Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Однообра́зие ре́чи. См. Бедность речи




 

ОДОБРЕ́НИЕ, ПОХВАЛА ́ − 1. Наименование этикетной ситуации общения и соответствующего речевого жанра, когда выражается положительная оценка адресата: его качеств, поступков, лиц и предметов, входящих в его личную сферу. 2. Стандартные выражения, с помощью которых стереотипно осуществляется О., П.

О., П., как правило, исходят от старшего (по возрасту, статусу, роли) к младшему или к равному, поэтому соответствующие выражения нередко оформлены в ты-формах общения. В деловой сфере начальник одобряет подчинённого и в Вы-формах.

В центре внимания произносящего О., П. находится адресат, поэтому выражения содержат дейктические указания адресации: Вы хорошо поступили; Ты молодец (при перформативном «я»: Я одобряю ваш поступок).

О., П. относятся к положительно оценочным речевым интенциям и противопоставлены неодобрению, упрёку и т.п., выходящим за рамки речевого этикета.

Основные выражения О., П.: Одобряю (ваше решение, твоё поведение и т.д.); Хвалю тебя (твою находчивость, твой энтузиазм, неординарность решения и т.д.).

Выражение желания говорящего похвалить адресата является фактическим речевым действием О., П., нередко с последующим уточнением: Хочу тебя (Вас) похвалить; Хотел
(-а) бы похвалить тебя (Вас) за это поступок
; Могу похвалить тебя (Вас) за проявленное упорство; Не могу не похвалить тебя (Вас) за находчивость; Ты (Вы) хорошо (правильно, разумно, великодушно, справедливо и др.) поступил (-ла, -ли); Ты (Вы) всё сделал (-и) как нельзя лучше; Ты (Вы) поступил (-ла, -ли) правильно (хорошо, разумно и мн. др.); Твой (Ваш) поступок достоин одобрения/похвалы; Ты (Вы) молодец (умница), хороший человек (настоящий друг и др. ); Ты (Вы) находчивый человек; Ты (Вы) поступил (-ла, -ли) находчиво; Молодец! Умница! (к мужчине и женщине).

О., П. обстоятельств, ситуации в целом: (Это) хорошо!; (Это) прекрасно (великолепно, чудесно, здóрово и т.д. )!; Как это справедливо!; Это так правильно!; Лучше не бывает (не придумаешь, трудно придумать)!; Всё сложилось (так) удачно! и мн. др.

О., П. как поощрение к продолжению подобного поведения: Всегда так поступай
(-те)
; В подобных обстоятельствах (в сходной ситуации) веди (-те) себя так же (поступай (-те) так же правильно (хорошо, находчиво, разумно и т.д.); Каждый раз отвечай (-те) подобным образом и мн. др.

О. как оправдание поступка: В таких условиях ты (Вы) принял (-ла, -ли) единственно правильное решение; В этой ситуации ты (Вы) проявил (-ла, -ли) находчивость (смекалку, разумность и т.д.); В этом случае ты (Вы) вел (-а, -ли) себя разумно (взвешенно, достойно и т.д.); Тебе (Вам) не в чем себя винить, в этих обстоятельствах ты (Вы) нашли (-шла, -шёл) правильный выход.

Основные выражения ответных реплик: Спасибо за одобрение, похвалу; Спасибо, что одобряете мой поступок (моё поведение, решение) и т.д.; Постараюсь и дальше так поступать; Постараюсь оправдать ваше доверие; Постараюсь вас не подвести и др.

Лит.: Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М., 1975, 1984; Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1986; Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001; Балакай А.Г. Толковый словарь русского речевого этикета. М., 2004; Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983; Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982, 1987; Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982, 1984; Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 2002, 2004; Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М., 2002.

Н.И. Формановская

 

ОККАЗИОНАЛИ́ЗМЫ (от лат. occasionālis − ‘случайный’) − речевые единицы, создаваемые под влиянием контекста или речевой ситуации для уточнения смысла, для выражения экспрессии, часто комического или иронического характера, и традиционно относимые за пределы литературной лексики.

