ѕовтор€ю...

-ѕрин€то, - голос сменилс€ другим, и этот, новый, ёст быстро узнал. - ƒобро пожаловать домой.

 

«амок, принадлежавший династии де Ћассар, уже давно утратил свое былое величие. –асположенное в опасной близости от кра€ горного плато монструозное сооружение, от высоких башен которого к ближайшему каменному шпилю было перекинуто несколько старых железных мостков, большей своей частью представл€ло ныне живописные, но все-таки руины: обрушение этой половины крепости случилось еще в конце дев€тнадцатого века, в ходе короткой, но жестокой битвы с семейством, имени которого ёст не помнил.  онечно, в последующие годы были предприн€ты робкие попытки реставрации, но единственное, чего удалось достичь почти столетие спуст€ - расчистка небольшого участка и восстановление пары небольших пристроек. „то же касаетс€ той части крепости, котора€ осталась в неприкосновенности - ее хоз€ева приложили все усили€, чтобы она выгл€дела хоть сколько-нибудь внушительно. ћестами это даже получалось. ќкно над парадным входом, что было выполнено в стиле "пламенеющей готики", было восстановлено, и без того толстые стены - укреплены новыми материалами, равно как и все реберные своды и стрельчатые арки внутри замка. —пасена была и часть витражей, по которым можно было смело изучать историю как и самой древней династии, так и Ѕлуждающей ћогилы в целом. ¬прочем, семейство де Ћассар было очень мало кому известно за пределами ћор€ Ѕрод€г. ≈го представители редко могли себе позволить выбиратьс€ на большую землю: вместе с высокими постами, за которые цепл€лось уже не одно поколение, обычно следовало непри€тным довеском чудовищное количество административной работы, открутитьс€ от которой было довольно-таки сложно. ¬озможно, именно эта многолетн€€ консерваци€, что началась во времена возвышени€ Ћондона и послужила причиной того, что семье удалось сохранить не только старые традиции, но и знани€, которые современное магическое сообщество однозначно сочло бы как весьма ценными, так и весьма опасными. ѕрактикующие довольно древние и сложные виды магического искусства, на смену которым уже давным-давно пришли требующие куда меньших затрат - и намного менее рискованные - вещи, члены семьи заслужили свою мрачную репутацию: св€зыватьс€ с тем, от чего уже никто не помнил верных средств защиты было себе дороже. Ёта сомнительна€ слава служила отличным подспорьем в штурме карьерной лестницы, сокраща€ число возможных конкурентов, а р€д проектов, направленных на сохранение былой славы Ѕлуждающей ћогилы, обеспечил уважение в нужных кругах - последующим поколени€м оставалось лишь покрепче держатьс€ за заработанное потом и кровью их предков. ¬прочем, к середине двадцатого века династи€ пришла в закономерный упадок: изол€ци€ медленно, но верно приводила к вырождению, и семь€ столкнулась, как и многие другие, с проблемой нехватки свежей крови...

-ќни вообще собираютс€ нас пускать? - уже в третий раз за последние дес€ть минут поинтересовалась кукла.

 ак и ее хоз€ин, ётте была закутана в старый серый дождевик, держа в каждой руке по увесистому черному чемодану. ≈й не было т€жело их держать, волновалась она совсем по другой причине: не хотела, чтобы маг слишком промок.

-ќна ведь, считай, живет совсем одна, - вздохнул ёст. - ¬от и подумай, сколько ей нужно пройти, чтобы добратьс€ до входа...

—ловно в ответ на слова мага, с той стороны массивных железных дверей послышалось какое-то шевеление, сопровождаемое скрипом и грохотом. ќткинулось крохотное окошечко, из которого показалась бледна€ морда куклы-слуги в старой и пыльной черной шл€пе, изр€дно поеденной молью. ќгл€дев гостей, морда всунулась обратно, скрип€ всеми суставами, после чего двери невыносимо медленно начали раскрыватьс€.

ѕросторный коридор, начинавшийс€ сразу за дверьми, производил впечатление крайне т€гостное. —кользкие холодные камни под ногами, пыль, плесень, паутина, гнилые доски и ржавый металл вокруг, выцветшие гобелены и истлевшие портреты на стенах, через каждые три метра - по убранной в стекл€нный колпак вонючей свече...

» конечно же, прислуга крепости, уже давно утративша€ вс€кое сходство с людьми.

Ётими куклами, разодетыми в старинные, множество раз штопаные ливреи, уже давно никто не занималс€, как результат, у многих на лице уже не осталось искусственной кожи, кто-то вовсю скрипел при малейшем движении, а у одной куклы - суд€ по громоздкой железной табличке на шее, коменданта крепости - в плече зи€ла огромна€ дыра, через которую можно было легко разгл€деть механические детали. ќружие их выгл€дело не менее архаично и ненадежно, чем сами владельцы - старые кривые сабли, огромные разборные алебарды, что когда-то были так попул€рны среди рыцарей ÷еркви, чудовищных размеров кремневые пистоли и громоздкие винтовки времен ѕервой мировой войны.

ётте было жалко на них смотреть. ¬прочем, она сама толком не понимала, чего в ней больше - жалости или отвращени€ к этому хламу, брошенному создател€ми на произвол судьбы. ќна была в доме де Ћассар лишь два раза, не счита€ этого, и каждый раз предпочитала держатьс€ в выделенных им поко€х, подальше от этих несчастных. ¬ прошлый раз, помнитс€, она спрашивала о них ёста, получив ответ, схожий с собственными мысл€ми: им следовало либо помочь, либо прекратить их жалкое, давно утратившее весь свой смысл существование.

 укла-комендант прошаркала к магу, остановившись на почтительном рассто€нии и коротко поклонившись, придержива€ рукой свою старую саблю.

-ƒобро пожаловать в благородный дом де Ћассар, - проскрипел слуга. - √оспожа уже распор€дилась подготовить дл€ вас покои.

 омендант хлопнул пару раз в ладоши и остальные слуги пришли в движение. ѕоймав недоверчивый взгл€д ётте, он кивнул на чемоданы.

-ѕозвольте вз€ть ваш багаж?

-ћастер ёст? - кукла вопросительно посмотрела на мага.

-—тупай с ними, посмотри, чтобы ничего не переколотили, - подумав с полминуты, произнес немец. - ћожешь сразу и разобрать вещи.

-’орошо. ¬ы будете наверху?

-ƒа. Ќе обижайс€, но  ейру мне лучше навестить одному...

-¬ы уверены? - кукла постаралась замаскировать раздражение в своем голосе как только можно. - ј если...

-я теб€ умол€ю. ≈е дом - это самое безопасное дл€ нас с тобой место после нашей мастерской. Ќу, до тех пор, пока тут не крутитс€ ее сестра...

-’орошо, - несколько обиженно произнесла ётте, передава€ чемоданы прислуге. - ≈сли вы хоть что-нибудь разобьете, € отрежу вам руки и пришью к спине, учтите. » € постараюсь, чтобы даже вы это почувствовали.

 огда больша€ часть кукол, включа€ ётте, удалились, воспользовавшись боковым коридорчиком, маг устало взгл€нул на оставшегос€ с ним коменданта.

-¬ы мен€ проводите? Ѕоюсь, € уже совсем забыл, куда здесь...

- онечно. ¬ас и так хотели видеть сразу по прибытии.

 укла с табличкой на шее шагала невыносимо медленно, с невыносимым же скрипом плохо смазанных суставов. » скрежетала своим жутковатым голосом, как неумелый экскурсовод.

-¬ прошлом году нам удалось восстановить еще часть восточного крыла. ѕравда, кроме птиц там сейчас никто не живет...

-ј хранилище? ¬ы его так и не вскрыли? - этот вопрос ёст задавал каждый раз, когда оказывалс€ в старом замке.

-Ќет. ¬се еще не хватает некоторых ключей, - проскрипела кукла. - √оспожа не хотела рисковать лишний раз, хот€ ее сестра настаивала...в последние годы все больше и больше...

