Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 3. ƒогма




 

¬олки уход€т в небеса

√ор€т холодные глаза

ѕриказа верить в чудеса

Ќе поступало.

» каждый день друга€ цель

“о стены гор, то горы стен

» ждЄт отча€нных гостей

„ужа€ ста€

(Ѕ»-2 - ¬олки)

 

ƒождь барабанил в оконное стекло. ≈динственным источником света в комнате была тлеюща€ сигаретка, огонь в которой уже почти дошел до фильтра и скоро должен был обжечь јсколю пальцы.

≈го допрашивали часа четыре, может больше. ѕовтор€ли одни и те же вопросы раз за разом, словно наде€сь с третьей или четвертой попыткой услышать что-то новенькое. Ќадежды их были тщетны -  ат мог сказать только то, что знал.

-...повторим еще раз, - сипел –айль. - јльберт Ѕлах был вз€т вами...

-ѕо чистой случайности, оказавшись свидетелем нашей операции против...черт, как же его звали...

-—осредоточьтесь, пожалуйста. Ќам важна люба€ мелочь.

-‘арко. ‘арко »ш, беженец из јтласа.

-”спевший продать немало наших секретов на сторону, - вставил свои п€ть копеек в разговор  осс. - “а еще заноза в заднице...

- то осуществл€л ликвидацию субъекта? ¬ы, отец  ат? - спросил плешивый представитель јссамблеи.

-я руководил операцией, - вздохнул јсколь. - ≈сли вас волнует, кто именно отколупал ‘арко голову, то это была Ўепот.

-»збавьте нас, пожалуйста, от ваших глупых кличек, - зло сказал –айль. - ѕо именам.

-–озари€ Ћено, - ответил  ат. -  стати, она еще жива?

-ƒа, - скривившись, произнес ёлиан. - Ёту бешеную собаку ничто не берет.  стати, отец  ат, после вашего, кхм, исчезновени€, "ƒогму" передали именно ей.

-Ќе очень мудрое решение, - хмыкнул јсколь. - » сколько она продержалась?

-√руппа "ƒогма" была расформирована спуст€ полтора года, - ответил ёлиан. - “о, что от нее осталось, € имею в виду. Ќо у нас еще будет врем€ обсудить ваш бывший отр€д, а пока что вернемс€ к делу ‘арко. ¬ процессе операции возникли осложнени€...

-—лучайный свидетель. ѕацан оказалс€ не в том месте и не в то врем€, а в довершение всего оказалс€ еще и магом, - јсколь замолчал, погружа€сь в воспоминани€. - ќн видел, как Ўепот потрошила ‘арко. –ешил, что мы и его грохнем. ѕсиханул.

-ƒальше, - сипел –айль.

-я пыталс€ все решить тихо, но ‘акел и Ўепот его пор€дком напугали.  огда его загнали в угол, он попыталс€ воспроизвести «амкнутое ѕоле такой силы, что надо было быть по меньше мере ѕрародителем, чтобы это могло завершитьс€ успехом. —амо собой, он облажалс€.

-»? - вопросительно приподн€л бровь –айль.

-я такого еще никогда не видел...он словно выгорел изнутри. я вначале списал все на обморок, но провед€ осмотр, мы обнаружили, что он почти полностью парализован. ћы сделали достаточно, чтобы он мог дышать и говорить, после чего вытр€сли из парн€, кто он такой и кому надо звонить. ќн оказалс€ из семьи Ѕлахов...

-ƒовольно известна€ европейска€ династи€, - вставил ёлиан, обраща€сь к –айлю. -  репка€, сильна€...

-¬ы отдали мальчика его семье?

-ƒа. «а ним приехал отец, тот еще шкаф. я отдал дурале€ ему и все рассказал, тот отблагодарил за помощь и просил сохранить случившеес€ в тайне. —казал, что проблемы внутри своей семьи он решит сам, как подобает магу.

-ќн должен был убить своего щенка, - холодно произнес ёлиан. - Ќо все-таки сохранил ему жизнь.

-ѕустышка...это вы его так назвали? - спросил –айль.

-ƒа, - кивнул јсколь. - ¬ырвалось...в разговоре с его отцом. ћы успели сделать кое-какие тесты, отклика ÷епей у него больше не было вообще. ѕолный ноль.

-ћаг, который по вашим словам полный ноль, уничтожает наших людей, давит, как комаров, - зло выпалил ёлиан. - —даетс€ мне, тогда облажалс€ не один јльберт.

-¬се дело в предмете, который он заполучил, - снова заговорил  осс. - Ёта штука вполне способна его вылечить, и не только...

-ћожет, €, наконец, услышу, что это за штука?

-Ќет, отец  ат, пока что нет, - –айль сложил руки домиком. - ¬ насто€щий момент мы будем решать вопрос, кто встанет во главе операции по поиску и ликвидации јльберта Ѕлаха, и если ваша кандидатура таки будет одобрена...

-ѕогодите. ¬ы хотите, чтобы € его вз€л? - јсколь почувствовал, что сейчас рассмеетс€ пр€мо в эти мерзкие морды. - я? я, стара€ развалина с выработанным ресурсом?

-ƒа, именно вы, - ёлиан мерзко ухмыльнулс€. - » на это есть несколько причин. ¬о-первых, вы его знаете лучше чем мы.

-„ушь! я с ним общалс€-то...

-Ќе перебивать. ¬о-вторых, наши лучшие агенты сейчас зан€ты другими делами и снимать их ради этого Ѕлаха с преследовани€ јпостолов мы не имеем права.

-ј в-третьих?

-ј в-третьих, отец  ат, это будет ваш единственный шанс заслужить помилование за провал "ћетелицы".

-я могу отказатьс€?

-ћожете. ¬ этом случае вы отправитесь в крематорий, а затем - в ад.

-«вучит заманчиво. ’оть косточки погрею...

-Ќе па€сничать! - р€вкнул ёлиан. - ƒа или нет?

-” мен€...у мен€ будут услови€.

-Ќикаких... - начал было ёлиан, но –айль жестом остановил его и спокойно заговорил. - ћы вас внимательно слушаем, отец  ат.

-ѕервое - мне нужна вс€ информаци€ о Ѕлахе и той штуке, которую он упер из ћогилы. ¬торое - мне нужны мои люди.

-¬ам уже сказали, "ƒогма" расформирована.

-«начит, соберите остатки. я не буду работать с теми, кого вижу первый раз в жизни. ƒалее...

-Ёто еще не все? - ёлиан был уже красный от гнева.

-Ќет, но € заканчиваю. ≈сли вы снова вводите мен€ в дела ƒома –езни, призыва€ нести не слово Ѕожье, но ≈го волю, мне понадобитс€ ваша защита.  ак ≈го палач €, конечно, защищен ¬осьмым “аинством, но покуда € пребываю в этой юдоли скорби, мне бы хотелось иметь кое-что повесомее.

-¬аше право на убийство возвращено, отец  ат, и вступает в силу с этого момента, - проскрипел ёлиан. -  ак и на все остальное, что сочтете необходимым. ¬ремени у нас мало, так что церемонии пропустим. ¬ы в деле и ÷ерковь даст вам защиту и укрытие, если потребуетс€.

-ѕрекрасно, - јсколь позволил нахальной улыбке задержатьс€ на своем лице подольше. - ј теперь о финансировании операции...

 онечно, они удовлетворили не все его требовани€, он и сам прекрасно понимал, что зарывалс€. Ќо поиздеватьс€ над ёлианом, пока была така€ возможность...нет, искушение было слишком велико.

Ўел уже третий день его домашнего ареста, за врем€ которого по приказу ёлиана Ѕешеного в спешном пор€дке искались и призывались в ¬атикан уцелевшие члены группы "ƒогма". ѕомимо этого собиралась - вернее, приводилась в пор€док - вс€ имеюща€с€ на данный момент информаци€ о ѕустышке Ѕлахе (прозвище, данное ему јсколем, пошло в ход очень быстро) а также об артефакте, что ѕустышка утащил из Ѕлуждающей ћогилы. јсколь до сих пор не мог получить доступа к этой информации, да что там - пока сборы не будут завершены, он не мог получить доступа даже к такой вещи, как выход на улицу: хмурый капрал јндри нес вахту у выделенной отцу  ату квартиры, не смыка€ глаз (на ночь его смен€л другой рыцарь). јсколь был восстановлен в своих правах экзекутора, но пока что еще только на словах - необходимо было врем€, чтобы раздувша€с€ еще больше старани€ми ёлиана бюрократическа€ машина переварила новые сведени€ и эти самые права отца  ата были одобрены на всех надлежащих уровн€х. ј пока что ему оставалось лишь сидеть да курить, просматрива€ газеты. Ќовых убийств пока что не происходило: либо ѕустышка сделал в ¬атикане все дела, какие хотел, либо затаилс€, выжида€ - над этим можно было бы подумать, но думать јсколь сейчас не хотел вообще ни о чем. ѕосле шести лет мирной жизни войти в этот буйный водоворот снова и не утонуть было ох как сложно...

