Поможет избавиться от привычки к С.-п. умение держать паузу, которая и есть альтернативная замена слов, употреблённых не к месту в разговорной речи.
Лит.: Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998; Бонно К., Кодзасов С.В. Семантическое варьирование дискурсивных слов и его влияние на линеаризацию и интонирование (на примере частиц же и ведь) // Дискурсивные слова: опыт контекстно-семантического описания. М., 1998; Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство / сост. К. Киселёва и Д. Пайар. М., 2003; Культура русской речи: учебник / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. М., 1998; Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Осетрова Е.В. О языковых привычках и «словах-паразитах» // Филология–Журналистика 2006: сб. науч. ст. Красноярск, 2006; Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. М., 1993; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя. М., 1985; Руднев В.П. Словарь культуры ХХ в.: ключевые понятия и тексты. М., 1997; Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1997; Томсон П. Самоучитель общения. СПб., 2002; Шмелёва Т.В. «Так сказать» и «как говорится» // Служебные слова: межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 1987; Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005.
Е.В. Осетрова, А.В. Щербаков
СЛОВАРИ́ «СЛИ́ТНО-РАЗДЕ́ЛЬНО» − нормативные словари, посвящённые одной из самых сложных проблем современной орфографии − слитному, раздельному и дефисному написанию сложных слов разных частей речи.
Одним из самых авторитетных изданий является словарь из серии «Словари ХХI века» РАН «Слитно? Раздельно? Через дефис?» (2011 г.), автор которого − член Орфографической комиссии при Историко-филологическом отделении РАН, к.ф.н. Б.З. Букчина, − в течение многих лет изучала эту сложную орфографическую проблему. Рекомендации написаний в словаре соответствуют действующим правилам русской орфографии. Словарь содержит свыше 45 000 слов всех частей речи. При каждом из них даются грамматические пометы, в трудных случаях – пояснения и сопоставления одинаково звучащих, но по-разному пишущихся слов, примеры их употребления.
Словари помогают найти верный вариант написания и закрепить правило. Так, структура словаря «Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник» Б.З. Букчиной, Л.П. Калакуцкой (1998 г.), как пишут авторы словаря в предисловии, «даёт возможность правильно писать и слова, отсутствующие в словаре − в некоторых необходимых случаях отдельно даётся первая часть сложных слов с пояснением её написания с другой (или другими) частью слова» [Букчина, Калакуцкая 1998: 7]. Напр., «пишутся слитно сложные прилагательные с первыми частями: верхне…, задне…, нижне…, передне…, ранне…, средне…, поздне…, древне…, напр.: верхнегортанный, задненёбный, нижнемеловой, переднеазиатский, раннефеодальный, среднеевропейский, позднеспелый, древнеиранский» [Букчина, Калакуцкая 1998: 12]. Кроме того, когда в словах с одинаковой первой частью некоторые слова пишутся по-разному, при них указывается параграф правил, положенных в основу данного словаря. Таким образом, из словаря можно узнать не только как пишется то или иное слово, но и почему оно так пишется. Словарь Б.З. Букчиной, Л.П. Калакуцкой содержит свыше 107 000 слов. Он включает различную лексику: общеупотребительные слова, термины, сочетания слов, которые помещены в алфавитном порядке. Слова и формы слов снабжены ударением. В сложных словах, пишущихся слитно, даётся одно ударение. В словах, пишущихся через дефис, ударение ставится на каждой части, кроме слов с односложной первой частью, ударение на которой не нужно. Некоторые первые части слов, содержащие орфографические трудности, выносятся в отдельную статью с пояснением их написания, напр.: военно- − первая часть сложных прилагательных, пишется через дефис; теле… − первая часть сложных слов, пишется слитно. Примечательно то, что при заимствованных первых частях слов даётся информация о происхождении слова и его толкование в языке-источнике, напр.: тахи.., тахо… (греч. ‘спорый, быстрый’). В конце словаря приводятся «Правила русской орфографии и пунктуации».
Среди современных словарей этого типа можно также назвать орфографический словарь «Слитно, раздельно или через дефис?» В.В. Лопатина, Л.Е. Лопатиной (2011 г.), содержащий более 20 000 слов и устойчивых словосочетаний. Среди слов, включённых в словарь, много новых и новейших, напр., сложные слова с первыми частями бизнес-, интернет-, онлайн-, пиар-, мини - и многие слова с приставками сверх…, супер…, гипер… и др.
