Проблема словосочетания не является новой в языкознании и имеет свою историю.
Весьма примечательным в этой истории является тот факт, что в самом своем возникновении синтаксис представлял собой учение о соединении отдельных слов в речи, т. е. возник как своеобразное учение о словосочетании. Характерно, что и термин синтаксис, греческий но происхождению, употреблялся в античных греческих грамматиках в двух значениях: 1) соединение букв, 2) соединение слов и речи1. Основоположник учения о синтаксисе — Аполлоний Дискол (II в. н. э.) задачу синтаксиса видел не в разложении предложения на его части — члены предложения, а в установлении значений и синтаксических функций слов (частей речи) и на этой основе способов построения из них «цельной речи»2. В установлении закономерностей, правил этого построения он исходил из фактов языка, из наблюдений над конкретными сочетаниями слов, представленными в языке.
Такой подход к построению синтаксиса не получает развития в западноевропейской грамматической традиции последующего времени. Уже с эпохи средневековья на первый план выдвигается анализ предложения, разложение его на части, а изучение живых, конкретных сочетаний слов, присущих отдельному языку, сменяется стремлением к установлению общих для всех языков грамматических понятий — «универсалий». Основой для этого служат положения формальной логики, отождествление логического суждения с предложением. Возникает и в дальнейшем реализуется идея всеобщих грамматик, в которых грамматические категории смешиваются с формально-логическими, особенности отдельных языков либо искусственно подгоняются под общую априорную схему, либо игнорируются.
Своеобразны были пути развития синтаксической науки в России. Уже в древнейших наших грамматиках разрабатывается учение о слове, о частях речи (см., например, наиболее раннее на русской почве грамматическое рассуждение «О восьми частях слова», т. е. о частях речи). В них содержатся указания на «речь» и «слово» как на основную единицу человеческой речи (т. е. предложение). Однако синтаксис рассматривается прежде всего как учение о «сочинении» частей речи, о сочетании слов в предложении, т. е. как своеобразное учение о словосочетании (см. грамматику Мелетия Смотрицкого).
Учение это, однако, было лишено «единого внутреннего синтаксического стержня». Наряду с правилами употребления разных частей речи и их форм приводились описания некоторых видов синтаксических конструкций, включая предложения2.
Выход в свет «Российской грамматики» М. В. Ломоносова знаменует собой целую эпоху в изучении грамматического строя русского языка, в истории отечественного языкознания. Отчетливо проявляющаяся склонность М. В. Ломоносова к материалистическому освещению явлений грамматики, в частности синтаксиса, обусловленная общей материалистической направленностью его научного метода и научного мировоззрения3; «чисто народные и своеземные начала», положенные им в основу грамматики, несмотря на знакомство с западноевропейскими грамматиками того времени4; четкая классификация грамматических фактов и явлений, основанная на тонком анализе непосредственных наблюдений над фактами русского языка, — все это определило ту огромную роль, которую сыграла «Российская грамматика» в истории науки о русском языке.
М. В. Ломоносов определяет синтаксис как учение о «сочинении частей слова» (т. е. частей речи), содержащее в себе правила этого «сочинения», т. е. сочетания слов в предложении на основе согласования и управления. Этому учению посвящается все шестое наставление «Российской грамматики», в котором разграничиваются «сочинение имен», «сочинение глаголов», «сочинение вспомогательных частей слова» и «сочинение частей слова по разным обстоятельствам».
В этом наставлении подробно и тонко для своего времени характеризуются и описываются синтаксические связи различных частей речи (как знаменательных, так и служебных) и конкретные способы их сочетания в русском языке. При этом, что особенно ценно, Ломоносов устанавливает основной, ведущий принцип образования сочетаний слов, хотя и не применяет самого термина словосочетание. Этот принцип — синтаксическое распространение частей речи путем присоединения к ним других слов (частей речи), опирающееся прежде всего на синтаксические свойства стержневого, грамматически господствующего слова сочетания.
