Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 6. Прикладная и теоретическая лингвистика





Инструментарий прикладной лингвистики в лингвистической теории 307


 


на службе культуры речи в учебном процессе. Они не должны засло­нять всего неоглядного поля лингвистических исследований, которым понятие "правильности" в той же мере чуждо, как и морскому закату или горному воздуху. Нормативный подход к языку настолько въелся, что "правильное" очень часто начинает отождествляться с закономер­ным — именно на этом отождествлении (или, точнее, на этой путанице) покоятся частые утверждения, что то или иное уклонение от правила, не­произвольно возникающее в живой речи, противоречит "духу и законам" языка» [Звегинцев 1968, с. 153].

Описание нестандартных употреблений языковых выражений может способствовать выявлению тех компонентов плана содержания высказы­вания, которые обычно исключались из рассмотрения. Так, учет контек­стов материализации метафоры, лежащей в основе идиомы, позволяет сделать вывод о том, что внутренняя форма, отражающая способ номи­нации, относится к плану содержания, а не является игрой случая, как это следует из концепции Соссюра. Ср. (13) и (14).

(13) Ответ: во мне Эзоп не воскресал, / В кармане фиги нет — не суети­
тесь. — / А что имел в виду — то написал, — / Вот — вывернул карманы —
убедитесь!

[В. Высоцкий]

(14) — Хлопобуды — серьезные люди? — Они очень серьезные люди. —
Я уже чувствую, — вздохнул Данилов. — С чего бы вдруг? Ты им не вредил? —
Пока нет. — Не вздумай вставать у них на дороге. Сметут! — Не пугайся. Я хожу
по другой дороге.

[В. Орлов. Альтист Данилов]

Наличие контекстов типа (13) может рассматриваться как аргумент в пользу включения в семантическую экспликацию идиомы держать фигу в кармане компонентов смысла 'скрывать', 'нечто неприятное'[13], а для идиомы вставать на пути/дороге у кого-л. пример (14) указывает на целесообразность введения в семантическую экспликацию элемента внутренней формы 'физическое препятствие'.

Заключение

Когнитивная парадигма предложила иные — по сравнению со струк­турализмом — методы верификации результатов научного исследования. Если в структурной лингвистике верификация результатов определялась следованием определенным процедурам анализа (ср. процедуры «откры­тия» фонемного и морфемного состава языка) и требовала повторяемо­сти при выполнении тех же процедур, то в когнитивной лингвистике —


междисциплинарной по своей сути — верификация была перенесена в сферу психологии и нейрофизиологии, а также в область компьютерно­го моделирования: если компьютерная модель при выбранных теоретиче­ских установках функционировала нормально, то результат признавался правдоподобным. Разумеется, этот принцип не проводился последова­тельно, поскольку построение компьютерных моделей тех или иных фе­номенов языковой системы оказалось весьма сложной задачей. Это при­вело к существенно большей субъективности результатов когнитивного исследования, однако нет запрета на использование неопозитивистских методов верификации результатов, полученных в когнитивной парадигме. Здесь вполне допустимо привлекать, например, методы выявления огра­ничений на сочетаемость языковых выражений с помощью подстановки близких по значению единиц в аналогичные контексты (ср. выше анализ слов страна и государство).

Несмотря на все успехи когнитивных методов в языкознании и ми­ровую известность его пропонентов — таких, как Ч. Филлмор, Дж. Ла-кофф, Л. Талми, Р. Лангакер, Т. Гивон, Ж. Фоконье, М. Тернер, Д. Герартс, Р. Дирвен, — в России это направление все еще остается довольно экзо­тичным. Хотелось бы надеяться, что сформулированные здесь эвристики помогут более ясно понять особенности когнитивного подхода к описа­нию семантики языка, с одной стороны, и характер влияния исследова­ний в области прикладной лингвистики на лингвистическую теорию — с другой.

Основная литература

1. Баранов А. Я. Категории искусственного интеллекта в лингвистической се­мантике. Фреймы и сценарии. М., 1987.

2. Баранов А. Я. Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1997. Т. 56. № 1. С. 11-21.

3. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

4. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

Дополнительная литература

1. Баранов А. Я, Добровольский Д. О. Структуры знаний и их языковая онто-логизация в значении идиомы // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 903. Тарту, 1990.

2. Баранов А. Я, Паршин П. Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом. М., 1990.

3. Minsky M. L. Frame-system theory // Thinking. Cambridge, 1977.







Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 386 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Своим успехом я обязана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © Флоренс Найтингейл
==> читать все изречения...

2351 - | 2156 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.