Существуют также школьные словари, посвящённые проблеме слитного, раздельного и дефисного написаний. Напр., «Школьный словарь. Слитно – раздельно» (2009 г. сост. И.А. Мудрова). Словарь учитывает все последние изменения в нормативной лексике. В него включены имена нарицательные, произошедшие от имён литературных и других персонажей (конёк-горбунок). В словаре имеется большая группа собственных имён (Царь-девица). Составители также включили в словарь сочетания типа Альфа-банк, руководствуясь материалами центральной прессы и государственных документов. Примечательно, что если слово имеет два варианта написания, то они помещены в одной словарной статье (азотосодержащий и азотсодержащий).
Лит.: Букчина Б.З. Слитно? Раздельно? Через дефис? М., 2011; Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. М., 1998; Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Слитно, раздельно или через дефис? Орфографический словарь. М., 2011; Школьный словарь. Слитно-раздельно / сост. И.А. Мудрова. М., 2009.
Н.Н. Акулова
СЛОВАРИ́ АНТОНИМОВ объясняют соотношение слов с противоположными значениями. Это соотношение может быть различным по типу противоположных связей между антонимами: признак/отсутствие признака (влажный – сухой), бóльшая/меньшая интенсивность признака (горячий – холодный),противоположная направленность действия (войти – выйти)и др.
В словарной статье С.а. значения слов, противопоставляемых по какому-л. из этих типов, получают толкования, наглядно показывающие, в чём состоит смысловое различие данных антонимов. Напр.: Все – никто. Олюдях: каждый в совокупности с другими, без исключения. – Ни один человек, без исключения. Где все виноваты, там никто не виноват (пословица). Исследовать – значит видеть то, что видели все, и думать так, как не думал никто (Г. Гор).
Горячий – холодный. 1. Имеющий высокую температуру, сильно нагретый. – Имеющий низкую температуру, охлаждённый. <…> 2. Пылкий, страстный, отличающийся глубиной чувств, выражающий глубокие чувства. – Хладнокровный, лишённый пылкости, сдержанный в проявлении чувств.<…>. Гнездо антонимов: горячо – холодно, горячность – хладнокровие, разгорячить – охладить. Синонимические пары (по первому значению): горячий – холодный, горячий – студёный (разг.); (по второму значению): вспыльчивый – хладнокровный, вспыльчивый – холодный, горячий – хладнокровный, горячий – сдержанный, горячий – уравновешенный, вспыльчивый – сдержанный [Львов 1981].
В современной русской лексикографии имеется несколько С.а.: «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской (Ростов н/Д, 1982, описано более 1 тысячи антонимических пар); «Словарь антонимов русского языка» Н.П. Колесникова (Тбилиси, 1978 – более 1300 антонимических пар); «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова (Изд. 9. М., 2008) – наиболее обстоятельный и полный из имеющихся словарей (около 3000 тысяч антонимов) – инек. др.
Лит.: Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. Очерки о словарях русского языка. СПб., 2000; Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. Сер. Словари XXI века. М., 2008; Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. М., 1981; Новиков Л.А. Русская антонимия и её лексикографическое описание // Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1985; Шнирельман А.И. Синонимы и антонимы в научной и технической литературе. М., 1989.
Л.П. Крысин
СЛОВАРИ́ АФОРИ́ЗМОВ – словари, содержащие подборку кратких изречений, в отточенной форме метко выражающих какую-л. глубокую законченную мысль (см. Афоризм). А. интересны заключённой в них мыслью и способом её выражения, поэтому некоторые учёные говорят о неразрывности формы (словесное оформление) и содержания (смысл сообщения) А. По форме к А. близки крылатые слова и выражения (см. Словари крылатых слов и выражений).
Умение лаконично и эстетически значимо оформить мысль подвластно не всем. Как правило, афористикон (собрание А.) пополняется изречениями известных литераторов, философов, учёных, общественных и политических деятелей и других выдающихся людей. А. содержат в себе опыт осмысления многих проблем. Очень часто С.а. называют сокровищницей человеческой мудрости, мудростью тысячелетий, энциклопедией мировой мудрости. Причём, как и в случае с народными А., т.е. пословицами и поговорками, авторские изречения могут противоречить друг другу и содержать чуть ли не прямо противоположные по сути высказывания. Это свидетельствует о сложности человеческой природы и неоднозначности её оценок.