¬прочем, он старалс€ изо всех сил.

«атушив сигарету, јсколь пот€нулс€ за лежащей на столе пачкой, когда со стороны дверей послышалась кака€-то возн€.

-...никак нет.

-ј если подумать?

-ѕриказ ≈го ¬ысокопреосв€щенства ёлиана ¬...акх...

¬се остальное утонуло в хрипе, затем јсколь услышал звук падающего на пол тела.

ѕотр€сающе. ѕохоже, его отдых на этом кончаетс€...

¬скочив с кровати, јсколь поспешил схватить со стола выданный ему вчера пистолет с накрученным глушителем и прижатьс€ к стене.

ƒверь в квартиру затрещала, но выдержала первый удар. » даже второй. “ретий же оказалс€ выше ее скромных сил и она с жалобным звуком поддалась непрошенному гостю.

јсколь практически стал одним целым со стеной.

√ость и не думал таитьс€: его т€желые шаги были хорошо слышны. ќн остановилс€ в коридоре, очевидно, осматрива€сь по сторонам.

» даже зажег свет - щелчок выключател€ в вис€щей тишине был просто оглушителен.

“о, что надо.

ќдного мгновени€ хватило јсколю, чтобы выскочить в дверной проем, в следующее же он уже стрел€л в высокую фигуру, с головой укутанную в черный балахон. “а, продемонстрировав отличные рефлексы, ушла в сторону, а секунду спуст€ в лицо јсколю уже летел  люч, которому придали форму короткого ножа.

 люч?

¬ последний момент уйд€ в сторону, јсколь почувствовал, как его мышцы стремительно деревенеют. Ќа пределе своих сил он извернулс€, чтобы увидеть свою довольно четкую тень, пригвожденную к стене острым клинком.

ќни все-таки решили, что он не нужен?

»ли это уже лична€ месть ёлиана?

¬ысокий гость, на ногах которого были т€желенные ботинки черт знает сколь огромного размера протопал к јсколю и одним мощным ударом сбил его на пол, усевшись сверху и откинув с лица капюшон.

-“ы совсем разм€к, ‘илин.

јсколь вгл€делс€ в своего пленител€ и почувствовал, что за последние несколько дней он уже пор€дком устал от встреч со старыми знакомыми.

-Ўепот. „ерт, мне €вно стоило выбирать в пользу крематори€.

 

ƒверь со сломанным замком теперь была надежно подперта изнутри тумбочкой, а стороживший квартиру рыцарь, все еще не пришедший в сознание, был уложен на лестничной площадке парой этажей выше.

-я слышал, ты какое-то врем€ была у нас за главную? - јсколь щелкал зажигалкой.

-Ќемного. Ќикто не оценил мой тактический гений.

Ўепот - прозвище намеренно издевательское, и получила эта известна€ на весь ƒом –езни особа его именно от јскол€. ƒа, она была человеком тихим и спокойным, если сравнивать с обитател€ми сумасшедших домов, причем самыми жестокими и психованными. ≈е также вполне можно было бы назвать ћалюткой - почему бы и нет, по сравнению с каким-нибудь мифическим огром-людоедом она действительно могла показатьс€ маленькой и безобидной. ¬от только в отличие от упом€нутого огра она была реальностью, и реальностью более чем непри€тной дл€ тех, кому не повезло оказатьс€ на ее пути. јсколь всегда трезво смотрел на вещи и не переоценивал своих сил. ѕростого человека - вооруженного или нет, неважно - убить он мог довольно быстро и просто (по крайней мере, в былые годы труда это дл€ него не составл€ло), с магами, в охоте за которыми он провел большую часть своей жизни, проблем было больше, но многолетний опыт и подготовка решали дела в его пользу. Ќо вот вампиры...здесь он всегда признавал жестокую реальность - јпостолы дл€ него слишком крепкий орешек. Ўепот занималась именно ћертвыми јпостолами. » выгл€дела она именно так, как должен был выгл€деть способный на такую работу экзекутор.

- ак ты узнала, где мен€ держат? - выпустив новую порцию дыма, јсколь раст€нулс€ на диване.

-ћне сообщил ёлиан. —казал, что мы встретимс€ завтра - он забыл, что € не люблю ждать, - Ўепот выудила из кармана баночку с оборванной этикеткой, высыпала на ладонь несколько таблеток, закинула в рот.

-¬се травишьс€?

-ѕодходи к этому проще,  ат. ћне это как выпить кофейку.

-ќт кофе таких галюнов не бывает. Ќу, рассказывай.

-„то?

- ак тут оно было - без мен€? Ѕез остальных?

-’реново. ѕомножь на бесконечность и добавь еще две, тогда, может, будет близко.

- то еще из наших жив?

-‘акел и —текольщик. ѕервый прибудет со дн€ на день, его вытащили из Ўвейцарии, и он страшно зол. ¬торой метил на восьмое место в Ѕюро, кстати говор€. ћы с этим новым делом сорвали ему последний экзамен, - Ўепот хрипло рассме€лась. - Ёто ему доброты не прибавило, как ты понимаешь.

-Ёто все? - тихо спросил јсколь.

-ƒа. ќстальных накрыло, - весель€ в ее голосе стало значительно меньше. - јтлас насто€л, чтобы к нам приписали их алхимика, плюс еще будет один новичок...

-Ѕоюсь даже спрашивать, откуда ты все это знаешь?

-ќткуда, откуда...места знать надо. » людей, - Ўепот прот€нула скомканный листок дорогой бумаги. - ¬от, уперла вчера у ¬ерта.

-ѕотр€сающе, просто потр€сающе, - задумчиво произнес  ат, пробежав глазами короткий список. - јтласовска€ крыса, да еще и этот новенький...каким местом там думает ¬ерт? я лишнее м€со с собой таскать не намерен.

-ёлиан сказал, что он довольно неплох...

-¬от только опыт у парн€ нулевой, как тут написано. Ѕоже, € уже что, настолько старый, что мне теперь дают вести молодн€к на первую их охоту?

-–адовалс€ бы, - пробурчала Ўепот. - ћне вот никого обучать не дают после того случа€.

-Ќу еще бы. ќдному ты "неча€нно" свернула шею, еще трое остались калеками...

-ѕерестаралась чуток, с кем не бывает? —лушай, хорош уже ворчать, а? Ќас четверо, плюс этот хмырь из јтласа...справл€лись мы и меньшим числом. ј за новеньким € присмотрю, обещаю.

-я ему уже от души сочувствую, - вздохнул јсколь. - –аз уж тебе известно больше...про ту штуку, что упер ѕустышка, тебе не сообщали?

-Ќет, глухо. ѕри ее упоминании все только корчат страшные рожи, а тот хмырь из ≈гипта только что слюни не пускает.

-≈сть идеи, что это может быть?

-¬се, что угодно, - отмахнулась Ўепот.

-≈сли верить тому, что € слышал, она подн€ла его до уровн€ ѕрародител€. ѕарн€, который, как считалось, больше никогда в жизни не сможет колдовать.

-ƒело, конечно, др€нь,  ат, но после "ћетелицы" дл€ мен€ люба€ работа не сложнее прогулки в парке. ј ты...

-«амолчи, - јсколь раздраженно затушил сигарету, отвернулс€, сосредоточившись на разгл€дывании гр€зных обоев.

- ат, € не хотела... - Ўепот подн€лась со своего места, одного взгл€да на лицо јскол€ было достаточно, чтобы вс€ ее бравада испарилась.