ќгромные холодные залы и мрачные коридоры смен€ли друг друга, но всех их объедин€ла мерзость запустени€. ƒл€ жиль€ использовалась лишь крохотна€ часть крепости, все остальное было оставлено хоз€евами разрушатьс€ в свое удовольствие. ¬ернее, одним из хоз€ев, кто не питал к этому жуткому наследству должного уважени€.

ѕодн€вшись по винтовой лестнице, маг и кукла остановились у старых дубовых дверей, где были выжжены несколько охранных знаков - все они давно утратили свою силу.

-¬ас ждут, - скрипнул на прощание комендант. - ќна по вам скучала.

ёст только кивнул, шагнув вперед и толка€ т€желые двери...

–абочий кабинет  ейры «еферины де Ћассар был словно отражением самой Ѕлуждающей ћогилы в миниатюре. ¬се то же безумие, сквозившее в каждой детали убранства, совершенно не подход€щей к другой, все тот беспор€док, все тот же всепоглощающий хаос...

“€желые темно-красные шторы на окнах, старинные шелковые ковры, которые могли бы разорить не одного коллекционера. —вечи на стенах и немного обычных электрических лампочек под потолком, где было прот€нуто еще несколько толстых белых проводов, уход€щих в углы комнаты. Ёлектрификаци€ комнаты, впрочем, была выполнена из рук вон плохо: повсюду оголенна€ проводка, что-то перехвачено изолентой, что-то оставлено как есть, что-то запутано в жуткий клубок, а что-то вообще обернуто вокруг искусственного деревца в углу. Ќа подоконниках сто€ли же растени€ насто€щие, из таких, трогать которые без перчаток ёст бы точно не рискнул. ƒлинный стол из черного дерева, заваленный бумагами во всем их разнообразии: стопочки, стопки, стопища макулатуры всех сортов и видов - сваленные в кучу, скомканные, изорванные, изрезанные, подшитые в папки, утрамбованные в картонные конверты, исписанные каракул€ми и рисунками на всех мыслимых €зыках. «агнанна€ в дальний угол тумбочка с большой птичьей клеткой, что сейчас была накрыта темной тканью, лабораторный стол у стены, загруженный какими-то колбами, ретортами, стеклышками и бумажками, а также невообразимым количеством инструментов, о чьем назначении оставалось только гадать. ѕод столом сто€ли штабел€ бутылок, чье содержимое разнилось от человеческой крови до средства дл€ мойки окон - чтобы в этом убедитьс€, достаточно было почитать этикетки. «абитые пыльными т€желыми томами книжные шкафы, и многочисленные картонные коробки, которым места в шкафах и под столами не хватило - они сто€ли пр€мо на полу, дела€ проход по мастерской зан€тием крайне сложным. »з одних коробок торчали заготовки искусственных конечностей, в других были все те же банки и скл€нки. ≈ще один столик, забившийс€ в угол - там, помимо огромной лампы, стопки книжек и печатной машинки, можно было обнаружить и саму хоз€йку кабинета и замка, сид€щую в старом массивном кресле, что было похоже на трон с изр€дно поломанной спинкой.

ћедленно оторвав взгл€д от печатной машинке, по клавишам которой она до того сосредоточенно долбила, она поправила т€желые очки, присматрива€сь к гостю.

-ёст? “ы вернулс€! - в этом голосе звучала неподдельна€ радость. - ёст!

-¬ерррннулс€, верррррнулс€, верррннулс€, - протрещали из птичьей клетки. - ¬ерррнулс€!

- хм...привет,  ейра, - несколько смутившись, произнес молодой маг. - Ќадеюсь, € тебе не помеш...

ƒоговорить немец не успел - перескочивша€ через разбросанные по полу коробки хоз€йка кабинета уже добралась до гост€ и сгребла его в объ€ти€, не дав даже отреагировать, как маг обычно реагировал на попытки таких вот внезапных и близких контактов: отшатнутьс€ назад, смешно вскидыва€ руки.

- ейра, х-х-хватит, - выдохнул, вырвавшись ёст. - ћы не виделись всего три года...

» ты нисколько за это врем€ не изменилась, стоит заметить.

 ейра «еферина де Ћассар, нынешн€€ глава древней династии, была довольно высокой и довольно молодой на вид - дать ей больше двадцати семи было делом сложным, а о точном возрасте, который, конечно же, был куда больше, ёст сказать ничего не мог: маги€ и разнообразные интересные препараты сводили на нет все попытки разобратьс€ с этим делом. ” нее было на удивление доброе и спокойное лицо, а также ненормально длинные темные волосы, которые, спуска€сь с плеч, в некоторые годы доходили аж до голеней - следствие жизни в Ѕлуждающей ћогиле, а точнее, отсутстви€ здесь особой необходимости следить за собой. ќдета она была достаточно строго дл€ своего высокого поста - черный жилет с рубашкой, черные же брюки, наброшенный сверху белый халат и м€тый бордовый галстук, добавленный дл€ пущей солидности.

-Ќе "всего", а целых три года, - бросила  ейра, грустно вздохнув. - ј кто-то мне обещал привезти те чертежи...

-я...€ все привез, - неуверенно ответил ёст. - ¬се вещи у ётте.

-¬се еще живешь с куклами? Ќе надоело? - не дожида€сь ответа, хоз€йка кабинета направилась развешивать окна, впуска€ в комнату слабый свет. - “ы нисколько не изменилс€.

-ј должен был?

-¬се еще шарахаешьс€ от людей, € погл€жу. » глаза у теб€ как у дохлой рыбки, -  ейра рассме€лась. - Ќет, все-таки ты мой полный провал, ёст.

-“ы всегда так говоришь, - маг медленно зашагал к большому старому креслу, с которого тем временем сбросили на пол все громозд€щиес€ там книги и стопки бумаг, после чего поставили напротив стола. - „то нисколько не соответствует истине. я превзошел теб€ во всех дисциплинах.

-¬ своей узкой области - быть может, - немедленно парировала  ейра, пада€ на свой "трон". - «десь даже не спорю, в том, что касаетс€ кукол, € тебе не соперник, учить теб€ быстро стало нечему. ј вот касательно всего остального лучше не задирайс€. ѕлохо кончитс€.

-Ќо €... - начал было маг, сад€сь в свое кресло. - ј впрочем, ты всегда так говоришь.

-» буду говорить. —лушай, € прекрасно знаю, как обо мне шепчутс€, и насколько непопул€рны мои методы, - снова короткий смешок. - »м не нравитс€, что вместо того, чтобы впихивать в ваши скрип€щие от натуги мозги все те жуткие штуки, которыми на ваш взгл€д, нужно гордитьс€ и следовать, € пытаюсь научить вас быть людьми.

- огда мы - маги.

-¬от, пожалуйста, еще одно доказательство, что с тобой все пошло насмарку, -  ейра ткнула пальцем в сторону мага в шутливом обвин€ющем жесте. - я пытаюсь рассказать, как жить в мире людей, но вы предпочитаете в нем пр€татьс€, как ваши предки. „то, на мой взгл€д, дурь несусветна€. Ќу да кому какое дело до того, что € думаю, правда? ¬оспитание твоей семьи начисто перебило мое, после того, как мне указали на выход. ¬се насмарку, все...

-“ы говоришь так, словно сама не пр€чешьс€, - осторожно заметил ёст.

-ѕрррр€чешьс€! - р€вкнули из птичьей клетки.

-я? √осподи, да будь мо€ вол€, € бы кинула все это в топку и уехала отсюда быстрее, чем ты бы дочитал трехстрочную арию!  то бы мне сказал, что вместе с ћеткой получу всю эту головную боль - € бы отдала ее Ўифре без раздумий, со всем этим барахлом! -  ейра махнула рукой в сторону особо огромной кучи бумаг. - Ќо куда там, поздно рыпатьс€. ќна катаетс€ по миру, а € тут словно к пулемету прикована. » война никак не думает кончатьс€.

-¬се стало так плохо? - тихо спросил маг.