Возможность оставить потомкам афористически выраженную мысль появилась у человечества с возникновением письменности. Первые А. можно найти в древнейших памятниках восточных литератур, относящихся к III тысячелетию до н.э. Самый известный древнерусский сборник мудрых изречений – «Пчела» (полное его заглавие «Пчела – речи мудрости от Евангелия и от апостол и от святых муж и разум внешних философ») представляет собой соединение сборников Максима Исповедника и монаха Антония. В ХХ в. стали популярны комические афоризмы: безобидные юмористические или едкие саркастические, создаваемые юмористами и сатириками (Ежи Лец, Г. Горин, М. Жванецкий, С. Альтов, И. Губерман, М. Мамчич и др.).
Чаше всего С.а. строятся по тематическому принципу: А. о любви, о характере человека, о воспитании, о возрасте, о жизни и пр. С.а. очень многообразны по содержанию. Однако в С.а. возможны и другие способы расположения: по авторам высказывания; по странам; по эпохам и нек. др.
С.а. пользуются большой популярностью у читателей. Это можно объяснить желанием говорящего сослаться на значимый источник своих знаний. Существенным для речевой культуры человека становится и знакомство с большим количеством мудрых суждений.
В речи важно уместно использовать А., для чего необходимо точно понимать его значение, желательно знать автора изречения и условия его возникновения.
Лит.: Душенко К.В. Афористикон, или Самый толковый словарь: Афоризмы обо всех понятиях и предметах от А до Я. М., 1999; Душенко К.В., Манчха Г.П. Мысли, афоризмы и шутки выдающихся женщин. М., 2002; Жванецкий М. Не продолжай короткое: Высказывания. М., 2010; Ларошфуко Ф. и др. Суждения и афоризмы. М., 1990; Лец С.Е. Непричёсанные мысли / пер. с польского. СПб., 1999; Малкин Г. Максимумы и минимумы. М., 1990; Мудрость тысячелетий / авт.-сост. В. Балязин. М., 2011; Перекличка веков: Размышления, суждения, высказывания / сост. В.Г. Носков. М., 1990.
А.Н. Сперанская
СЛОВАРИ́ ВЫРАЗИ́ТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ РУ́ССКОГО ЯЗЫКА́ – актуализировавшийся в современных условиях пласт информационно-справочных изданий, что объясняется, с одной стороны, мощным развитием процессов компьютеризации печатного и словарного дела, с другой, – возросшими интересами и потребностям читателя в специальной литературе, изучение и освоение которой способствует повышению эффективности речи. Знание выразительных ресурсов и возможностей русского языка, их уместное и грамотное использование повышает эффективность речи, обеспечивая экономию усилий, затрачиваемых коммуникантами в общении, приближая их к более точному выражению и пониманию сообщаемых сведений.
Богатство и разнообразие выразительных средств русского языка обусловлено их внутренне дифференцированной ориентацией на разные сферы и ситуации общения, разные функциональные стили и типы речи, на разные интересы, потребности и возможности коммуникантов. Эта дифференциация улавливается и отражается различными словарями русского языка и речи.
Учитывая то, что «выразительности способно служить всё, чем располагает язык и речь, поскольку любая единица текста может стать выразительной под влиянием её окружения и положения» [Матвеева: 64], поиск сведений о выразительных возможностях отдельного слова можно начать с любого толкового словаря, где информация о потенциальной выразительности слова и его формы передаётся в словарной статье путём разного рода уточняющих помет (стилистических, эмоционально-оценочных, локальных, временных и др.): см. пилить 2. перен., кого (что). Беспрерывно попрекать, придираться (разг.); мзда (устар. и ирон. ); векша (обл.). То же, что белка [Ожегов, Шведова 1992: 533, 364, 71]. На фоне нейтральных слов такие единицы языка при своём употреблении становятся выразительными, обращающими на себя внимание. При более широком и глубоком интересе к выразительным возможностям языка следует обращаться к различным специальным словарям.