-Ўесть лет. я думал, этого будет достаточно, чтобы забыть, - не поворачива€сь, произнес јсколь. - «наешь, у мен€ ведь даже почти получилось. ј теперь каждый, каждый хренов день мен€ заставл€ют слушать про это. » снова давать ответы. —нова и снова.

-ѕрости,  ат.

-Ќе за что извин€тьс€, - резко подн€вшись, он поплелс€ на кухню. - „то тебе налить?

-ј что, есть из чего выбирать?

-ƒа. ёлиан распор€дилс€, чтобы принесли всего и побольше, так что бар забит под зав€зку. ќт абсента до шампанского...

-“ы шутишь,  ат. — чего бы ¬ерту теб€ так радовать?

-—еб€ эта мразь радует, а не мен€. Ќаш добрый друг из јтласа поселил во мне нечто, питающеес€ алкоголем.

-„тоо?

-„то слышала. —казал, что ближайшие полгода € капли в рот вз€ть не смогу. ј если попытаюсь, то буду ставить рекорды по прицельному блеванию.

-“ы серьезно?

-—ерьезней некуда, - јсколь вернулс€ в комнату с пузатой бутылкой и одним стаканом. - ѕровер€л уже вчера - до утра не мог из сортира выбратьс€, думал, желудок наружу вылезет. “ак что угощайс€, а € побуду зрителем.

Ўепот была не из тех, кому такие предложени€ надо было повтор€ть - за довольно короткое врем€ она успела опустошить больше половины бутыли. –аст€нувшись на кресле во весь свой огромный рост и закинув ноги на несчастный столик, она лениво разгл€дывала собеседника: јсколь курил в окно, сев на шаткий дерев€нный стул.

-ќ чем ты сейчас думаешь?

јсколь не отвечал - вопрос был более чем риторическим. „то еще могло сейчас занимать его мысли, кроме "ћетелицы", будь она прокл€та?

«алитые синевой глаза без зрачков. Ѕитое стекло. ћертвецы в изорванной на клочки теплой одежде - комки изломанной посеревшей плоти, покрытые лед€ной коркой. —крюченные холодные пальцы, вцепившиес€ в автомат.

 ап.  ап.  ап.

Ѕела€, почти бесцветна€ кровь, капельки которой стучат по белой же кафельной плитке.

ќбломок „ерного  люча в руке.

-“ы мен€ слышишь вообще?

»змученное детское лицо.

- ат!

-ƒа, да, - тр€хнув головой, јсколь выкинул в окно очередной окурок. - —кажи, € ведь все правильно тогда сделал?

-“огда...ты о...

-ƒа.

-“ы сделал то, что нужно было сделать. » ни одна сволочь не смеет теб€ в этом упрекнуть.

-—кажи это ¬ерту.

-¬ерт может засунуть свои обвинени€ себе в задницу. ≈го с нами не было там. ј потом, во врем€ прорыва...черт, зачем только ты вытащил этого урода?

-ќн урод. Ќо он еще и наш начальник.   тому же €...€ оставил его без награды...

ѕоследнее слово далось јсколю с огромным трудом.

Ќаграда.

ƒл€ ёлиана Ѕешеного это было трофеем. «аветным призом, который он так жаждал и который јсколь вырвал у него пр€мо из-под носа.

Ќо ¬ерта не остановило даже это, он все равно пришел к своей цели. » теперь остановить его не могло уже ничего.

-Ћадно, хватит об этом,  ат.   слову о наградах... - Ўепот вытащила из кармана старую потертую зажигалку. - ѕомнишь, ты отдал мне на хранение перед тем штурмом?

-“ы ее не посе€ла? - удивленно пробормотал јсколь, рассматрива€ все еще отчетливо читающуюс€ на боку зажигалки незамысловатую гравировку - "Fuck Association". - —пасибо, мне ее не хватало.

-√они теперь мою обратно. ≈сли потер€л, € теб€ закопаю.

-«доровь€ не хватит, - јсколь кинул в ответ свою зажигалку, надпись на которой уже почти стерлась - "...nto dust shalt thou return". - ¬се возвращаетс€ на круги сво€, однако. ѕомнишь, когда мы их друг дружке сделали?

-„тоб € забыла, каким ты тогда был придурком? ƒа ни в жизнь.

-я-то только был, а ты вот и осталась. ј первую встречу помнишь?

-Ќу еще бы, - она расплылась в улыбке. - я тебе тогда отлично накостыл€ла.

-ћне напомнить, как € на тебе потом отыгралс€?

-Ѕоюсь, тут уже у теб€ не хватит здоровь€. » знаешь,  ат... - Ўепот внезапно посерьезнела. -  огда € шла сюда, € действительно собиралась теб€ убить.

-Ќовости все лучше и лучше, - просипел поперхнувшийс€ дымом јсколь. - » € даже знаю, за...

-Ќи хрена ты не знаешь!

ƒерев€нный столик жалобно застонал и не менее жалобно хрустнул, когда его пинком отправили к стене.

-„то ты можешь знать?

јсколь в последнюю секунду отклонилс€, и бутылка, на донышке которой еще что-то все-таки плескалось, успешно разминулась с его черепом.

-“ы сбежал! »счез на шесть чертовых лет!

-Ўепот...

-«аткнись!

ѕара секунд потребовалась ему, чтобы покинуть стул у окна.   сожалению, времени, чтобы преодолеть комнату и добратьс€ до него Ўепот понадобилось намного меньше. ќказавшись припертым к стене, разгл€дыва€ ее белое от гнева лицо и наполовину вытащенный из одежды  люч, он почувствовал, что ему хочетс€ сме€тьс€.

 ак же. ≈го прикончит та, кого он больше всего хотел увидеть.

-“ы...ты... - каждое слово давалось ей с колоссальным трудом. - “ы сбежал и свалил все на мен€...заставил мен€ отвечать за всех! “ы знал...знал, что € не смогу отказатьс€! Ќо ты не мог не знать, какой из мен€ командир! “ы...

-” мен€ не было выбора.

-“во€ любима€ отговорка,  ат, - зло прошипела она. - ¬ечно считаешь себ€ таким особенным, да? “аким страдающим? ј у мен€ был выбор? —кажи, был у мен€ выбор, когда мен€ вытащили из логова той мрази, к чьему столу подали моих родных? я, наверное, должна была утеретьс€ и уйти, да?

-Ќе должна. Ќо тем не менее, могла.

”же отправившись в полет через всю комнату, он успел подумать, что этот ответ был более чем неудачным. ј окончательно в этом убедитьс€ јсколь смог, когда его лицо соприкоснулось с остатками того самого несчастного столика.

¬прочем, Ўепот, как обычно, было мало.

-“еб€ прикрыли дружки из јссамблеи и ты сбежал, никому из нас не сказав, что жив!

ќна приближалась. —плюнув кровь, јсколь медленно начал подниматьс€. Ћомило все тело.

-¬се, кто погиб под моим командованием, погибли из-за теб€ одного!

-Ўепот...

ѕодн€в и отшвырнув в сторону кресло, словно пушинку, она продолжала медленно подходить все ближе.

-»з-за твоей прокл€той трусости!

√осподи, чем же ее накачивают?

-Ќо знаешь, твой главный проступок не в этом,  ат. я могу пон€ть все остальное, правда. Ќо...ты бросил мен€.

”дар был такой силы, что јсколь успел пожалеть, что слишком быстро подн€лс€ на ноги - вставать снова ему уже вообще не хотелось, но он прекрасно знал, что они оба не из тех, кто побрезгует пробить по лежачему.

ј еще он знал, что в пр€мой рукопашной схватке это напичканное разработанными в јссамблее препаратами существо уделывало его даже когда он был в расцвете сил. ј сейчас...сейчас это было уже не бой, а избиение.

-Ёто за то, когда мы встретились!

“реск. ќслепительна€ боль.

-Ёто за то, что ты сбежал!

„ерные круги перед глазами. ≈го куда-то тащат.

-Ёто за все годы, что € рыла носом землю, ища теб€!

 ажетс€, его головой сейчас пробьют телевизор.

-ј это - за то, что нашла!

Ќе трат€ драгоценного времени на попытки вырватьс€, он выплюнул вместе с кровью пару слов. ƒика€, чудовищна€ боль вспыхнула в обеих руках, быстро растека€сь по всему телу.

Ќенавижу это.