-ѕоследний раз € отсюда вылезала два года назад. ј следующий, суд€ по всему, будет накануне конца света. ¬от скажи на милость, чем € тут занимаюсь?

-јдминистративной работой?

-Ќеправильно. Ѕумагомаранием, -  ейра подцепила со стола одну бумажку. - ¬от например, что тут у нас...запрос тридцать тыс€ч дев€тьсот дев€носто семь, прошу выписать мне пропуск в третий отдел проблем трансформации уровн€...кому все это нужно?  ому?

-≈сть и плюсы, - вставил ёст. - Ќапример, твоей жизни ничего тут не угрожает.

-≈ще как угрожает. ≈ще пара тыс€ч таких вот запросов, просьб на удовлетворение и прочих прошений и € удавлюсь, не дожида€сь, пока другой бедолага наверху доберетс€ до моих собственных бумажек, в которых € умол€ю дать мне отпуск. Ёто не говор€ уж о том, что на мне висит добра€ часть нашей европейской агентурной сети...и все они такие же, как и ты.

-¬ смысле?

-јх, это дело слишком сложное, а это слишком опасное, а что € с этого поимею, а не поимеют ли в результате этого дела мен€... - закатив глаза к потолку, забормотала смешным голосом  ейра. -  огда награды с нас тр€сти, так вы все агенты ћор€ Ѕрод€г. ј когда работать, так вас словно в черную дыру ут€гивает с потрохами.

-я просто ответственно подхожу к выбору заданий, - произнес маг. - » вообще, € всегда тебе помогал, когда ты присылала мне запросы.

-ј кто у нас прикарманил драгоценности того валлийского рода? - усмехнулась хоз€йка кабинета. -  онечно, мы бы заплатили меньше, чем ты выручил за них на черном рынке, но только нам потом пришлось проворачивать нехилых таких размеров операцию по их возвращению. ј все почему? ѕотому что у теб€ не хватило ума проверить камушки как следует и пон€ть, что одним таким можно было снести дом. » если бы после этого дела кое-кто, на кого мы не будем показывать пальцем, не прикрыл твою тощую задницу, то € даже не знаю, сколько бы на ней сапог отпечаток свой оставили...

-я, кажетс€, уже извинилс€ за тот случай. » все отработал...

-Ёто ты так думаешь. ј € рисковала головой. ѕойми, ёст, € всегда стараюсь тебе помочь, но...скажу честно, амбиций у теб€ больше, чем здравого смысла, здравого смысла больше, чем терпени€, а последнего так совсем пара капель. ¬от такие вот дела, -  ейра развела руками. - „то скажешь в свое оправдание?

-“ы все и так знаешь, - вздохнул маг. - “о, что тебе кажетс€ неуемными амбици€ми, лишь справедливое желание вернуть моей семье все, что она утратила. ≈е силу, ее честь, ее величие...ты не можешь ведь не понимать,  ейра! Ќаши семьи очень похожи, и...

-ƒа уж, действительно. ѕро нас даже анекдоты одни и те же рассказывают.

-„то?

-ѕочему династи€ де Ћассар на краю пропасти? ј это она смотрит, как ¬айтли на дне барахтаютс€...

-ќчень смешно, - буркнул маг. - Ћадно, слушай...€ приехал потому, что...

-”ж точно не затем чтобы проведать свою бедную бывшую наставницу. »ллюзий не питаю, да, - грустно улыбнулась  ейра. - „то же за дело теб€ привело?

-ƒело, о котором ты не могла не слышать, потому что началось оно у нас, - сложив пальцы и упершись в стол локт€ми, маг качнулс€ вперед. - ƒело јльберта Ѕлаха и похищенного им артефакта.

ѕрот€нув руку,  ейра дотронулась до бледного лба мага холодной ладонью, озадаченно на него посмотрела.

-—транно. “емпературы вроде бы нет. ћожет, ударилс€ где?

-„то ты...

-Ќет, это € теб€ должна спрашивать, ёст, - хоз€йка кабинета резко посерьезнела. - “ы в своем уме? “ы в курсе, сколько народу он убил во врем€ своего побега? ј сколько погибло, пыта€сь его перехватить?

-¬ курсе, - кивнул маг. - я читал все отчеты.

-ћожет, прочтешь еще разок? » поймешь, что это дело нужно оставить тем, кто в состо€нии с ним справитьс€?

-“ы считаешь, € в их число не вхожу? - напр€женно произнес немец.

-Ѕез обид, но с этим гаденышем не смогли справитьс€ наши профессионалы. Ћюди, которые не единожды выходили победител€ми из таких передр€г, что подумать страшно.

-” них на тот момент не было всей нужной информации. —ейчас же, насколько € понимаю, такова€ уже есть, мало того - ее передают агентам ÷еркви, которые идут по следу Ѕлаха.

-ќткуда ты...

-ѕересекс€ с их главным. ќтец  ат јсколь. “а еще зараза...

-ј, вот почему ты здесь, - улыбнулась  ейра. - »спугалс€ и прибежал пр€татьс€?

-я не испугалс€!

-Ћадно, ладно, € шучу. Ќо если серьезно, ёст, то это дело мы не можем тебе дать.

-Ёто еще почему?

-ѕотому что тво€ смерть не принесет нам ровным счетом ничего.

-—лушай, если это из-за... ейра, хватит...хватит, €сно? ’ватит за мен€ беспокоитьс€. Ёто просто смешно. я в состо€нии справитьс€ с этой работой, прокл€тье, ее об€зан завершить именно €!

-«ачем? ¬ыслужитьс€? ѕеред кем, ёст? Ќе хочу теб€ огорчать, но € пока вижу только очевидное желание прославитьс€ за чужой счет, а возможно и...ёст. “ы ведь не хочешь заполучить ту штуку дл€ себ€?

-я похож на дурака? - раздраженно бросил маг. - я верну ее вам, разделаюсь с Ѕлахом, и тогда мен€ наконец остав€т в покое! “огда никто больше даже не помыслит о том, чтобы подкапыватьс€ ко мне, к нашему роду, к его сокровищам, к его знани€м! ћало кто осмелитс€ пойти против того, кто сможет совладать с этим чертовым ѕустышкой. » таким образом, € получу столь нужный мне покой еще на несколько лет. ¬се просто,  ейра. ¬от все, что € хочу.

-„тобы теб€ оставили в покое...в таком случае тебе не нужен никакой ѕустышка. ≈сли тебе кто-то угрожает, можешь просто остатьс€ тут на какое-то врем€, пока страсти не ул€гутс€. „то скажешь?

-я благодарю за предложение, но нет. я уже начал действовать. » теперь нужно довести дело до конца.

-“ы хоть понимаешь, что можешь погибнуть?

-ќдержу победу - буду героем, проиграю - останусь в людской пам€ти очередным безумным неудачником...истори€ пишетс€ именно так и никак иначе, и ты прекрасно это знаешь. я ценю твое гостеприимство, твою заботу и твое беспокойство, как и все, что ты сделала дл€ мен€ раньше, но € не могу отвернутьс€ от этого дела. “еперь уже не могу. ¬озвращение —феры и нейтрализаци€ ѕустышки Ѕлаха - лучший шанс восстановить величие нашего рода и € не собираюсь выпускать его из рук, - закончив свою тираду, маг устало откинулс€ на спинку кресла.

-„то ж, похоже, теб€ не отговорить, - вздохнула  ейра. - —ама не знаю, зачем € это делаю, но видимо, снова придетс€ ради теб€ засунуть голову в петлю. „то тебе понадобитс€?

-¬ первую очередь - поговорить с теми, кто сейчас ведет это дело. ќсмотреть еще раз все места, где Ѕлах устроил погром. ¬ы ведь уже закончили разбирать завалы?

-ѕару дней назад. “ак что ты воврем€ приехал.  ак чувствовал...

-ћожешь считать и так, - криво улыбнулс€ маг. - ‘амильное чутье.