В целях экономии места сведения о названных словарях сообщаются в прилагаемом списке только для наиболее значимых или новых и малоизвестных изданий:
– терминологические словари выразительных средств [Горте 2007; Квятковский 1966; Никитина, Васильева 1996; Энциклопедический… 2005; Москвин 2007; Хазагеров 2009, Хазагеров, Ширина 1999 и др.];
– словари отдельных выразительных средств [Большой фразеологический словарь… 2006; Горбачевич 2002; Ведерников 1975; Сеничкина 2008; Серов 2005; Шендецов 2010 и др.], в т.ч. тематических [Лебедева 2003; Ковшова 2007];
– словари выразительных средств той или иной сферы литературного языка [Баранов, Караулов 1994; Иванова Н.Н., Иванова О.Е. 2004; Новиков 2000; Павлович 1999 и др.];
– словари выразительных средств народной речи [Блинова и др. 2001; Мокиенко, Никитина 2007 и др.];
– словари выразительных средств одного автора [Колесников 1991; Перцова 1995; Самотик 2002 и др.].
Материал по выразительным средствам русского языка достаточно широко представлен в литературоведческих словарях, напр., в [Белокурова 2007; Борев 2003; Литературный энциклопедический словарь 1987; Русова 2004].
Лит.: Абдурахимов М. Узбекско-русский словарь афоризмов. Ташкент, 1976; Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994; Блинова О.И., Мартынова С.Э., Юрина Е.А. Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О.И. Блиновой. Томск, 2001; Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий. М., 2006; Ведерников Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975; Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. СПб., 2002; Горте М.А. Фигуры речи: терминологический словарь. М., 2007; Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов, М., 2010; Зеленецкий А. Эпитеты литературной русской речи. М., 1913; Иванова Н.Н., Иванова О.Е. Словарь языка поэзии. Образный арсенал русской лирики конца XVIII – начала XX в. М., 2004; Иванюк Б.П. Поэтическая речь: словарь терминов. М., 2008; Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966; Ковшова М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. М., 2007; Кожевникова Н.А., Петрова З.Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX–XX вв. М., 2000; Колесников Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского / под ред. Н.М. Шанского. Тбилиси, 1991; Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: Краткий тематический словарь. Краснодар, 2003; Литературный энциклопедический словарь. М., 1987; Меликян В.Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. М., 2001; Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских народных сравнений. М., 2007; Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Терминологический словарь. Ростов н/Д, 2007; Никитина С.Е., Васильева С.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. М., 1996; Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка: на материале газетной публицистики. М., 2000; Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений. М., 1992; Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: на материале русской художественной литературы XVIII–ХХ вв.: В 2-х тт. М., 1999; Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена; М., 1995; Полухина В., Пярли Ю. Словарь тропов И. Бродского (на материале сб. «Части речи»). Тарту, 1995; Русова Н.Ю. От аллегории до ямба: Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. М., 2004; Самовитое слово: Словарь русской поэзии ХХ в.Т. 1. М., 1988; Самотик Л.Г. Словарь выразительных средств языка политика (на материале текстов губернатора Красноярского края А.И. Лебедя). Красноярск, 2002; Сеничкина Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. М., 2008; Серов В.В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М., 2005; Словарь образных выражений русского языка / сост. Т.С. Аристова, М.Л. Ковшова, Е.А. Рысева и др. М., 1995; Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: Комплект из 6 кн. Сост.: И. Белякова, И. Оловянникова, О. Ревзина. М., 2008; Хазагеров Г.Г. Риторический словарь. М., 2009; Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика и Словарь риторических приёмов. Ростов н/Д, 1999; Шендецов В.В. Словарь крылатых латинских выражений и слов. М., 2010; Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005.