ƒышать сразу стало легче. ’ватка Ўепот словно ослабла как минимум на треть...

-—нова ты...

Ќе отвлекатьс€.

 оротка€ формула была завершена.

» в то же мгновение они помен€лись рол€ми.

-ќп-п€ть...

-“ы ничему не учишьс€, - прохрипел јсколь, окончательно вырыва€сь. - ј ведь € еще в самый первый раз советовал тебе больше внимани€ удел€ть молитвам, а не маханию кулаками.

-‘илин!

 ак и всегда, она не желала признавать, что потер€ла преимущество.  ак и всегда в таких случа€х кинулась в лобовую атаку.

» - как бывало если не всегда, то довольно часто - осознала свою ошибку, лишь столкнувшись с ней лицом.

” него было меньше минуты, прежде чем сила снова покинет его и он рухнет на пол кулем с мукой. Ќо этого было более чем достаточно.

“еперь грозна€ Ўепот двигалась словно неуклюжий манекен. “еперь его удары попадали в цель. “еперь она чувствовала всю боль от них.

-¬озможно, € кое в чем и виноват, - не отвлека€сь от избиени€, сипел он. - » с этими вещами не помогут никакие извинени€. ѕоэтому € прекрасно понимаю твою €рость. » за нее наказывать теб€ не стану. Ќо ты забыла, как надо разговаривать со своим командиром. ј вот этого уже € не спущу.

-ƒумаешь, сможешь напомнить, пенсионер ты наш?

-Ќе думаю. «наю. “ы ведь помнишь, что будет с проигравшим?

-¬се, на что хватит фантазии у победител€, конечно же, - мерзко усмехнулась Ўепот, поманив его рукой. - Ќу что, поехали дальше?

 

“€жела€ железна€ дверь открылась, скрип€ плохо смазанными петл€ми.  ирик Ѕрунилио, кандидат в экзекуторы, оторвалс€ от своего зан€ти€ и взгл€нул на посетивших в его скромную комнатушку.

¬ысокий сухощавый тип в унылом костюмчике, хмурый и заспанный, ввалилс€ первым, на его напр€женном лице, помимо огромного син€ка под глазом и старых шрамов, можно было прочитать также крайнюю степень раздражени€. —ледом, пригиба€сь, вошла женщина настолько высока€, что  ирик, ростом особо не вышедший, почувствовал себ€ малость неуютно - лицо у великанши было чуть более добрым, чем у ее спутника, но человек вроде нее без особого труда мог бы размазать  ирика по стене тонким слоем, не затратив особых усилий - как тут не занервничать?

ѕервое, что  ирик попыталс€ сделать - спр€тать плоды своих трудов, но убирать со стола их было решительно некуда, а взгл€д хмурого типа стал еще более раздраженным.

-Ёто что? - выдохнул он вместо приветстви€.

-я...€ тренировалс€... - не выдержав этого строгого взгл€да,  ирик отвел глаза. - «наете, материализаци€ „ерных  лючей из страниц...

-я уж вижу, чем ты занимаешьс€, - тип вытащил из кармана пачку сигарет, выт€нул одну, вставил в зубы. - » давно тренируешьс€? ƒл€ теб€ будет лучше, если эта Ѕибли€ окажетс€ единственной, которую ты успел изорвать на клочки.

-ƒ-да. я вчера впервые решил попробовать.

-ƒубина, - закурив, человек сухо рассме€лс€. - я работаю уже больше двадцати лет, и даже у мен€ это выходит в лучшем случае два раза из шести. Ѕрось.

-Ќо мне говорили, что у мен€ хорошие способности к...

-√де? ¬ учебке? “ем более плюнь и разотри, €сно,  ирик?

-ѕрошу прощени€, вы...

- ат јсколь, твой новый командир. » твой худший кошмар, парень, если ты вздумаешь вал€ть дурака. Ёто Ўепот, - короткий жест рукой в сторону высоченной женщины. - ћой первый помощник. ≈сли мен€ убьют или найдут кого-нибудь получше, тво€ жизнь окажетс€ в ее руках, а она далеко не така€ добра€, как €.

-Ѕудем знакомы, - весело добавила экзекутор, сжав руку  ирика своей лапищей так, что он поморщилс€ от боли. - —вежее м€со это всегда хорошо.  стати, ты уже в курсе, кого мы поедем ловить? Ќет? Ѕезумный маг, достигший уровн€ ѕрародител€, за ним сейчас гон€етс€ вс€ јссоциаци€.

-”ровн€ ѕрародител€... - заворожено пробормотал  ирик. - ѕогодите, вы те самые...группа "ƒогма"?

-Ѕывша€, - хмыкнул јсколь. - ј что, нас еще поминают добрым словом?

- онечно! - воскликнул  ирик. - ќ вас всех ходили насто€щие легенды, € никогда не думал, что на первом же задании окажусь с кем-то вашего уровн€...

-я бы на твоем месте не воспринимал это как что-то хорошее, - јсколь прошелс€ по комнате, рассматрива€ немногочисленные пожитки  ирика. - Ѕез обид, но ты еще просто м€со, такое же, как наши бравые рыцари. » раз такое м€со, как ты, кто-то сунул к нам, значит, ты кому-то успел уже насолить.

-Ќо €...

-я не хочу знать, кому и как. ѕросто излагаю факты - от теб€ хот€т отделатьс€, твое выживание не планируетс€.

-“ы чего такой бледный стал? - поинтересовалась нависша€ над  ириком Ўепот. - Ќервы? Ќе бойс€, € за тобой присмотрю. “ы, конечно, м€со, но зачем его уродовать пул€ми?

- ак ты попал в наш отдел? - спросил, выпуска€ дым, јсколь.

-” мен€...кхм...÷епи...немного, но...

-÷епи, говоришь? - Ўепот так хлопнула его по спине, что  ирик чуть не влетел лицом в стол. -  олдуем потихоньку? ј знаешь, скольких реб€т с ÷еп€ми мы с отцом  атом отправили в ад?

-я...€ всего лишь...

-ƒавай короче, - вздохнул јсколь. - Ќам надо знать, что ты умеешь.

-÷елитель, - выпалил  ирик. - ¬ысший разр€д.

-¬от как? - задумчиво произнесла Ўепот. - ќторванные конечности сращиваешь?

-ƒа. ѕрактики было мало, но €...

-ƒовольно, - отмахнулс€  ат. - «начит так, парень. —егодн€ вечером прибывают еще двое, работавших в "ƒогме", завтра утром инструктаж, потом выходим на охоту. ¬се пон€тно?

-ћогу € спросить?

-“олько в темпе.

-ћен€...мен€ правда хот€т отправить на смерть?

-ƒа. ќбычна€ практика, на самом деле. Ќо если будешь делать, что сказано, то вернешьс€ целым, это € тебе обещаю. ј если напортачишь, нам легче будет самим тебе голову открутить. ћожешь пока собирать манатки, молитьс€, чистить оружие или заниматьс€ еще чем-нибудь кроме задавани€ мне глупых вопросов. ћы...

«атренькавший мобильник Ўепот прервал јскол€ на полуслове.

-„то?  то? - прогремела она в трубку. - Ќичего не слышу, в этих чертовых подземель€х св€зи вообще нет!

-√овори в коридоре, пожалуйста, - прошипел јсколь. - ћертвых разбудишь.

 огда за Ўепот захлопнулась дверь, он снова обратил взор на кандидата в экзекуторы.

-’очешь пару советов? - затушив сигарету о стену, он полез за новой.

- аких?

-¬ "ƒогме" служили те еще отморозки. я не знаю, какой чуши тебе наговорили раньше, но не надо тащить ее к нам сюда, хорошо? ћы не герои, да и тебе таким не стать. Ёто во-первых. ¬о-вторых, просто дружеска€ рекомендаци€ - смотри, что говоришь и что делаешь. я человек не особо конфликтный, а вот Ўепот...скажем так, у нее бывают проблемы с управлением гневом. ’удшее, что ты можешь сделать - назвать ее по имени.

-ѕочему?

