D. 1558 Из «Галатео» Джованни Делла Каза, архиепископа Бенневентског о
Лекции.Орг

Поиск:


D. 1558 Из «Галатео» Джованни Делла Каза, архиепископа Бенневентског о




(цит. по пятиязычному изданию, Женева, 1609, с. 32)

А потому нравственному и почтенному человеку...

N.B. В итальянском издании: «Similmente non si conviene a Gentilhuomo costumate apparecchiarsi alle necessità naturali...4)»

...не следует отправлять свои естественные потребности перед; другими людьми, равно как к тому приготавливаться либо по совершении сказанного перед ними одеваться. Перед почтенным обществом и руки после этого не следует мыть, чтобы причина того, почему моются руки, не представала перед их глазами во всей неприглядности. По той же причине не лучшей привычкой будет приносить на себе из переулка какую-нибудь нечисть, statim ad comitem se convertat eique illam monstrat5).

Multo minus decebit alteri re foetidam, ut olfaciat porrigere, quod nonnunquam facere aliqui soient atque adeo urgere, quum etiam naribus aliorum rem illam grave olentem admovent et inquiunt: Odorare amabo quantopere hoec foeteat; quum potius dicendum esset: Quia foetet, noli odorare6).

E. 1570 Из вернигеродского «Придворного уложения»2

Было бы недостойно мужа и бесстыдно без всякой робости и наподобие мужиков, никогда не бывавших при дворе, среди почтенных воспитанных людей отправлять свои потребности перед женской половиной либо в прихожей, перед дверями или окнами других помещений, но каждому и во всякое время и повсюду и в словах, и в поступках следует быть разумным, дисциплинированным и почтительным.

F. 1589 Из брауншвейгского «Придворного уложения»3

Точно так же никому не позволено, кем бы он ни был, ни в какое время, раннее или позднее, мочиться или иначе грязнить мостовую, лестницы, коридоры или жилы e помещения, но делать это следует в предназначенных для отправления таких нужд местах.

G. Около 1619 Из «The Book of Demeanor and the Allowance and Disallowance of certaine Misdemeanors in Companie» Ричарда Весте4

143 Let not thy privy members be layd open to be view’d, it is most shamefull and abhord, detestable and rude.

Retaine not urine nor the winde which doth thy bode vex so it be done with secresie let that not thee perplex7).

H. 1694 Из переписки герцогини Орлеанской

(9 октября 1694 г.; по другим свидетельствам — 25 августа 1718 г.)

L’odeur de la boue est horrible. Paris est van endroit affreux; les rues y ont une si mauvaise odeur qu’on ne peut y tenir; l’extrême chaleur y fait pourrir beaucoup de viande et de poisson et ceci, joint à la foule des gens qui... dans les rues, cause une odeur si détestable qu’il n y a pas moyen de la supporter8).





Дата добавления: 2015-05-06; просмотров: 340 | Нарушение авторских прав | Изречения для студентов


Читайте также:

Рекомендуемый контект:


Поиск на сайте:



© 2015-2020 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.003 с.