-ƒа-да, слышали уже и не раз. ј еще знаешь, как говор€т? ≈сли фон ¬айтль не обдерет теб€ как липку, то это не фон ¬айтль. „то еще?

-≈ще € хотел бы забрать тот груз, что у теб€ оставил несколько лет назад. ƒа, тот самый.

-“ы рехнулс€?  ак ты его собралс€...

-Ќаймем вертолет, - отмахнулс€ маг. - јх да, и самое главное...тво€ сестра сейчас здесь?

 

Ќачальника службы безопасности звали ƒоминик јрноани. ’одили слухи, что в молодости он работал в „асовой Ѕашне, вход€ в печально известную тридцатку охотников, что исполн€ли приказы на ѕечать и прочую не менее гр€зную работу. –едко кому на этой работе удавалось дожить до старости, но исключени€ из правил есть всегда - таким исключением был и этот высокий хмурый тип, которого ћоре Ѕрод€г то ли просто перекупило, то ли прибрало с потрохами задаром, когда его вконец достало отношение со стороны высоких лондонских чинов. ѕоговаривали, что он был мастером гипноза, но по мнению ёста одного взгл€да на эту седеющую альбионскую мумию в сером костюме было достаточно, чтобы убежать на край света самому. ј уж когда его серые глазенки начинали шарить по твоему лицу, выискива€ за его выражением очередной воображаемый грех, хотелось провалитьс€ сквозь пол, и желательно, поглубже. √оворил јрноани так, словно в глотке у него что-то застр€ло - поврежденное в каком-то старом бою и недолеченное горло посто€нно давало о себе знать. ∆ивого места на бывшем охотнике попросту не было: искусственные руки с длинными пальцами, обт€нутые дорогой, выращенной на заказ, кожей, которую требовалось мен€ть каждый год, три глубоких шрама через все лицо, см€тый нос, сера€ пластинка на правом виске, выбивающа€с€ из-под седых волос, обожженные остатки губ и только одно целое ухо - левое. Ќа чем только держалась эта развалина, прошедша€ не через один ад, оставалось одной из многочисленных тайн Ѕлуждающей ћогилы.

-«начит, хотите вз€ть это дело на себ€, - рычал и булькал јрноани, медленно шага€ вперед - железна€ трость в его руках то и дело стучала по камн€м. - ѕохвально, похвально...а то мои молодцы что-то больше не гор€т желанием идти за этим негод€ем...

-»х можно пон€ть, - кивнул маг, стара€сь смотреть больше под ноги, чем на своего ужасающего спутника. - Ќо € так пон€л, что вам удалось раскопать что-то новенькое?

-–аскопать... да, - просипел ƒоминик. - ¬о всех смыслах. «авал того жилого блока, что устроил Ѕлаххххх...

«айд€сь судорожным сухим кашлем, јрноани остановилс€, схватившись за выступающий из стены камень.

-...€ в пор€дке, спасибо, - отмахнулс€ он, распр€мл€€сь. - “ак вот, о чем там €...ах да, Ѕлах. ¬идите ли...тот жилой блок, что он...кхххх...обрушил, был...кхм, особенным.

-ќсобенным? - переспросил ёст. - ¬ каком смысле?

-—коро сами увидите, - пообещал бывший охотник, остановившись у больших железных дверей. - ѕрошу за мной, кхххх...

∆илой блок, наход€щийс€ р€дом с отделом реликвий, попул€рностью не пользовалс€ по множеству причин: он находилс€ ниже всех остальных таких же блоков, здесь круглый год было невыносимо сыро, холодно и гр€зно, а из освещени€ - только керосиновые лампы да свечи на стенах. ”же много лет все держалось здесь на честном слове и нескольких облюбованных плесенью гнилых дерев€нных подпорках, живущие тут во множестве крысы могли запросто наброситьс€ на сп€щего в своей коморке мага, искусав ему все лицо, и это не говор€ о том грохоте, что посто€нно шел из расположенной по соседству бойлерной.  онечно, были в Ѕлуждающей ћогиле местечки и похуже, но конкретно это всегда использовалось с одной единственной целью: сюда ссылали в чем-то провинившихс€ работников или же самых бедных из студентов, единственной целью которых становилось побыстрее вырватьс€ из холодного каменного мешка.

ёст ничуть не был удивлен, что јльберту Ѕлаху подарили комнату именно тут - таким насмешкам были века...

¬от только в случае с ѕустышкой ответ на старую шутку оказалс€ неизмеримо жесток.

—тупа€ по длинному узкому коридору вслед за сгорбленной фигурой јрноани, молодой маг размышл€л, не стоило ли ему вз€ть с собой верную куклу. ¬озможно, в компании ётте он чувствовал бы себ€ куда спокойнее.

-ѕрежде чем € покажу вам это, должен предупредить - попытка разглашени€ того, что вы увидите, повлечет за собой самые серьезные последстви€. “акие, что вас даже де Ћассар не смогут прикрыть, - прохрипел јрноани. - ¬ы мен€ пон€ли?

-ƒа, конечно, - маг ответил со всей серьезностью, чтобы показать, что ему действительно не наплевать на установленные пор€дки. - ќ чем идет речь?

-¬идите ли, мы не просто так создаем в этом блоке самые мерзкие услови€ уже столько веков кр€ду... - ƒоминик толкнул очередную дверь. - ” нас есть достаточно веские причины держать людей подальше отсюда. » вы будете вторым человеком за последние лет двести, который их узнает. ƒа, вы правильно пон€ли - ÷еркви мы эту информацию не передавали. » не собираемс€. Ќезачем им знать, из-за чего весь сыр-бор на самом деле...

«а дверьми обнаружилс€ еще один коридор, дальн€€ часть которого все еще была засыпана камн€ми и обломками рухнувших перекрытий. ѕо левую сторону были обычные железные двери - такие сто€ли в старых тюрьмах - а вот права€ стена...

¬ правой стене зи€ла дыра. ќгромна€ дыра с оплавленными кра€ми, за которой была лишь непрогл€дна€ темень. ¬прочем, если подойти ближе, можно было разгл€деть...

-ƒаже не думайте, - јрноани резко шагнул вперед и выт€нул руку, загоражива€ проход. - Ёто не дл€ ваших глаз.

-„то там? - с трудом удержав в себе гневную реплику, спросил ёст. - ¬ы же сказали, что расскажете мне...

-ћного будете знать - состаритьс€ не успеете, - хрипло засме€лс€ јрноани. - ¬прочем, особого выбора у нас сейчас нет, так что...

ѕрошаркав обратно к молодому магу, бывший охотник еще больше понизил голос.

-Ёто помещение замуровали примерно дев€ть веков назад. » навесили самые мощные барьеры и сторожевые чары, что были в нашем распор€жении. » стерли его со всех общедоступных карт, разумеетс€. ј все из-за того, кто был когда-то хоз€ином этих покоев. Ётой мастерской.

- то? - выдохнул немец.

јрноани подошел еще ближе - его скрюченна€ фигура нависла над ёстом. Ќаклонившись к нему, схватив немца за плечо, он прошептал тому на ухо два слова. » с удовольствием отметил, как выт€гиваетс€ его лицо.

-¬ы шутите! «начит, она и правда существует! я думал, что это всего лишь легенда, но... - маг буквально захлебывалс€ словами. - я думал, что...нет, невозможно. «начит это правда его жилище?

-ƒа, - холодно произнес ƒоминик. - » Ѕлах там похоз€йничал.

-„то?

-я и несколько доверенных людей обследовали мастерскую. ” нас есть подробна€ опись всего, что там лежит. ћы знаем, что он украл. Ёто его дневники, герр ¬айтль. ¬тора€ их половина.

-¬-втора€? - от волнени€ ёст даже начал заикатьс€.