-ѕотому что напомнишь ей, кем она была и через что прошла, прежде чем ей дала приют ÷ерковь, а она очень не любит это вспоминать. ѕоследний, кто об этом забыл, вылетел в окно седьмого этажа. Ќу и между нами говор€, –озари€, роза - это что-то такое красивое, возвышенное...но уж никак не живой танк, которому приходитс€ изо дн€ в день ловить пули зубами, горст€ми жрать наркоту, от которой у нее просто потр€сающие приходы, сходитьс€ с јпостолами в рукопашном бою...черт.  ороче, пока ты это помнишь, она и пальцем теб€ не тронет, € гарантирую это. ј вот если забудешь...лучше тебе будет заранее придумать себе эпитафию.

-я...€ постараюсь запомнить.

-¬от и молодец. “ак, теперь об остальных...что ты так на мен€ смотришь?

-Ќу...

-√овори уже.

-Ётот фингал не она вам поставила?

-Ѕинго. ¬ этот раз она мен€ все-таки сделала. —тарею, что поделать.

-Ќо ведь вы...

-” нас были некоторые разногласи€, к тому же она умудрилась нажратьс€. ќна скора на расправу, но очень быстро отходит. “ак что если переживешь первые несколько минут, дальше все идет как по маслу, - јсколь сухо рассме€лс€, и стремительно сменил тему, не обраща€ никакого внимани€ на ошалевшее лицо  ирика. - “ак вот, кроме нее будут еще двое. ¬о-первых, это ‘акел. Ѕольна€ скотина, но дело свое знает. ¬се, что касаетс€ огнестрела, взрывчатки и прочей др€ни - это по его части. —текольщик...он человек тихий и скромный. ≈сли будут лишние полгода и желание узнать действительно полезные вещи, не стесн€йс€ обращатьс€ к нему. ƒа, еще с нами будет одна падаль из јтласа, от него держись подальше. ѕока что это все. ¬опросы есть?

-я...

-¬опросов нет, отлично. ¬ечером мы теб€ заберем.

ƒверь захлопнулась и  ирик вновь осталс€ наедине с распотрошенной Ѕиблией и множеством вопросов, ответа на которые он так и не получил...

 

«акрыв за собой дверь, јсколь поискал глазами Ўепот, но так как сквозь землю провалилась.

„ерт. Ќу и кто обещалс€ мен€ обедом накормить?

-ќтец  ат? - тихий и вполне себе при€тный голос с легким акцентом заставил јскол€ обернутьс€.

ѕрислонившись к стене, сто€ла, веро€тно разгл€дыва€ его из-под своего капюшона, ищейка Ќарбарек, та, что на его допросе не проронила больше ни слова после того, как представилась.

-ј ёлиан думал, ты по-английски не понимаешь... - удивленно сказал  ат. - ј ты вон как чешешь.

-≈го ¬ысокопреосв€щенство может думать все, что его душе угодно, - так же тихо ответил агент Ѕюро. - ј соответствует ли это реальному положению дел, не важно. ќтец  ат, € искала вас.

»скала? Ќу да, похоже это действительно женщина. ј по этой мешковатой форме и не скажешь...

-„то, твое начальство тоже жаждет мен€ допросить? - хмыкнул јсколь, стара€сь удержать непри€тные мысли подальше.

-Ќе совсем, - ответила агент. - ћен€ попросили привезти вас дл€ небольшого разговора, больше ничего. Ќикто не собираетс€ причин€ть вам вреда.

-ѕривезти, говоришь? “о есть, если € заартачусь, силой брать будешь? - экзекутор окинул взгл€дом фигурку агента.

-ћне не приказывали с вами дратьс€, отец  ат. ¬ы вправе отказатьс€, но этот разговор она считает довольно важным.

-ќна? - јсколь чуть не поперхнулс€. - ѕогоди, ты же не хочешь сказать, что со мной —ама будет болтать?

-Ёто так. ≈й угодно вас видеть, отец  ат.  ак можно скорее, пока есть врем€, - настойчиво повторила агент Ѕюро. - ѕрошу вас следовать за мной, машина ждет.

—ама...нет, невозможно.

“ак мало кто может похвастатьс€, что видел эту тварь...

-”говорила, - сдалс€ јсколь, возвраща€ свой прежний нахальный тон. - ѕравда, € еще даже не обедал...но ради встречи с —амой, € думаю, потерплю. ¬еди.

 оротко кивнув, фигурка в балахоне потопала по коридору.

- ак теб€ звать-то?

-ћне пока не дали имени...

-Ёто как так?

ћолчание. –ешив не развивать €вно непри€тную дл€ спутницы тему, јсколь вспомнил ее слова во врем€ первой их встречи.

-’м...ну ладно, как скажешь...номер семь.

 

¬се врем€, что они провели в дороге, јсколю оставалось считать минуты - глаза его были зав€заны, так что единственным более-менее интересным зан€тием стала попытка запомнить, за сколько времени они доберутс€ до цели: потом на основе этого можно было бы построить предположени€ о местонахождении укрыти€ Ѕюро. ¬прочем, возможно, они их мен€ли, как перчатки и в следующий раз на этой конспиративной квартире он бы никого не обнаружил...

јгент вывела его из машины, вз€ла за руку

—овсем лед€на€...

и потащила, что-то недовольно бормоча, куда-то вперед.

-—топ.

јсколь затормозил, выт€нув вперед свободную руку и ощупав стену перед собой. јга, тут кака€-то табличка, наверн€ка бронзова€...

”же сужает "круг подозреваемых".

-Ќе дергайтесь, пожалуйста.

ѕереговорное устройство издало противный писк.

- то? - хриплый, усталый голос.

-ѕривела ‘илина. ѕриготовьте комнату.

-ќна примет его у себ€, - последовал ответ. - «аходите.

ƒверь со скрипом отворилась.

-«а мной, пожалуйста. ѕоживее, отец  ат, мы и так опаздываем.

-≈сли бы не эта тр€пка, € бы...

-≈сли бы не эта тр€пка, вы бы остались тут навсегда, отец  ат. —пустимс€ вниз и тогда сможете ее сн€ть.

≈ще добрых дес€ть минут блужданий, во врем€ которых јсколь пыталс€ запомнить дорогу на крайний случай.

’а, словно они позвол€т мне уйти, если что-то пойдет не так...

Ќо все-таки...

Ќаправо, налево, вперед. ƒверь. Ћифт. —пустились на три этажа. Ќалево. ¬перед. Ќаправо...

-Ќашла себе нового друга, Ёлеси€? - раздалс€ чей-то ехидный голосок, очень похожий на детский. - я уж думал, ты совсем безнадежна. ј глаза прикрыла, чтобы он не сбежал раньше времени?

-ћерм, заткнись. » иди к себе, - от голоса агента пове€ло такой холодной €ростью, что пробрало даже јскол€. - »наче...

-Ћадно-ладно. “олько не рассказывай ему, что случилось с остальными твоими друзь€ми. » с родител€ми. » вообще...

-”йди.

-¬ы опоздали, кстати. ќх и влетит же тебе!

-ќтец  ат, идемте. Ѕыстрее.

≈ще один длинный коридор. Ќалево, вперед, дверь, налево...

- то это был?

-Ќикто. —топ. «десь можете сн€ть пов€зку.

—орвав с глаз черную ткань, јсколь обнаружил себ€ в конце узкого, плохо освещенного коридора, перед огромной бронированной дверью колоссальных размеров - те, что устанавливали в банковских хранилищах и р€дом не сто€ли с этим чудовищем. ќдних простых, механических запоров, задвижек и замков он насчитал больше дес€ти, а ведь тут еще было и полным-полно электроники...

јсколь подумал, что этого даже мало.

¬ конце концов, женщина, к которой его привели, вз€ла, по слухам, уже троих ѕрародителей.

¬з€ла живьем.

-¬ы войдете первым, € за вами. Ќе обращайте на мен€ внимани€ в ходе разговора, € пока что не имею тут права голоса.

-“ы...

-—ейчас.

Ќабрав на торчащей из стены панели длинный код, агент подождала с минуту и, наконец, дверь ожила, начав постепенно приходить в движение. «аскрипели, закрутились замки, зашипело, затрещало, весело заморгали разноцветные лампочки.

ƒверь медленно отодвигалась.

ќставь надежду, вс€к сюда вход€щий...

-ѕроходите, отец  ат.