О. активно исследуются отечественными языковедами с середины ХХ в. (В.В. Виноградов, И.И. Смирницкий, Е.А. Земская, В.П. Изотов, Л.П. Крысин, В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, И.С. Улуханов, Э.И. Ханпира, Н.М. Шанский, Н.А. Янко-Триницкая и др.). В лингвистике сложились две основополагающие концепции понимания О. С точки зрения первой концепции (В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, Н.А. Янко-Триницкая), в состав О. включаются все одноразовые слова, создаваемые в речи в определённой ситуации и с определённой задачей, независимо от того, образованы они по имеющимся в языке моделям (как потенциальные слова, напр.: отстрельныйПрофессия адвоката становится отстрельной (Аргументы Неделi. 2009. № 4)) или с их нарушением (как индивидуально-авторские образования, напр.: зооАД. Нужно ли жалеть зверей в зоопарке? (АиФ. 2008. № 21)).

Согласно другой концепции (Е.А. Земская, Э.И. Ханпира, Р.Ю. Намитокова), О. признают индивидуально-авторские новообразования, противопоставляя окказиональные слова потенциальным словам. «Слова потенциальные создаются по наиболее продуктивным типам, заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм, т.е. они реализуют действие законов словообразования. <…> Окказионализмы – нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования. Они используют бездействующие, мертвые аффиксы или «не те» основы (ср. обычные слова пошлятина, серятина и окказионализм брошюрятина») [Земская 1992: 180]. Иными словами, О. создаются посредством намеренного, осознанного нарушения правил языка с целью привлечь внимание к игре с формой и смыслом речи. Эта игра, что очень важно, ориентирована на адресата и должна быть понятна ему. Именно вторая концепция считается в настоящее время наиболее распространённой. Приведём контексты, содержащие индивидуально-авторские О.: АиФигенное шоу! «Аргументы и факты» отметили День города в центре Москвы (АиФ. 2008. № 37); Пока ВАНКУВЕРкаемся (АиФ. 2010. № 7) и мн. др.

Л.Г. Лыковым была разработана система признаков О.: принадлежность к речи, ненормативность, творимость (невоспроизводимость), словообразовательная производность, функциональная одноразовость, зависимость от контекста, экспрессивность, номинативная факультативность, синхронно-диахронная диффузность, новизна, индивидуальная принадлежность.

Отечественными лингвистами (Е.А. Земской, В.П. Изотовым, Н.А. Николиной, И.С. Улухановым, В.В. Панюшкиным и др.) описаны специфичные для порождения О. способы и приёмы. Так, Е.А. Земская выделяет: междусловное наложение (каламбурильщики – каламбур + бурильщики), контаминацию (компью-терроризация – компьютер + терроризация), слияние («Самсебяиздат»), образования по конкретному образцу (крикаин, ср. с новокаин), построение слов с вымышленными корнями (пумпляндия), использование начальных согласных (гнеобычные гновости о гномах), «словообразовательный куст» (Злодислав Злодиевский, Злодеюга, Злодеюрка, Злодеёчек и др.), высвобождение аффиксов и других частей слова (Ларингологи, невропатологии прочие ологи), использование аффиксов в качестве базовых основ (Приём «измизации»), каламбурные и паронимические игры со словом (Что же вы сегодня не пивучий – мало чая пьёте).

Список способов и приёмов создания О., выделенных в настоящее время, нельзя считать окончательным, сегодня практически в каждой газете имеют место О., выполняющие роль мощного средства художественной выразительности и языковой игры.

Намеренное использование О. в вышеозначенных целях есть риторический приём (приём речевой выразительности), т.к. является прагматически оправданным отклонением от лексической нормы. Такое отклонение от нормы может быть связано 1) с созданием нового, окказионального слова (О. словообразовательного типа) или 2) с созданием нового, окказионального значения слова, присутствующего в узусе (О. семантического типа). Напр.: <…> Всеобщая погонофобия конца 80-х годов представляется мне неизбежной. В ней были заинтересованы слишком многие: и внутри страны, и за рубежом (ЛГ. 2004. № 7); «Отомстим за Пал Палыча» – с такими словами бросились вперёд футболисты клуба «Ильинка», президентом и главным бомбардиром которого является Павел Бородин. <…> Короче говоря, объединённая команда «Интерросса» и «Комсомольской правды» в этом бородинском сражении отбивалась практически одними «золотыми перьями» – силами журналистов нашей газеты (КП. 29.01.2001).