-ƒа.   сожалению, это далеко не перва€ кража. ƒолгое врем€ считалось, что установленную на его бывшей мастерской защиту преодолеть невозможно, но в 1846-ом году нам доказали обратное. ѕустышка смог справитьс€ с защитой при помощи грубой силы, его чертово «амкнутое ѕоле отразило удар, истощило наши щиты и даже проделало дл€ него дыру в стене. ј тогда, в 1846-ом, вор вз€л наш барьер хитростью, пусть и ему пришлось потом пробивать себе проход. “от вор был умен и осторожен, он смог выбратьс€ живым и унести с собой часть его секретов...никто, кроме него, не смог бы рассказать ѕустышке, куда надо бить. Ќикто не мог привести его сюда, кроме него.

- то же он? - воскликнул в нетерпении ёст. -  то был первым вором?  то навел Ѕлаха на эту...комнату?

-„еловек, о котором у нас есть все причины помнить, потому что он попортил немало крови как нам, так и всей јссоциации в целом. „еловек, который водил нас всех за нос не одно столетие, - голос јрноани налилс€ €ростью. - „еловек, который погиб в семидес€тых, но чье дело, суд€ по всему, кто-то продолжает, и продолжает, как вы видите, более чем успешно. Ћадислав —охор, этот несгибаемый чешский выродок. √лава “рио.

 

¬ комнате было довольно-таки тепло: печка в углу свое дело делала исправно. —ид€щий за небольшим дерев€нным столиком ёст уже которую минуту крутил в руках старую черно-белую фотографию. «апечатленный на ней человек был достаточно высок дл€ того, чтобы ему пришлось пригибатьс€, дабы влезть в кадр целиком. ќн был стар, невыносимо стар - на этом фото ему уже было далеко за двести - но сторонний наблюдатель дал бы ему максимум лет шестьдес€т, отметив вдобавок, что он более чем неплохо держитс€ дл€ своего возраста. “олста€ шуба делала его крепко сложенную фигуру еще массивнее, сухое обветренное лицо с аккуратными седыми усами и бородкой было сковано напр€жением - или же это была присуща€ его владельцу обычна€ суровость, сказать точно было нельз€. ѕрищуренные глаза смотрели с фотографии строго и безжалостно, а изогнутый нос напоминал птичий клюв. Ётот похожий на старого и злобного коршуна маг приковал внимание ёста на добрых п€ть минут, пока јрноани, что-то бормоча, рылс€ в толстой папке, набитой бумагами.

-Ћадислав —охор, - пробормотал ƒоминик, бросив на стол еще одну фотографию, качеством чуть получше. - ≈го приемна€ дочь и ученица, ‘рас Ћютт. » ее несосто€вшийс€ жених, Ўусан ’ольтер.

Ќа стол упали еще две фотографии, уже более современные - с них на ёста смотрели высока€ темноволоса€ женщина, взгл€д которой был не менее безжалостным, чем у самого —охора, и среднего роста белобрысый молодой человек в черном костюме по последней моде.

-ѕечально известное “рио, которое вам, конечно же, знакомо, хот€ бы по слухам. ќрганизаторы самого масштабного, не могу этого не признать, переворота в јссоциации за последние несколько веков, пусть он и не состо€лс€.

-ƒо мен€ дошло не так много информации, - вздохнул ёст. - Ќо само собой, € о них слышал. ¬ы можете рассказать мне...

- онечно. ≈сли уж вы вл€пались в это дело, то должны знать, - јрноани мрачно взгл€нул на немца. - ’от€ истори€, конечно, будет стара как мир. —охор...знаете, он был насто€щим гением, по части алхимии-то совершенно точно. ¬прочем, у него тоже были свои кумиры, и больше всего его интересовал бывший хоз€ин той мастерской, что € вам показал. –ади того, чтобы заполучить его знани€, он был готов на все. —обственные проекты —охора, конечно же, были достаточно чудовищны, чтобы за ним посто€нно приходилось наблюдать...но следы он заметал четко, не дава€ јссоциации поводов хватать его за рукава. ƒо поры до времени. ¬ начале восемнадцатого века он доигралс€ со своими разработками, ему уже собирались было выписывать приказ на ѕечать, когда Ћадислав сам объ€вил о добровольном изгнании, в которое он отправл€етс€, будучи не в силах миритьс€ с политикой јссоциации и дальше. ѕо его мнению вс€ она как структура сгнила напрочь еще до его рождени€. ¬ чем-то старый мерзавец был прав...

-» куда же он удалилс€?

-¬ свой замок в Ќорвегии. Ќесколько лет все было тихо, а потом он за€вилс€ к нам, прос€ дать ему убежище и возможность продолжить свои опыты тут. „естно говор€, здесь его терпели со скрипом, учитыва€, что он приволок с собой сторожевых големов, кукол и целую свиту гомункулов, но со временем —охору удалось усыпить нашу бдительность. Ёх, был € тогда на этом посту, может, ничего бы этого и не случилось...

-„то он устроил?

-”ж конечно, не такую бойню, как Ѕлах. Ќе его стиль. ќн смог заполучить одну из старых карт, выведал, где находитс€ замурованна€ мастерска€. ѕотом еще несколько лет, суд€ по всему, изобретал способ обойти ее защиту. » в конце концов ему удалось ее отключить. ѕока —охор пробивалс€ в комнату, его фамиль€ры вз€ли в заложники несколько дес€тков человек из высших чинов...

-Ќо как он...

-ќн хорошо выгадал врем€ - тогда как раз шел какой-то большой и пафосный банкет. ¬се были пь€ны в дрова, никто так ничего поначалу и не пон€л. ј потом было уже поздно, его слуги накрыли всех и разом. ѕришлось идти на переговоры. Ќачальство по стенке бегало от злости, но ничего поделать было нельз€ - его отпустили. —амо собой, была погон€, —охора преследовали по всему —еверному морю. ќн подсунул вместо себ€ гомункула, точную свою копию - его и уничтожили вместе с посудиной. ј насто€щий —охор всплыл только через много-много лет, уже как глава этого прокл€того “рио...

-я слышал, что они собирали армию. Ёто правда?

-ƒа. Ќаши оперативники потом вволю побродили по тому, что осталось от его замка. ≈го подвалы ломились от “айных «наков, в его лаборатори€х ждали своего часа целые батальоны фамиль€ров высшей пробы, библиотеки заполн€лись ворованными трудами... ¬идите ли, —охор считал, что из состо€ни€ стагнации, в которой оказалась јссоциаци€, ее может вывести лишь война. —амый лучший по его мнению толчок к развитию и вдобавок возможность спустить всю скопившуюс€ за последние века дурную кровь. ¬ойна должна была быть жестокой, всеобщей - а “рио бы спонсировало всех ее участников, и прин€ло бы в конце сторону победител€. Ёто была бы нова€ јссоциаци€, возрожденна€ из пепла, вспомнивша€, наконец, ради чего она создавалась. —пособна€ дать отпор любому внешнему врагу, а изнутри представл€вша€ бы единый монолит. ¬о главе ее он, впрочем, видел далеко не себ€ - старик понимал, что врем€ его уходит...

-≈го наследница.

-ƒа. ‘рас. ћы не знаем, где и как он ее достал, никаких данных о ее происхождении найти не удалось. ќна просто выпрыгнула как чертик из табакерки и начала брать одну ступеньку карьерной лестницы за другой. Ќе бо€лась рисковать, хочу заметить. Ќесколько ее смелых проектов заинтересовали Ћондон, и за свои заслуги она получила ѕурпурный ранг. ѕотом —охор нашел ей жениха. Ётот ’ольтер...полна€ ее противоположность. ћолодое дарование из Ѕашни, причем ÷епей у парн€ было €вно больше, чем мозгов. ѕо чистой магической силе он превосходил, как считалось, всех своих предков, но вот во всем остальном...слишком добрый, слишком наивный, слишком заторможенный...‘рас и —охор крутили им как хотели. »менно св€зи Ўусана ’ольтера в верхах Ѕашни позволили им готовитьс€ к своей войне, никого не опаса€сь. ѕо крайней мере, никого из нас. “рио потратило годы на поиски нужных им специалистов - они перекупались, похищались, или же попросту устран€лись как потенциальные конкуренты. ћногие догадывались, куда идет дело, но наши руки были св€заны, наши рты были заткнуты. » тогда Ѕашн€ тоже решила рискнуть. ќни слили всю имеющуюс€ у них информацию ÷еркви, и в шайку —охора, котора€ все разрасталась и разрасталась, были отправлены их агенты. »нтерес ÷еркви, € думаю, вам вполне пон€тен - лучше иметь старого знакомого врага в виде др€хлой и коматозной јссоциации, чем то, что собиралс€ создать Ћадислав. “аким образом они согласились нам помочь в обмен на информацию. —амо собой, мы не знаем, кого они послали, но конец истории известен всем...