«а дверью обнаружилс€ более чем просторный кабинет - чистый, светлый, украшенный старинными картинами и гобеленами. ” стен, словно охран€€ сто€щие р€дом книжные шкафы, возвышались комплекты доспехов, упершие свои мечи и топоры в пол. ” дальней стены был расположен дерев€нный стол, заваленный бумагами, еще дальше, уже впритык к стене - большой диван.

јгент, сопровождавша€ јскол€, едва зашла внутрь, набрала на такой же панели еще один код и дверь начала закрыватьс€. ”бедившись, что делает она это без проблем, —едьма€ ушла влево, в тень, зан€в маленькое потертое кресло и всем своим видом дава€ пон€ть, что не собираетс€ мешать разговору.

-Ќу наконец-то, - проворчала хоз€йка кабинета.

ќна совсем не походила на чудовище, образ которого складывалс€ по многочисленным рассказам о ее "подвигах". —редних лет женщина в мешковатой фиолетовой сутане, растрепанные длинные волосы, частично закрывающие лицо, никакого оружи€, никаких символов власти - все так вот просто...даже слишком просто.

-—адитесь,  ат, - указала она на кресло напротив своего стола. - ѕока ничего не предлагаю, потому что мы не чаи гон€ть собрались.

-ƒа € как-то и не рассчитывал, - вид собеседницы, несмотр€ на ее мрачную славу, как-то не располагал к официальному тону, и јсколь рискнул оставить свой обычный, такой же простой и иногда чуть хамоватый. - „ем об€зан такой чести?

-“олько тем, что вы будете работать по ѕустышке, - глава Ѕюро сразу перешла к делу, подн€вшись в глазах јскол€ еще больше. - » тем, что у вас тоже зуб на ёлиана Ѕешеного.

-¬ерт и вам успел уже насолить?

-≈сли он не прекратит совать свой нос в наши дела, то € уберу его в ближайшие полгода. ƒа,  ат, € сказала именно это. ¬ы все равно никому ничего не расскажете.

-ѕотому что не выйду отсюда живым? - вертевшеес€ на €зыке вырвалось наружу.

-Ѕросьте. —тала бы € тратить на вас врем€, чтобы потом банально пристукнуть? я просто знаю, что вы сами хотите достать ёлиана, но у вас рученьки коротки. ” мен€, к счастью, нет. ћы вне вашей прогнившей системы. ћожем насадить на  люч хоть епископа и никто даже не пикнет.

-¬печатлен, - осторожно заметил экзекутор. - Ќо вы ведь пригласили мен€ и не дл€ того, чтобы демонстрировать силу своего отдела?

-“оже верно. я распор€дилась привезти вас сюда потому, что вы можете значительно упростить мне работу,  ат.

- ак именно? - јсколь попыталс€ расслабитьс€ в большом кожаном кресле, но под пронзающим насквозь взгл€дом собеседницы это не очень получалось.

-«начит, даже упиратьс€ не будете? ∆аль, мне становитс€ скучно, когда сразу соглашаютс€. »з-за страха или чего-то там еще. ¬ы ведь тоже боитесь? “олько честно.

-Ќу...мне, конечно, будет непри€тно получить пулю в затылок от вашей подчиненной, если этот разговор пойдет не так, как вам хочетс€, но, честно говор€, с виду вы на воплощение зла не т€нете.

-Ќеплохой ответ. ћожет на что-то и сгодитесь. Ћадно, к делу, - глава Ѕюро вытащила из горы бумаг нужную папочку и раскрыла. - ¬ам ведь так и не рассказали, что именно спер ѕустышка?

-Ќет. Ќо атласовец...

-јтлас пойдет на все, чтобы заполучить эту штуку.  ак и вс€ остальна€ јссоциаци€, в общем-то. »менно поэтому Ѕюро не может отправитьс€ за јльбертом - наши оперативники должны быть сейчас с нами, прикрывать самые у€звимые места.

-¬ы опасаетесь нападени€?

-јссоциаци€ может рискнуть, да. —лишком многое сейчас поставлено на карту.

-„то же находитс€ в руках Ѕлаха?

-—фера, - просто ответила Ќарбарек.

-ѕрошу прощени€...

-¬от фотографи€. —таренька€, конечно, но...

јсколь подалс€ вперед и вз€л в руки старую фотокарточку с оттиснутым в углу инвентарным номером.

ƒействительно, сфера. —фера из странного светлого металла, вс€ покрыта€ какой-то в€зью - она не походила ни на один из известных јсколю €зыков.

ѕр€мо как игрушечный шарик предсказаний номер 8. » из-за этой хреновины все...

-Ќикто не знает, откуда оно вз€лось, как называетс€ и дл€ чего предназначаетс€, - произнесла глава Ѕюро, опередив все вопросы јскол€. - язык, которым выполнены эти надписи, переводу не поддаетс€.

-ќткуда...

-—феру подн€ли с морского дна еще тогда, когда јссоциации как таковой не было, а были лишь мелкие разрозненные группки магов, брод€щих по миру.  то-то спуст€ годы унес ее в ћогилу, чтобы похоронить на самой глубине их отдела реликвий. ¬се попытки исследовани€ —феры за последнюю тыс€чу лет ничего не дали, однако, до обитателей ћор€ Ѕрод€г дошли какие-то крохи информации из древних хроник...если бы не это, они бы давно уже плюнули на чертов шарик. Ќо в тех текстах было сказано, что она способна даровать силу. —илу непредставимых масштабов. Ќужно только найти способ активации. ќни столети€ми бились над ее загадкой. ќткуда только не приезжали к ним выдающиес€ умы своего времени, чтобы расковыр€ть прокл€тую безделушку и докопатьс€ до истины. ¬от только все они так и свалили несолоно хлебавши. —огласно данным, которые мне передали, последн€€ попытка предпринималась в шестнадцатом веке...после этого ћогила, наконец, сдалась. —феру спустили на глубину и забыли о ее существовании. » вот, теперь...

-Ќам известно, как ѕустышке удалось...

-„астично. ќн был посмешищем дл€ всей ћогилы. ћладший секретарь в отделе реликвий, еле ковыл€ющий на своих костыл€х. “ут пишут, что на дев€тнадцатый день рождени€ ему подарили старую инвалидную кол€ску и комнату на нижних уровн€х, чтобы никто из "насто€щих магов" не был вынужден сталкиватьс€ в коридорах с этим увечным позорищем. –аботал с бумажками год за годом, его воспринимали уже как часть интерьера. √лава отдела указывает, что все началось с опозданий. јльберт стал больше времени проводить на нижних уровн€х, куда они спускают самый безнадежный хлам - но тем не менее слишком опасный, чтобы просто можно было его уничтожить. ј в один прекрасный день он вдруг снова смог нормально ходить.

-Ќикто не поинтересовалс€, каким же чудом?

-ќн сказал, что нашел и использовал какой-то старый рецептик...всем было настолько плевать на ѕустышку, что подивились пару дней и забыли. ј через какое-то врем€ он устроил бойню. ѕогибло около п€тнадцати человек из отдела реликвий, более дес€тка студентов...он умудрилс€ устроить взрыв такой силы, что завалило несколько туннелей, оставив целый жилой блок умирать от голода и удушь€. ”гнал лодку и пустилс€ в бега...

-«а ним, само собой, посылали.

- онечно. Ќо ни одна группа не вернулась. Ќаходили только обломки их транспортов, - глава Ѕюро передала лежащую на столе папку  ату. - ¬от, прошу. “ут все по инциденту, что есть на данный момент. “очнее все, что нам сочли возможным предоставить реб€та из ћогилы. ¬ы уже успели ознакомитьс€ с докладом ёлиана по убийствам в ¬атикане?

- онечно.

-¬аше мнение,  ат?

-ѕримен€лась разнообразнейша€ маги€. Ќе похоже на почерк профессионала, привыкшего работать с чем-то проверенным и надежным, скоре...скорее это выгл€дело так, словно убийца во всех случа€х хотел покрасоватьс€, попробовать свои силы и в том, и в другом, и в третьем.

-ѕродолжайте, - глава Ѕюро ничем не показывала, что вообще слушает јскол€.

-¬ажные шишки из ведомства ¬ерта. Ќикто из них не имел никакого отношени€ к тому древнему делу ѕустышки - это парни Ѕешеного уже проверили. Ќо каждый из них сам по себе был очень важен дл€ ÷еркви...хоть, конечно, и заменим.