О.П. Жданова
СЛОВАРИ́ ЖАРГО́ННЫХ СЛОВ –словари, фиксирующие и объясняющие лексико-фразеологические единицы таких социальных диалектов русского языка как Жаргон (см.), Сленг (см.) и Арго (см.). В истории российской научной лексикографии первые словари такого типа появились только в конце ХХ в., хотя словарные фиксации элементов жаргона и арго были представлены И.А. Бодуэном де Куртенэ ещё в 3-м издании «Толкового словаря живой великорусской речи» В.И. Даля, вышедшего под его редакцией в 1903-1909 гг. Ещё ранее был опубликован «Словарь карманников, т.е. столичных воров» [Музыка … 1871]. В 1908 г. появилась работа В.Ф. Трахтенберга «Блатная музыка («жаргон тюрьмы»)» [Трахтенберг 1908]. После революции составлялись и печатались «словарики» жаргонной и арготической лексики («воровского жаргона»), но только для «внутреннего служебного пользования» и незначительным тиражом (напр., [Блатная музыка 1923; Потапов 1927]). Были и научные исследования русского жаргона и арго, связанные с разработкой социолингвистической проблематики в советской лингвистике 20-30-х гг. (напр., [Лихачёв 1964 (ст. 1927 и 1938 гг.); Язык и литература 1931]), но к концу 30-х гг. эта проблема стала закрытой. Публикации «жаргонных словарей» остались только для «внутреннего пользования» [Бронников 1978; Словарь воровского жаргона 1964; Словарь воровского жаргона 1965; Третьяков 1978]. За рубежом были изданы «Собрание русских воровских словарей. В 4-х тт.» В. Козловского [Козловский 1983], «Словарь блатного жаргона в СССР» А. Скачинского [Скачинский 1992].
В конце 80-х – начале 90-х гг. на волне «демократизации» языка и речевого общения интерес к маргинальным вариантам русской речи привёл к появлению многочисленных публикаций словарей и энциклопедий русского жаргона, воровского арго и молодёжного сленга, мало имеющих общего с научной лексикографией и преследующих, скорее, коммерческие и пропагандистские цели (напр., [Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки 1991; Жаргон и татуировки наркоманов 1996; Мильяненков 1992; Cловарь тюремно-лагерно-блатного жаргона 1992; Быков 1994; Балдаев 1997] и др.). Появились и первые переводные словари жаргонов [Дубягин, Теплицкий 1993], тоже конъюнктурного характера.
Одновременно с начала 90-х гг. прошлого века стали появляться и вполне научные, т.е. лексикографически выверенные словари, хотя и разного качества. Кроме небольшого словарика «Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь уголовных жаргонов» [Ермакова, Земская, Розина 1991], это, во-первых, словари, изданные в Нижнем Новгороде М.А. Грачёвым [Грачёв 1994 и др.]), который позже вместе с В.М. Мокиенко опубликовал «Историко-этимологический словарь воровского жаргона» [Грачёв, Мокиенко 2000]. В этом же году вышел «Большой словарь русского жаргона» [Мокиенко, Никитина 2000]. Опубликованы также работы В.С. Елистратова [Елистратов 2000, 2007], содержащие большое количество фактического материала.
Продолжаются публикации словарей отдельных вариантов русского жаргона [Коровушкин 2000]. Однако, в основном, это словари, представленные в электронном виде и часто, опять же, не соответствующие лексикографическим правилам (напр., http://teneta.rinet.ru/rus/aa/argotrava.htm).
С.ж.с. – один из источников пополнения не только наших знаний о текущем лексическом составе общенационального русского языка, но и Экспрессивного фонда русского языка (см.), который и отражает состояние русской речевой культуры, и влияет на неё. Знакомство с основными С.ж.с., понимание их состава и предназначения может помочь в овладении определёнными знаниями и умениями в области речевой коммуникации.