-÷ерковь стерла “рио в порошок. ѕо крайней мере так € слышал.

-—овершенно верно, - кивнул јрноани. - —огласно представленному нам отчету, бойн€ была чудовищной, обе стороны выкинули все свои козыри. Ќо у —охора их все-таки оказалось недостаточно. ќн почти неделю сидел в осаде, заблокировав часть своего замка мощнейшим «амкнутым ѕолем, вместе со своей ученицей. Ќо по другую сторону осталс€ Ўусан...

- оторого, конечно же, использовали как приманку.

-Ёто не было доказано, но такие слухи ход€т. “очно известно только то, что Ѕашн€ поделилась сведени€ми о “рио с одним условием - Ўусан ’ольтер должен был быть возвращен в свою семью живым и невредимым. Ќа этой чертовой "жертве обсто€тельств" не должно было быть ни единой царапины, а любому, кто причинит ему вред, башенные грозили самыми страшными карами. ¬от только палачи плевать хотели на все эти угрозы. √овор€т, Ўусану пустили кровь на глазах у ‘рас и она, совершенно обезумев, заставила учител€ сн€ть барьер, чтобы расквитатьс€ с убийцами. Ќе получилось...

-» палачи добили оставшихс€.

-’од€т слухи, что —охора убила сама ‘рас, утратив над собой вс€кий контроль. ј ее, израненную и избитую, вышвырнули из окна, на такие холодные и острые камушки...вот вам и вс€ истори€ “рио, герр ¬айтль. Ќе правда ли, поучительно?

-Ѕолее чем, - вздохнул молодой маг. - Ќо если Ѕлах продолжает их дело...его нашел кто-то из выживших членов шайки более низкого ранга или...

-»ли псы ÷еркви растерзали не все “рио. “ака€ веро€тность тоже существует, и ее стоит учитывать. ¬ любом случае, вы должны пон€ть, что играем мы вовсе не с ѕустышкой, а с тем, кто дергает за его ниточки. ¬се эти убийства, похищенна€ —фера и та свистопл€ска, что сейчас царит в ≈вропе - просто масштабное прикрытие, позвол€ющее тому, кто вооружил и надоумил Ѕлаха на все это, спокойно скрытьс€ с его дневниками. » одному Ѕогу известно, дл€ каких целей он собираетс€ их использовать...

-¬ы думаете, выживший - —охор?

-я бы поставил на него, да. ≈го стиль работы. ≈го старые мечты, воплощенные в жизнь. ћы имеем дело с очень хитрым и опасным врагом, который уже не единожды нас проводил. Ќаша текуща€ задача - вернуть —феру и оборвать эту цепочку смертей, пока не поздно, но мы не можем позволить хоз€ину Ѕлаха уйти с дневниками. ≈сли это потребуетс€, преследуйте его до ада и дальше. ќн не должен уйти. ≈го наследство должно оставатьс€ в неприкосновенности, если мы не хотим, чтобы...ну, вы понимаете, о чем €.

-ѕрекрасно понимаю, можете быть уверены, - ёста передернуло, то ли от холода, то ли от внезапно нахлынувшего страха. - Ќо как мы поступим с ѕустышкой? »з того, что мне известно, € смог сделать несколько выводов и разработать...

-ћногие ваши выводы преждевременны. Ќе стройте догадок, герр ¬айтль, пока не ознакомились с тем, что € вам предоставлю.

-„то же это?

-ѕриходите вечером. я буду, скорее всего, в комнате дл€ допросов. “ам и закончим наш разговор. “ам € вам и расскажу о  аиновой печати...

 

-ёст, ты точно уверен, что...

-я бы теб€ не просил, если бы у мен€ был иной выход, - в который раз вздыхал маг. - Ќо единственный, кто может помочь с этим делом, это она. “олько прошу теб€, объ€сни ей все раньше, чем она попытаетс€ мен€ прибить.

-ѕостараюсь, - неуверенно произнесла  ейра. - ћожет быть, за последние годы она стала теб€ меньше ненавидеть...

-—омневаюсь. —ильно сомневаюсь, - остановившись перед массивной дверью, маг кивнул в ее сторону. - “ы перва€, если можно.

¬ рабочем кабинете  ейры царил полнейший разгром, жилище же ее сестры было полной его противоположностью. Ќикакого мусора, никаких лишних украшений, лишь строга€ простота и функциональность в каждой детали нехитрого убранства в этих не очень-то и больших покоев. ѕара старых высоких шкафов, проста€ кровать в углу, тумбочка, небольшой дерев€нный столик и завешенное простой серой шторой окошко - весь этот преувеличенный аскетизм наводил ёста - в который раз - на мысли о том, куда же старша€ сестра  ейры тратит все свои огромные награды.

-ј стучатьс€ теб€ не учили? - проворчали из дальнего угла, со стороны кровати. - „ерт, приехала отдохнуть, так все равно ты...

» тут хоз€йка комнаты заметила ёста.

-“џ!

ћаг, едва успевший войти в комнату вслед за  ейрой, отшатнулс€, с трудом поборов желание выскочить вон и больше никогда сюда не заходить.

- акого черта ты тут делаешь?

-я пришел по делу, - виновато развед€ руками, произнес маг. - ƒашь мне п€ть минут, прежде чем вытолкаешь взашей?

-“ри минуты, - процедили в ответ. - ¬рем€ пошло.

Ўифра ƒельфина де Ћассар была таким же зеркальным отражением своей сестры, как и их комнаты - почти что во всем. –азве что роста оба были довольно высокого, в остальном сходство заканчивалось.  оротко подстриженна€, с холодным и напр€женным выражением лица, которое, как казалось ёсту, никогда с него не сходило. Ёти резкие - хотелось сказать "острые" - черты навевали воспоминани€ о картинке со —нежной  оролевой из какой-то старой детской книжки, а закрывающа€ правый глаз черна€ пов€зка вызывала неизбежные ассоциации с пиратами. ¬от только последний, кто пошутил на эту тему, как знал ёст, осталс€ без глаза сам - Ўифра высадила его перьевой ручкой, даже не изменившись в лице. ¬згл€д второго глаза был холоднее льда, а в сочетании с тонкими сжатыми губами, которые вечно кривились в презрительной усмешке, казалось, что старша€ сестра  ейры смотрит на всех, как на кучи мусора, на которые чуть было не наступила - впрочем, ёст не удивилс€, если бы это и правда было так. —ейчас она была одета в простую рубашку и не менее обычные черные брюки, но чаще всего ёсту доводилось видеть ее в мешковатом сером кителе с высоким воротником и кучей железных застежек, что висел сейчас на стене, вместе с такой же серой сплюснутой с боков легкой шапочкой - точной копией обычной военной пилотки, разве что без каких-либо знаков.

Ёта особа, отказавша€с€ в свое врем€ от семейной ћетки в пользу младшей сестры, работала на службу безопасности Ѕлуждающей ћогилы. » свою мрачную славу она заслужила до последней капли.

- ейра, - процедила она, почти не раскрыва€ рта. - ѕочему он снова тут? ѕочему с тобой?

-ёст подключилс€ к расследованию дела ѕустышки Ѕлаха, - ответила та. - » он пришел попросить у теб€ помощи...

-ј больше он ничего попросить не хочет? ћожет мне еще дл€ теб€ спл€сать, чертов заморыш?

-Ўифра, послушай... - медленно начал ёст. - я понимаю, что в прошлом у нас были некоторые разногласи€...