-÷ель удара,  ат? - Ќарбарек спрашивала таким тоном, словно удар наносил именно он, јсколь.

-ƒестабилизаци€ нашего механизма, возможно, открытие каких-то его частей люд€м. ѕаника, шум, неразбериха. ≈сли бы он хотел личной мести за увечь€, которые он получил по собственной дурости, то охотилс€ бы не за этими людьми, а за...за нами. «а моей группой. ќсобенно за мной.

-Ќо он не знал, где вы. » оставил вам послание - кричащее, глупое, раскрывающее его личность всем и каждому...вывод?

-” него по каким-то причинам нет времени сводить со мной счеты, хот€ он этого пр€мо-таки жаждет, - подумав, произнес јсколь. - ѕоэтому он устраивает бойню в самом сердце ¬атикана и оставл€ет визитку, зна€, что теперь мен€, если € еще жив, выдернут и введут в курс дела. ќтправ€т на охоту за ним. » он сможет разобратьс€ со мной, не отвлека€сь от главной своей цели. ¬опрос лишь в том, чего он добиваетс€?

-ћы уже работаем над этим вопросом,  ат, не беспокойтесь. ј теперь поговорим о том, что вы сделаете.

-“оже будете угрожать крематорием?

-«ачем? ” нас не люб€т пустых угроз, а сразу переход€т к делу. ƒа дл€ вас есть и более подход€щий стимул...например, шанс утереть нос ¬ерту, - сложив руки домиком, глава Ѕюро подалась вперед. - Ќу, вы будете слушать? »ли на этом кончим и выведем вас вон?

-—лушаю, - выдохнул  ат после минутного размышлени€. - Ќо € уже и так знаю вашу просьбу. ¬ы тоже хотите чертов шарик ѕустышки.

-Ѕанально, но так и есть. Ќо мне еще нужен и сам ѕустышка, живым. „тобы было из кого выдернуть секрет активации этой штуки.

-Ћюбые средства хороши, да? - ехидно спросил  ат.

-»менно. Ќам нужно знать, как он смог ее активировать, как —фера смогла напитать его силой, какой именно силой, что еще он умеет после контакта с ней...нам нужно знать все,  ат. » нам никак нельз€ допустить, чтобы это самое "все" узнала јссоциаци€.

-Ќас скоро пошлют за головой Ѕлаха. ј вы хотите, чтобы € приволок вам его живьем, да еще и с этой прокл€той —ферой.

-¬ерно. » тогда мы получим такое преимущество, что...

-Ќе катит, - прохрипел јсколь, поднима€сь на ноги. - ѕростите, но этим вы будете заниматьс€ сами.

Ќа удивление  ата за его словами не последовало ни вспышки гнева, ни угроз, уже так привычных ему.

-я знаю, почему вы так отвечаете. ¬ас уже использовали дл€ подобного дела, в восемьдес€т седьмом. ѕогубив вашу карьеру.

-≈сли вы это знаете, то знаете и то, что € не хочу это обсуждать.

-—ейчас ситуаци€ ина€,  ат.

-ƒа неужели? „ем же? - јсколь завелс€ с пол-оборота, быстро утратив контроль над собой. - ¬се так же, как и тогда - вам прибило получить нечто, что даст вам перевес в холодной войне с јссоциацией. ј то, что это самое нечто представл€ет собой, вас не волнует ни...

-¬ этот раз все иначе,  ат, - повторила Ќарбарек. - я посылаю вас за магическим механизмом. ёлиан ¬ерт посылал вас за живым существом.

«алитые синевой глаза без зрачков.

 ап.  ап.  ап.

ƒикий рев вертолета, начинающего потрошить здание из всех своих стволов...

’ватит.

’ватит.

’ватит.

-я ведь знаю, что вы тогда сделали,  ат. ¬ы так отча€нно пытались это скрыть, что правда выплыла наружу...

-«амолчите.

-я не требую от вас невозможного, как ¬ерт. ¬з€ть мага и привести его ко мне. ¬се.

-» что вы собирались предложить взамен?

-Ќебольшую помощь с ѕустышкой, - Ќарбарек махнула рукой. - —едьма€!

јгент подн€лась из своего кресла, медленно, скрип€ т€желыми ботинками по полу, подошла к столу, встав по правую руку от своей начальницы.

-«накомьтесь,  ат, это наша нова€ игрушка. »м€ пока ей не дали, хот€ есть вариант...как же там...а, Ciel.  ажетс€, это "небо" на французском. Ќа мой взгл€д, чересчур пафосно, - выдвинув €щик стола, глава Ѕюро грохнула на стол т€желенный пистолет. - —покойно,  ат, это не дл€ вас.

-“огда что...

«р€ ты сюда пришел. ќна же конченна€ психопатка.

-¬ы садитесь, садитесь, - дождавшись, когда јсколь опустилс€ в кресло, Ќарбарек щелкнула предохранителем и повернулась к —едьмой. - ј ну морду открой.

Ћицо девушки, до той поры скрытое капюшоном, задержалось пред глазами јскол€ лишь на пару мгновений.

ѕотому что не прошло и нескольких секунд, как грохнул выстрел.

ѕолучивша€ пулю точно между глаз девушка оказалась отброшена на стену, по которой медленно и сползла на пол, оставл€€ кровавый след.

-„то вы творите? - забыв про все правила и предписани€, јсколь вскочил, изготовившись броситьс€ в укрытие - ведь сейчас эта помешанна€ может начать палить и по нему!

-Ќе кричите так. — ней все в пор€дке, - отложив дым€щийс€ ствол в сторону, глава Ѕюро указала на тело. - ¬идите, шевелитс€.

- онвульсии.  акого хрена вы...

јсколь замолчал, гл€д€, как внушительных размеров дырка, проделанна€ во лбу —едьмой, постепенно зат€гиваетс€.

ѕрелестно. ¬ампир? »ли нечто похуже?

-„то...что это такое?

-ќна?  ожа, сброшенна€ «меем јкаши, - Ќарбарек тихо рассме€лась. - ’од€чий парадокс. ћы пока в нем толком не разобрались, хоть и попробовали примерно шестьсот с небольшим способов ее уничтожени€...к сожалению, она восстанавливалась после каждого.

-Ўестьсот? - эта цифра поразила даже видавшего виды церковного палача. - ¬ы убивали ее шестьсот раз?

-ќ, даже больше. я убиваю ее пару-тройку раз в день, когда мне скучно, - сказала глава Ѕюро таким тоном, словно речь шла о заварке ча€. - —ам мир отвергает ее смерть. », если наши ученые правы, будет продолжать так делать, пока жив тот, кто побывал в ее теле. —ам Ѕесконечный –еинкарнатор, основатель нашего отдела. ј прикончить его - задача нетривиальна€...

јсколь продолжал смотреть, как девушка, от чьей раны не осталось уже ни следа, поднимаетс€ на ноги, сохран€€ все то же безразличное выражение лица.

-јбсолютно неуничтожима.  онечно, ее еще нужно должным образом обучить и вооружить, но это будуща€ козырна€ карта в нашей колоде.

-¬ы...

-≈сли вы согласитесь на мое предложение, € одолжу вам ее. ≈сли кто и сможет вз€ть ѕустышку без проблем, так это она - вам останетс€ только выследить Ѕлаха и навести ее на цель. Ќу, что скажете? ѕо рукам?

-я скажу "как открываетс€ ваша чертова дверь?"

 

«акрыв дверь своего номера,  осс пошарил немного по стене в поисках выключател€. «ажег свет, прошел в комнату, на ходу сбрасыва€ верхнюю одежду на пол.

ѕройд€ в ванную комнату и оставив там остальное, он быстро прин€л лед€ной душ, и, запахнувшись в большой - слишком большой - халат с эмблемой отел€, посто€л несколько минут перед зеркалом, разгл€дыва€ свое лицо. ≈го бил озноб. ≈му нужна была нова€ доза. ј еще выпить. ј еще, в идеале - женщину.

¬от только ни на что, кроме первого, времени теперь не было.

ƒо встречи с агентами ÷еркви он уже долгое врем€ привык колотьс€ в бедро изнутри - просто на вс€кий случай, чтобы на руках не осталось никаких следов. Ќо теперь их возили совершенно другими способами, так что в мерах предосторожности не было нужды. –аст€нувшись на м€гком кожаном диване, он вытащил свой инъектор, на боку которого, в крохотном окошечке, была видна еще одна черна€ полоска. ѕоследн€€.