В современной газетной публицистике О. выполняют прежде всего экспрессивно-оценочную функцию: А ещё люди в погонах должны воевать в Чечне с сепаратистами, порождёнными не кем-нибудь, а тогдашними кремлевскими геопаралитиками (ЛГ. 2004. № 7); Берёза – дерево эпохи городских люмпенов и оторвавшейся от родных корней образованной черни, которую можно назвать люмпеллигенцией (ЛГ. 4.01.1991); функцию рекламно-номинативную: ТелевЕдение (ЛГ. 2005. № 25, название рубрики), а также функцию развлекательную: Предсказамус 2001 г. Экономический прогноз «МК» на новый год (МК. 22.02 01.03.2001, заголовок); • Кандидат неук • Деятель халтуры • Мультикоалиционные фильмы • Достопримелькавшаяся личность • Сю-сюреализм • Болееилименееутоляющее средство • Застёгнутые врасплох • Душевноблатной • Густобрех • Срамодовольство • Словопохотливый • Подмазанник божий • Кривотёлки (ЛГ. 2002. №10).

В таком малоформатном жанре, как анекдот, комический эффект может достигаться намеренным использованием просторечий, выполняющих роль, аналогичную О.: Стройбат. Прапорщик: – Сегодня мы будем носить люминёвые трубы. Рабинович из строя: – Не люминёвые, а алюминиевые! – А самый умный Рабинович будет носить чугунёвые трубы! (ТД. 2001. № 16).

Лит.: Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ. Калининград, 1997; Бельчиков Ю.А. Окказионализмы // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Винокур Г.О. Маяковский – новатор языка // Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991; Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992; Изотов В.В., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования. Орёл, 1997; Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М., 1976; Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д, 2010; Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: Словообразовательный аспект. Ростов н/Д, 1986; Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие. М., 2005; Хан-Пира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М., 1972.

И.В. Евсеева, А.П. Сковородников

 

ОККАЗИОНА́ЛЬНОЕ СЛОВОТВО́РЧЕСТВО КАК СРЕ́ДСТВО ВЫРАЗИ́ТЕЛЬНОСТИ. Окказионализмы (или окказиональные слова) обладают повышенной выразительностью в силу своей необычности на фоне канонических, нормативных образований. Как отмечает Е.А. Земская, производные слова, не зафиксированные словарями и грамматиками, часто могут оцениваться как средство выразительности, как стилистический приём. Этим признаётся право пишущего или говорящего на словотворчество [Земская 2000].

Под выразительными средствами языка принято понимать такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи, а под выразительностью – оригинальность, неповторимость, неожиданность, что раскрывает креативные способности человека, т.е. потребности в творчестве. К средствам языковой выразительности можно отнести окказионализмы, представляющие собой творческие новообразования, созданные по неузуальным языковым моделям и направленные на намеренное, осознанное нарушение правил языка с целью привлечь внимание к речи как игре с формой и смыслом.

В настоящее время публицистические тексты пестрят окказионализмами, привлекающими внимание читателей. Журналисты стремятся использовать всевозможные языковые и внеязыковые средства, обладающие ярко выраженной экспрессией. Экспрессивным считается то, что нарушает привычные нормы словопроизводства, стилистики, лексической сочетаемости, композиционного построения и поэтому обращает на себя внимание. Языковое творчество современных публицистов, артистов сатирического жанра, да и просто людей, тонко чувствующих язык, свидетельствует о том, что возможности языковой системы значительно шире литературной нормы.

Сознательное использование автором им самим придуманных слов должно быть содержательно, эстетически значимо и экспрессивно: «Ценность словотворчества, как и использование всякого формального приёма, определяется уместностью его применения, соответствием художественному заданию и целостности произведения» [Земская 1992: 184]. Напр.: Про(и)зрачная комиссия (АиФ-Черноземье. 2002. № 8); ОБРУЧённая на успех в художественной гимнастике! (АиФ. 2011. № 22) и др.