-“ы это так называешь? - зло прошипела старша€ де Ћассар. - «а последние несколько лет ты умудрилс€ испортить мне четыре дела, четыре, черт теб€ дери, идеально спланированные операции! “ы, как последний олух, продал драгоценности семьи √афаэлфаур, которые мне потом пришлось еще полгода вылавливать по всей ≈вропе. “ы умудрилс€ сорвать тот ритуал в ¬ене, да так криво, что трех моих людей парализовало на мес€ц. “ы и твои куклы...

-—лушай, все это в прошлом, нет?   тому же за каждую свою неудачу € оперативно извин€лс€.

-ƒумаешь, этого достаточно?

-я думаю, что каждому следует давать шанс. Ќапример, сейчас, шанс есть у нас всех, - ёст обвел руками комнату. - ѕрекрасный шанс заработать и прославитьс€ на все ћоре Ѕрод€г.

-—корее, прекрасный шанс сдохнуть, - раздраженно произнесла Ўифра. - Ќет, к черту. — тобой € больше не работаю, это раз. » два - у мен€ заканчиваетс€ терпение смотреть за тем, как ты крутишьс€ вокруг моей сестры. Ќет,  ейра, молчи. Ётот хмырь приносит нам только проблемы, и ты сама прекрасно это знаешь. “ак что попроси его, пожалуйста, свалить на все четыре стороны, пока € сама не вышвырнула его вон.

-ћожно мне заметить? - снова заговорил ёст. - “ы, видимо, попросту не понимаешь перспектив, которые...

-“ы. ћен€. ƒостал.

¬скочив с кровати и отбросив в сторону потрепанную книжку, старша€ де Ћассар подскочила к магу, срыва€ с глаза пов€зку.

ёст дернулс€ было в сторону, но это было последним, что он успел сделать, прежде чем замер, будучи не в силах шевельнуть и пальцем. ѕравый глаз Ўифры - молочно-белое п€тно с крохотным зрачком - смотрел на него, не морга€.

-„то ты делаешь? - крик  ейры слышалс€ словно откуда-то издалека. - “ы его убьешь! ѕрекрати!

-Ќе убью, - выцедила Ўифра. - ’от€ стоило бы. —лушай, умник, € повтор€ю последний раз - выметайс€, пока не разозлил мен€ всерьез. »наче € позабочусь о том, чтобы ты уже не смог дышать. »ли продержу теб€ так минутки три, пока твой дурной мозг не отключитс€ окончательно. »ли попросту остановлю тебе сердце. “ы мен€ пон€л?

„ерна€ пов€зка вернулась на место, а ёст вновь вернул себе власть над одеревеневшими конечност€ми. ∆адно хвата€ воздух, он рухнул на пол, судорожно разрыва€ на себе воротник.

-¬ыметайс€. Ќемедленно.

-Ќет, - прошипел, медленно поднима€сь, маг.

-„то? „то ты сказал?

-я сказал нет.  ейра, выйди, пожалуйста.

-Ќо ёст, мы...

-¬ыйди, - когда маг повернулс€ к ней, она невольно отшатнулась - такое у него было злое лицо. - я сам с ней разберусь.

-ƒа, выйди, - пробормотала Ўифра. - ≈сли он так рветс€ в гроб, то € его туда уложу пр€мо сейчас. ј ты иди к себе и отдохни.

≈два за  ейрой захлопнулась дверь, немец, вытащивший из кармана свой медальон, откинул его крышечку, взгл€нув на часы.

-» что ты мне этим сделаешь? - недоуменно вопросила Ўифра. - «азвенишь мен€ до смерти будильником?

-ќтнюдь, - хмыкнул ёст. - Ёти часики показывают, сколько тебе осталось. » твой драгоценной сестренке.

-„то? - она было шагнула к магу, когда тот вскинул руку в предупреждающем жесте.

-я бы не стал так делать. ¬идишь ли, несколько лет назад € оставил у вас на хранение ценный груз, с милостивого разрешени€ твоей сестры. Ќебольшую партию кукол. “ы об этом знала, не так ли? »ли она скрыла от теб€ даже это?

-“ы...

-ј в каждой кукле много, очень много весьма качественной взрывчатки. ћне нужно только щелкнуть вот этим рычажком и демонтаж вашего замка, будет, наконец, закончен.

-Ќо ты сдохнешь вместе с нами.

-—нова бьешь наугад и снова мажешь. ћой груз находитс€ пр€мехонько под мастерской  ейры. “ы ведь ее именно туда отправила, да?

-“ы не посмеешь! “ы же не выйдешь отсюда живым!

-—нова мимо. Ќи один уважающий себ€ кукловод не забудет о запасных телах. ј вс€ вина, не сомневайс€, падет именно на теб€...ведь теб€ так раздражало, что ты год за годом рискуешь жизнью, пока  ейра тут сидела в полной безопасности...

Ќапр€женное молчание длилось несколько минут. ѕервой его нарушила де Ћассар.

-ѕодонок. ’итренький умненький подонок. „то ты хочешь?

-я хочу лишь забрать тот самый груз, о котором только что говорил. «абрать его и тем самым убрать зависший над твоей сестрой меч...

-¬ чем подвох?

-¬ том, что груз будет активирован. » ты последуешь вместе с ним по заданному маршруту.

-«а ѕустышкой?

-«а ѕустышкой. ћоей армии нужен командир, а ты лучша€ из всех, что € знаю.

≈ще несколько минут томительной дл€ обоих тишины.

-’орошо. ’орошо, € сделаю это. Ќо когда € вернусь, не советую попадатьс€ мне на глаза...ближайшие лет п€ть точно. ”€снил?

-ƒо мелочей, - улыбнулс€ немец, швырнув на кровать небольшую записную книжечку. - ¬от тут кое-что, что может оказатьс€ полезным. ј пока что прошу мен€ извинить, на сегодн€шний вечер еще остались дела. я навещу вас позднее.

 огда дверь комнаты за ним захлопнулась, ёст схватилс€ за стенку, чтобы не упасть. ’олодный пот ручь€ми шел по его спине, его колотило.  ажетс€, еще пара минут и он свалилс€ бы в обморок.

- ак все прошло? - поинтересовалась  ейра, встретивша€ его в коридоре. - ќна не...

-ќна согласилась.

-√осподи, ёст, как?  ак тебе это удалось?

-ћой любимый ход, - грустно вздохнул маг. - Ѕольшой и глупый блеф. » пыль в глаза, конечно же.

 

 омната дл€ допросов была выбрана јрноани отнюдь не случайно: помимо неверо€тно надежных стен, за которые и так бы вр€д ли что-то вышло, тут висело столько разнообразных чар, что голова болеть начинала уже на п€тую минуту, а к минуте дес€той к ней подключалась кажда€ несчастна€ ÷епь. Ёто было одной из причин, по которой бывший охотник старалс€ рассказать все максимально сжато, и при том ничего важного не упустить.

-Ёто осталось у ѕустышки в комнате. —уд€ по всему, он страшно торопилс€ в тот день, когда устроил бойню...

ёст взгл€нул на книгу, которую ƒоминик кинул на стол. » рассме€лс€.

-Ёто что, шутка? Ѕибли€-то ему зачем?

-ќ, тут все далеко не так просто, как вы думаете, - јрноани осторожно раскрыл потрепанный том. - Ќачать хот€ бы с того, что это не совсем Ѕибли€...если ты умеешь читать между строк.

-ѕо€сните.