Лит.: Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. В 2-х тт. М., 1997; Блатная музыка. Словарь жаргона преступников. Издание Управления Уголовного розыска Республики. М., 1923; Бронников А.Г. Словарь жаргонных слов и выражений. Пермь, 1978; Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Смоленск, 1994; Грачёв М.А. Язык из мрака – блатная музыка и феня: Словарь. Н. Новгород, 1994; Грачёв М.А., Мокиенко В.М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. СПб., 2000; Дубягин Ю.П., Теплицкий Е.А. Краткий англо-русский и русско-английский словарь уголовного жаргона. М., 1993; Елистратов В.С. Словарь русского арго: мат-лы 1980–1990 гг.: Ок. 9000 слов, 3000 идиоматических выражений. М., 2000; Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. М., 2007; Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь уголовных жаргонов. М., 1991; Жаргон и татуировки наркоманов: Краткий словарь-справочник. Н. Новгород, 1996; Козловский В. Собрание русских воровских словарей. В 4-х тт. New York, 1983; Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII–XX вв. Екатеринбург, 2000; Лихачёв Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964; Мильяненков Л. По ту сторону закона. Энциклопедия преступного мира. Л., 1991; Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000; Музыка, или словарь карманников, т.е. столичных воров / сост. в 1842, доп. Максимовым С.В. в 1869 // Сибирь и каторга. СПб., 1871; Потапов С.М. Словарь жаргона преступников (блатная музыка). М., 1927; Похилько В.А. Блатной жаргон. Словарь. Н. Новгород, 1992; Скачинский А. Словарь блатного жаргона в СССР. New York, 1982; Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативного состава милиции, мест заключения и следователей МООП. Вильнюс, 1965; Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативных и следственных работников милиции. Киев, 1964; Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень, 1991; Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона / авт.-сост. Д.С. Балдаев и др. М., 1992; Толковый словарь уголовных жаргонов / под общ. ред. Ю.Л. Дубягина, А.Г. Бронникова. М., 1991; Трахтенберг В.Ф. Блатная музыка («жаргон тюрьмы»). СПб., 1908; Третьяков Л.И. Слова и выражения, употребляемые в преступном мире. Тбилиси, 1978; Язык и литература. Т.VII. Л., 1931.
Б.Я. Шарифуллин
СЛОВАРИ́ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ –лингвистические толковые словари, в которых объясняется значение слов и терминов иноязычного происхождения, а также даются этимологические сведения. С.и.с., которые рассматривают только часть лексической системы русского языка (заимствованную лексику), относятся к специальным словарям, в отличие от общих словарей, отражающих с большей или меньшей степенью полноты лексическую систему языка в целом. Значительная часть включаемых в состав словарей слов входит в фонд международной лексики и представляет собой так называемые Интернационализмы (см.).
Первые толкования иноязычных слов встречаются в самых ранних русских словарных трудах (напр., объяснение древнееврейских, греческих слов в словарике, приложенном к Кормчей книге 1282 г.). Появление собственно С.и.с. в России относится к началу XVIII в. Им является рукописный «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», включавший в основном заимствования из новых европейских языков.
На современном этапе развития лексикографии работа по созданию С.и.с., как больших, так и малых, кратких, продолжается. В 1937 г. под ред. Ф.Н. Петрова был составлен большой «Словарь иностранных слов», который неоднократно переиздавался. В 1990 г. вышло 19-е перераб. и доп. издание «Словаря иностранных слов» под ред. И.В. Лёхина, С.М. Локшиной, Ф.Н. Петрова, И.Л. Шаумяна, в котором содержится около 23 тысяч иностранных слов. При каждом слове даны справка о его происхождении, толкование, а также терминологические сочетания, в которых данное слово употребляется.
Особый тип С.и.с. представляет «Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода» А.М. Бабкина и В.В. Шендецова (ч. 1-2, 1966), в котором объясняются функционирующие в русском языке иностранные выражения, словотермины и ходовые цитаты, сохранившие свой иноязычный облик.
С.и.с. служат справочными пособиями для широких масс читателей, а также представляют собой обширные своды материалов по иноязычной лексике и истории её освоения русским языком.
Лит.: Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений, употребляющихся в русском языке без перевода: В 3 кн. СПб., 1994; Большой словарь иностранных слов / Сост. А.Ю. Москвин. М., 2003; Булыко А.Н. Современный словарь иностранных слов. Более 25 000 слов и словосочетаний. М., 2006; Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний. М., 2003; Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М., 1999; Крысин Л.П. Учебный словарь иностранных слов. Более 12 000 слов и терминов. М., 2009; Крысин Л.П. Современный словарь иностранных слов. Сер. Словари XXI века. М., 2012; Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.; Мн., 2002; Новый словарь иностранных слов. Мн., 2005; Словарь иностранных слов / отв. редакторы В.В. Бурцева, Н.М. Семёнова. М., 2003; Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Мат-лы для лексической разработки заимствованных слов в русской литературной речи / под ред. А.Н. Чудинова. М., 1910; Толковый словарь иноязычных слов / сост. Л.П. Крысин. М., 2005.