Несмотря на то что подобные образования не создают речевую базу, а находятся на её периферии, сама возможность их появления в речи отражает специфический характер лексико-словообразовательной системы. Создание новых ярких, запоминающихся слов, часто с намеренным нарушением языковой нормы, становится явлением достаточно широким и активным, поэтому желательно не только обращать внимание учащихся школ, студентов на окказиональное словотворчество, но и учить их созданию индивидуальных новообразований, что будет способствовать развитию коммуникативных навыков и повысит интерес к русскому языку как учебной дисциплине.

Лит.: Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие. М., 2001; Земская Е.А. Введение // Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). М., 2000; Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992; Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. М., 2006; Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Мн., 1997; Намитокова Р.Ю. Авторские новообразования: словообразовательный аспект. Ростов н/Д, 1986; Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999; Ханпира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М., 1972; Штайн К.Э. Язык. Поэзия. Гармония: монография. Ставрополь, 1989.

И.В. Евсеева

 

ОКСЮ́МОРОН (ОКСИ́МОРОН) (от др.-греч. όξύμωρον − ‘остроглупое’), – в традиционном понимании – стилистическая фигура, состоящая в соединении двух противоречащих друг другу по смыслу слов, связанных определительными отношениями. В О. в результате соединения несовместимых с логической точки зрения понятий рождается новое сложное понятие или представление, призванное передать противоречивость и/или сложную природу объекта изображения. Напр.: Живой труп (название пьесы Л.Н. Толстого); Тишина стоит из века в век – синяя, громовая, густая (Ю. Кузнецов); Одно слово – Сибирь: богатая бедность, широкая узость, ликующая неприютность (В. Распутин); Худосочный богатырь подведёт под монастырь (АиФ. 2000. № 41).

Основной грамматической конструкцией (моделью) О. является словосочетание из стержневого слова – имени существительного и зависимого от него имени прилагательного (примеры см. выше), но достаточно употребительны и другие модели, напр., стержневое имя существительное + управляемое имя существительное: Я весь – исчадие добра, / В душе лишь радужные краски (ЛГ. 2007. № 16); слово категории состояния + инфинитив: Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнажённой (А. Ахматова) и др. (подробнее см. [Культура русской речи… 2003: 386–388]). Принцип оксюморонной сочетаемости распространяется, с одной стороны, на предикативные сочетания слов: Воистину этот мертвец более живой, чем тысячи и тысячи людей, проходящих по земле, как тени, которые только кажутся живыми! (Д. Мережковский), с другой стороны, на сочетания корневых элементов сложносоставных слов: Она – бесовско-ангельская рожица / Со мной всегда держалась недотрожисто <…> (Е. Евтушенко).

В публицистике О. часто используется в эмоционально-оценочной функции (преимущественно иронического или сатирического содержания), напр.: О ЕГЭ, как о покойнике, или ничего, или совсем ничего. Потому что сей неугомонный мертвец – всё ещё «как бы жив» (ЛГ. 2007. № 29); Он пригласил своего адвоката Клавдию Синицыну, женщину мужского рода (ЛГ. 2003. № 26).

С точки зрения теории Риторического приёма (см.), О. можно определить как разновидность Паралогических риторических приёмов (см.), поскольку он представляет собой намеренное и прагматически (прежде всего – стилистически) значимое отклонение от логического закона непротиворечия.

Лит.: Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М., 2004; Егорченко О.Н. Стилистические фигуры контраста в современном русском литературном языке: семантико-структурно-функциональная характеристика: КД. Абакан, 2006; Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): учеб. пособие. М., 1999; Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Курегян Г.Г. Лингвопрагматический статус оксюморона: на материале русского языка: КД. Пятигорск, 2007; Павлович Н.В. Семантика оксюморона // Лингвистика и поэтика. М., 1979; Щербаков А.В. Оксюморон // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник российской риторической ассоциации / Краснояр. гос. ун-т. Вып. 1 (8). Красноярск, 1999.

А.П. Сковородников

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 918 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2486 - | 2179 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.