-ћы точно не знаем, кто и когда принес сюда эту книгу. ƒаже в самых старых архивных запис€х уже не найдешь упоминани€ о ее первом владельце...точнее, о том, кто ее написал и приволок сюда, в ћогилу. Ёто, герр ¬айтль, подробна€ инструкци€ по созданию и активации...кхм, у мен€ €зык не поворачиваетс€ назвать эту вещь простым барьером, но мы будем придерживатьс€ усто€вшейс€ терминологии, хорошо? “ак вот, здесь зашифрованы все необходимые инструкции по проведению ритуала...кхм, ритуала по прин€тию  аиновой печати - так свое творение назвал автор этого труда.  онечно же, существует веро€тность, что он лишь записал то, что узнал еще от кого-то... ¬прочем, происхождение барьера дл€ нас пока что не важно. ¬ажно то, что уже существующих мер предосторожности было достаточно, чтобы книгу не приходилось пр€тать слишком глубоко. ѕо крайней мере, мы так считали до начала инцидента с Ѕлахом.

-» что же за меры вы принимали?

-¬о-первых, подлинный текст, как вы можете заметить, отлично зашифрован. Ќе зна€, откуда начинать копать, можно годами читать книгу как обычную Ѕиблию...но если обратить внимание вот, скажем, на эти цифры...и вот здесь...видите, они словно нарочно написаны небрежно? ј вот здесь...

-Ћюбой шифр можно взломать, если есть достаточно времени. ј кака€ же втора€ причина, по которой вы не похоронили эту др€нь на глубине?

-ќна заключаетс€ в том, что автор сам признал неэффективность этой др€ни. ѕечать т€нет из владельца силы, да в таком количестве, да так быстро...в шестнадцатом веке мы проводили с ѕечатью небольшие опыты на специально выращенных гомункулах. ” них было предостаточно сил, чтобы уделать охотника Ѕашни. “акого, как €, да. ј прин€в ѕечать, они выдыхались и ув€дали на наших глазах. Ќикто из прин€вших ее не прожил больше двух суток. »менно поэтому мы не бо€лись ѕечати - даже если нашелс€ бы кто-то, кто смог бы разгадать шифр, на что точно ушел бы у него не один год, он бы помер от истощени€, едва завершив ритуал.

-ј потом пришел ѕустышка. » доказал вам, что выход можно найти всегда.

-”вы. ¬ыход, найденный Ѕлахом, заключаетс€ в —фере, как вы, € думаю, уже пон€ли. ќн использует ее как батарейку, оставл€€ свои и без того скудные внутренние резервы в неприкосновенности. ¬се гениальное просто.

-ћне остаетс€ спросить у вас только одно, вне вс€кого сомнени€, самое важное. „то есть —фера? „то там находитс€?

-я бы рад ответить на этот вопрос, но не могу. Ќаши данные крайне обрывочны, а те, что могут предоставить больше информации, были изъ€ты из архивов, едва началс€ весь этот бардак. я, конечно, знаю больше вашего, но не все из этого могу вам открыть.

-’орошо, - вздохнул ёст. - Ќо что вы можете сказать мне? ѕомимо того, что € уже знаю, конечно же.

-“ам что-то есть. „то-то, способное поставить на ноги и напитать силой даже такого, как этот Ѕлах. „то-то, что он впустил в себ€...

-–ечь идет об одержимости?

-¬озможно. ¬от, взгл€ните, - на стол лег тонкий прозрачный пакетик, в который была убрана одинока€ книжна€ страничка. - Ёто так называема€ —хема.  ак вы можете видеть, ритуал довольно-таки суров. ¬се эти разрезы нужно сделать за один раз, в точности так, как на этом рисунке. ћалейша€ ошибка и ”зор не будет завершен, и тогда вы просто-напросто умрете от потери крови. ≈сли же в процессе создани€ ”зор будет нарушен лишним прикосновени€ми...в общем, автор рукописи предупреждает, что за этим следует нечто запредельно ужасное, и € почему-то склонен ему верить. ¬ случае же с ѕустышкой, если мы предположим, что то, что находитс€ в —фере, действительно им овладело, пусть даже отчасти, ритуал начинает иметь двойное значение. Ќанос€ себе эти раны, он, по сути, открывал проход в себ€ дл€ того, что в —фере. » прин€л не только ѕечать, но и это...

-“акое происходило раньше? я имею в виду, случаи одержимости —ферой, какие-нибудь несчастные случаи...

-ћне не положено это говорить, но...последний случай успешного контакта с данным объектом произошел несколько веков назад. ¬се, чем мы располагаем сейчас по —фере - плоды того самого контакта.   сожалению, автора этих исследовательских работ нам пришлось умертвить - он сошел с ума через полгода работы с объектом. Ќет, € не могу передать вам эти данные. ћогу лишь сказать, что именно после того случа€ мы постарались похоронить чертов шарик поглубже.

-„то ж, спасибо и на том. «начит все, что нужно будет сделать - разделить Ѕлаха и —феру, после чего дождатьс€, когда у него кончатс€ силы?

-¬ теории - да. Ќо мы не знаем, насколько далеко зашла одержимость...если тело ѕустышки используетс€ чем-то из —феры, то его потенциал мы не в силах оценить даже приблизительно. ќдно могу сказать - попытатьс€ стоит, это почти что единственный наш шанс. — механизмом действи€ ѕечати, вы, € так понимаю, знакомы?

-я...

ƒверь распахнулась с жутким грохотом, и комнату дл€ допросов влетела Ўифра - уже одета€ по форме, с записной книжкой ёста в руках.

-ѕрошу прощени€, - обратилась она к ƒоминику. - —рочное дело. ћогу € позаимствовать у вас фон ¬айтл€ на пару минут?

Ќе дожида€сь ответа, она схватила ёста за руку и дернула в сторону выхода.

-„то ты себе... - начал было немец, но закончить фразу он так и не успел.

¬ытащив его за дверь, старша€ де Ћассар, раздраженна€ даже больше обычного, ткнула в лицо магу его собственную записную книжку.

-¬от это еще что?

-Ёто...€... - вгл€девшись в собственный не слишком-то аккуратный почерк, ёст быстро справилс€ с собой и ответил. - ќписание агента из јтласа, которого € видел вместе с палачом...

- ак он выгл€дел? - резко спросила Ўифра. - ќпиши мне его. ћаксимально точно. ƒо деталей.

-Ќу...такой, арабской внешности. ј что?

-ѕриметы. ѕриметы, живо.

-¬ежливый такой, очень много говорил, часто сме€лс€, посто€нно ругал свое начальство...

-ќн называлс€ именно так, как ты записал? ѕросто  осс, больше ничего?

-ƒа, именно так. ћен€ тоже это несколько удивило...ах да, € вспомнил! ќн наркоман. ѕр€мо во врем€ разговора, никого не стесн€€сь, колол себе какую-то др€нь. ј еще его пальцы...это сложно заметить тому, кто в этом не разбираетс€, но указательный и большой на правой руке - протезы. ќчень качественные, надо сказать, даже € не сразу догадалс€...

Ћицо Ўифры прин€ло выражение, которое ёст видел у нее в первый раз - озабоченное, даже, он бы сказал, тревожное...

-ћ-мать вашу, - выдохнула старша€ де Ћассар. - Ёто он.

- то?

Ќе ответив, Ўифра снова схватила мага за плечо и буквально впихнула в комнату дл€ допросов, заход€ следом.

-” нас проблемы, - с порога бросила она, обраща€сь к јрноани. - Ћичность агента јтласа установлена.

-» кто же это? - вопросительно подн€л брови ƒоминик.

-ћожно сливать воду, - зло произнесла Ўифра. - ќни послали —лепого «ме€.

јрноани гр€зно выругалс€. Ўифра, закрыв дверь поплотнее, прошлась по комнате, остановившись в уголку.

-я чувствовал, что это дело будет не из легких, - пробормотал ƒоминик, поворачива€сь к ёсту. - ѕочему вы до сих пор молчали?

-я...€ не думал, что это так важно, - удивленно произнес немец. - ƒумал, что это обычный алхимик, ну, быть может, натасканный на бой, но...

-Ёто далеко не обычный алхимик, - прошипела старша€ де Ћассар. - Ёто, черт его дери, один из лучших людей јтласа.

-„то мы о нем знаем?

-ќ нем знают все





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 512 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

∆изнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © ƒжон Ћеннон
==> читать все изречени€...

2011 - | 1808 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.321 с.