Ћежащий на стекл€нном столике камень, напоминавший здоровенный кусок кварца, начал наливатьс€ краснотой. »гнориру€ происход€щее,  осс медленно вводил иглу...

 амень - уже весь кроваво-красный - начал тихо гудеть.  осс прекрасно знал, что если пр€мо сейчас он не возьмет его в руки, то скоро тот поднимет такой вой, что перебудит весь отель.

¬ынужденный выдернуть едва вколотую иголку и отшвырнуть инъектор на пол,  осс в €рости схватил булыжник обеими руками, прижал к лицу.
«акрыл глаза. ¬слушалс€. ѕопыталс€ отвлечьс€ от мыслей о наркотике.

ƒокладывай.

-»х группа почти собрана, - шептал  осс. - ѕока что все по плану.

“ы готов? ” теб€ все с собой?

-ќбижаете.

Ѕлах должен быть вз€т как можно быстрее. Ќаше врем€ уходит. Ћондон уже послал людей. ћогила также расконсервировала некоторые свои контакты на большой земле.

- ого мне ждать?

ѕока не знаем. „то по поводу "ƒогмы"?

-ќсложнений не возникнет. ≈сли хотите, € приму меры уже сейчас.

—делай это. —рок?

-ћес€ц. Ќо возможна преждевременна€ активаци€. Ќа что зав€зать?

Ќа твой выбор. Ќапоминаю, что тебе передан контроль над "—ехмет". ¬ критической ситуации - вызывай их.

-я пон€л. „то-нибудь еще важное?

Ёто задание определенно будет решающим в твоей карьере. ƒокажи, что мы не ошиблись, когда оставили тебе жизнь тогда.

 осс заскрипел зубами от злости - к счастью, этого камень передать туда не мог.

-—лужу мудрости јтласа. ƒо св€зи.

 амень полетел на пол - звук удара заглушил ковер.

ƒа как они смеют?

ќн сделал дл€ них больше, чем все их чертовы агенты за последние п€тьдес€т лет!

ј они все еще...

¬ пам€ти снова всплыла одна из старых картин.

ќн, избитый, окровавленный, отощавший так, что живот наверн€ка уже прилип к спине, ползущий по дну узкого горного прохода...

Ћучи фонарей, бьющие в лицо.  рики на разных €зыках. Ќарод в фиолетовом тр€пье, с эмблемой, котора€ теперь была и на его рукаве...

”спокоилс€  осс лишь тогда, когда смог вернутьс€ к своему наркотику. » доделать дело.

 

 ирик Ѕрунилио, кандидат в экзекуторы, тащилс€ по коридору, сгиба€сь под т€жестью своей огромной черной сумки. ¬ другой руке он сжимал намокшую от пота бумажку, где были кое-как накар€баны нужные имена.

Ќавалившись на т€желую дверь, он смог приоткрыть ее настолько, чтобы смочь выбратьс€ наружу, на внушительных размеров вертолетную площадку. Ѕухнув сумку на землю, он в изнеможении опустилс€ р€дом. ѕока из вертолета вываливались служащие папской жандармерии, быстро оцепл€вшие площадку, он утирал пот со лба и пыталс€ прочесть расплывшиес€ буквы.

Ќаконец, из вертолета вышли двое. —ветловолосый человек с болезненно-бледным лицом, укутанный в светло-бежевый плащ, шел впереди, держа в левой руке небольшой чемоданчик. ѕрава€ конечность его, чуть выступавша€ из-под плаща, покоилась на крепкой перев€зи и была замотана м€гкой тканью.

» зачем нам калека?  акой смысл...

¬гл€девшись в спокойное лицо предполагаемого калеки,  ирик обратил внимание, что тот даже на ходу держал глаза полузакрытыми, словно солнечный свет резал ему их слишком уж сильно. ¬торой из ожидаемых гостей был полной противоположностью своего спутника: калека имел длинные волосы - этот был подстрижен коротко, на военный манер. Ћицо увечного на руку типа было спокойным и добрым, выражение серых глаз - ленивым, у этого же на физиономии не читалось ничего кроме раздражени€ и горсти старых шрамов. ћало того, в зубах его торчала сигарета, одет он был в потертую и гр€зную кожанку - распахнутую и позвол€ющую увидеть не менее жуткого вида рубашку попугайской расцветки...на ее фоне отчетливо выдел€лась здоровенна€ кобура с револьвером. —умка, перекинута€ через его плечо, была намного больше, чем у  ирика, но тащил он ее, совсем не напр€га€сь...

-Ём...прошу прощени€, - начал  ирик, когда вновьприбывшие поравн€лись с ним. - —эр –енье √ар...гар...

-√ардестон, - помог ему светловолосый. - ј это Ёрик √рей.

-‘акел, - ухмыльнувшись, прот€нул  ирику руку в перчатке с обрезанными пальцами коротко стриженный. - ј ты - наше подкрепление? —лабовато как-то.

-  ирик Ѕ... - начал было кандидат в экзекуторы, пожима€ руку, но ‘акел не дал ему договорить.

-ƒыхалку побереги. ¬ курсе уже, как теб€ звать, Ўепот отзвонились, - повернувшись к своему спутнику, Ёрик снова криво улыбнулс€, обнажа€ желтые зубы. - ѕоздоровайс€ нормально с новичком, стекл€нный мальчик.

“от лишь смерил его презрительным и усталым взгл€дом, который мгновение спуст€ обратил и на  ирика.

-√де ‘илин? - голос –енье был тихим и холодным. - √де отец јсколь?

-≈го...он отбыл по срочным делам, -  ирика вновь передернуло, пр€мо как когда он получил звонок  ата, сообщавшего, что "его везут из похоронки". - Ѕудет где-то через час. ћне сказали вас встретить и сопроводить к ≈го ¬ысокопреосв€щенству ёлиану...

- ак будто мы сами не знаем, где этот старый хрен засел, - Ёрик смачно сплюнул на площадку. - Ќу, сказали, значит, сказали. ¬еди давай.

- онечно, конечно... - с трудом закинув свою сумку на спину,  ирик поплелс€ к двер€м. - ћы и так уже опаздываем...

ѕоездка вместе с двум€ бывшими членами бывшей же группы "ƒогма" оказалась не такой страшной, как представл€л себе  ирик. –енье, или —текольщик, как светловолосого называли в служебных файлах, оказалс€ человеком ровно таким же, какое впечатление и производил - с того момента, как они сели в машину, ни одного лишнего слова кандидат в экзекуторы от него не услышал: лишь просьбу сделать музыку потише и - уже Ёрику - прекратить, наконец, дымить. ј вот ‘акел, наоборот, вел себ€ так, что его хотелось выкинуть из машины вон. Ёрик √рей материлс€ как сапожник, отпускал пошлые шуточки, говорил с каким-то мерзким акцентом и вообще напоминал  ирику копию отца јскол€ с полностью отказавшими внутренними тормозами.  ак эти двое вообще терпели друг друга, оставалось лишь гадать...

ќни опаздывали. ќни очень сильно, черт возьми, опаздывали.

» поэтому последние метры своего пути - по светлым и длинным коридорам, ведущим к нужному им кабинету, преодолевала троица уже чуть ли не бегом.

¬прочем, когда  ирик распахнул двери кабинета и ввалилс€ внутрь, то пон€л, что наход€щимс€ в нем люд€м сейчас €вно не до их задержки - случилось что-то более серьезное.

јсколь, Ўепот, агент јтласа, даже кардинал ¬ерт...все они, сгрудившись вокруг нескольких хмурых ватиканских служащих, уткнувшихс€ в мониторы, что-то бурно обсуждали - даже более, чем бурно.

-„то случилось? - даже –енье повысил сейчас голос чуть выше своего обычного полушепота.

-ѕустышка, - произнес ёлиан ¬ерт громко и отчетливо, так, чтобы все трое опоздавших его точно услышали. - ƒва часа назад поступил доклад. √ермани€,  Єльн. ѕо поместью Ѕлахов нанесен удар. ¬ыживших нет.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 422 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сли вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получитс€ - вы тоже правы. © √енри ‘орд
==> читать все изречени€...

1950 - | 1933 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.437 с.