Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава I. ќ социогенезе противопоставлени€ Ђкультурыї и Ђцивилизацииї в √ермании




1)...что по-немецки в —аксонии говор€т лучше, чем в любой другой части империи.

2) Ќации, в которую входит столько независимых народов, трудно подчин€тьс€ решени€м небольшого числа ученых.

3) ѕрошу ¬ас, назовите мне им€ творца на вашем ѕарнасе, назовите мне немецкого поэта, создавшего произведение, пользующеес€ хоть какой-то репутацией.

4) я нахожу наполовину варварский €зык, разделенный на столько диалектов, сколько в √ермании есть провинций.  аждый кружок считает свой говор наилучшим.

5) Ќи уму, ни гению нации не следует приписывать незначительный прогресс, но следует иметь в виду р€д досадных обсто€тельств, разоривших нас войн, которые лишили нас как людей, так и денег.

6) “ретье сословие уже не проз€бает в постыдной подлости. ќтцы трат€тс€ на образование детей, не обремен€€ себ€ долгами. ¬от €вные предпосылки счастливой революции, которую мы ожидаем.

7а) „тобы убедитьс€ в том, сколь низки доныне господствующие в √ермании вкусы, достаточно посмотреть спектакли. ¬ы увидите здесь переведенные на наш €зык отвратительные пьесы Ўекспира и млеющую от удовольстви€ аудиторию, слушающую эти смехотворные фарсы, достойные канадских дикарей. я говорю о них так, поскольку они пренебрегают всеми правилами театра. ј эти правила совсем не произвольны.

¬от на сцене крючники и могильщики, ведущие достойный их разговор; затем €вл€ютс€ принцы и королевы.  ак может трогать и нравитьс€ эта странна€ смесь низости и величи€, буффонады и трагедии?

Ўекспиру можно простить эти странные выходки; врем€ рождени€ искусства никогда не было временем их зрелости.

Ќо вот на сцене Ђ√Єтц фон Ѕерлихингенї, презренное подражание дурным английским пьесам. ѕартер аплодирует, с энтузиазмом требу€ повторени€ этих омерзительных пошлостей.

7b) –ассказав ¬ам о низших классах, € столь же откровенно должен сделать это и по поводу университетов.

8)  онечно, € не намерен одобр€ть все варварские неправильности, которыми полна эта пьеса. ”дивл€тьс€ можно тому, что их не было еще больше в произведении, написанном в век невежества человеком, который даже не знал латыни и не имел иного учител€, кроме собственного гени€.

Ј «а исключением оговоренных случаев переводы выполнены ј.ћ.–уткевичем. Ч ѕрим. ред.

9) ” немецкого двор€нина дают о себе знать высокомерие и гордын€, доход€щие даже до крутости нрава. Ќадувшись по поводу шестнадцати колен своей родословной, каковые высокородные немцы в любой момент готовы предъ€вить, они презирают всех тех, кто не обладает сходной способностью.

10) √амбург еще в отсталости. — известной эпохи (...) тут наметилс€ прогресс (...), ведущий к росту и совершенствованию если не счасть€ (...), то цивилизации, продвижени€ в науках, искусствах (...), а именно в роскоши, удовольстви€х, фривольност€х (...); требуетс€ еще несколько лет, чтобы прибывали многочисленные иностранцы (...) и росло богатство.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 823 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

“ак просто быть добрым - нужно только представить себ€ на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © ћарлен ƒитрих
==> читать все изречени€...

2218 - | 1956 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.009 с.