Учение о сочетании слов, таким образом, тесно связывается с учением о частях речи, что сохраняют многие исследователи и в наше время (классификация основных разрядов словосочетаний на глагольные, именные и т. д.). В то же время Ломоносов выдвигает глубокую и плодотворную мысль об обусловленности в ряде случаев синтаксических связей слов принадлежностью их к определенным семантическим и лексическим разрядам («Российская грамматика», § 483).
Заложив фундамент учения о словосочетании в русском языке, М. В. Ломоносов не пришел, однако, к четкому пониманию и определению словосочетания как особой синтаксической категории. Кроме того, учение о сочетаниях слов у Ломоносова не было связано с теорией предложения, которую он фактически выводил за пределы грамматики, рассматривая в риторике.
«Российская грамматика» Ломоносова определила развитие русской грамматической мысли всего последующего периода, вплоть до 30-х годов XIX столетия. Она стимулировала работу над школьными учебниками по русской грамматике, послужила основой для этого. С точки зрения развития синтаксиса (и уже — учения о сочетаемости слов) большой интерес представляет много раз переиздававшаяся «Российская универсальная грамматика, или Всеобщее писмословие, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку...» (1769), составленная проф. Н. Г. Кургановым. Сравнительно кратко изложен синтаксис в других учебниках этой поры, опирающихся на грамматику М.В. Ломоносова1.
Синтаксические идеи М. В. Ломоносова были углублены и развиты его выдающимся учеником — профессором Московского университета А. А. Барсовым. Итоги научных исследований Барсова изложены в его «Российской грамматике», оставшейся в рукописи. Наряду с синтаксисом простого и сложного предложения А. А. Барсов (хотя и не формулируя самого понятия словосочетания) подробно освещает вопросы сочетаемости слов и впервые выдвигает целый ряд исключительно важных положений (деление сочетаний на образованные по способу управления и по способу согласования; выделение стержневого и зависимого слова; вопрос о «преобразовании» глагольных сочетаний в именные; об однотипном управлении при словообразовательно связанных стержневых словах — разных частях речи и др.).
<…>
В развитии заложенных Ломоносовым основ учения о словосочетании особенно большую роль сыграла «Русская грамматика» А. X. Востокова, вышедшая в 1831 г. Выдающийся русский ученый, обогативший своими трудами не только отечественное, но и мировое языкознание, А. X. Востоков не воспринял господствовавший в то время на Западе формально-логический принцип изучения и построения грамматики, принцип, ярко проявившийся в грамматических работах и выступлениях его современника Н. И. Греча. В построении своей грамматики Востоков пошел по пути, намеченному Ломоносовым, и явился его прямым последователем и продолжателем, обнаруживая, как и Ломоносов, склонность к материалистическому освещению синтаксических явлений русского языка2.
В грамматике А. X. Востокова синтаксическая система, заложенная Ломоносовым, получает дальнейшую самостоятельную разработку, развивается и обогащается, особенно в области словосочетаний. Как и М. В. Ломоносов, А. X. Востоков определяет синтаксис как учение «о словосочетании». «Словосочинение, — пишет он, — есть часть грамматики, показывающая правила, по коим совокуплять должно слова в речи»3.
Синтаксические связи Востоков рассматривает в двух разделах. Глава первая II части его грамматики посвящена согласованию слов («О согласовании слов», § ИЗ—116), которое он понимает очень широко, включая в него виды синтаксической связи, не относящиеся к управлению (т. е. и собственно согласование, и то, что позднее было выделено в грамматике в особый вид связи — примыкание). Вторая глава этой же части грамматики посвящена управлению слов, которым, по определению Востокова, «называется требуемое каким-либо словом употребление известного падежа в другом слове, от него зависящем» (§ 117, стр. 244).
Раздел синтаксиса, в котором Востоков всесторонне и тщательно разрабатывает вопрос о предложном и беспредложном употреблении падежей при различных частях речи, представляет особый интерес и в значительной своей части сохраняет свою ценность и в наше время.
Эта ценность определяется не только богатством собранного и тщательно описанного фактического материала, но и самим подходом к изучению и описанию словосочетаний, особенно предложных. Стремясь избежать большого лексико-семантического дробления изучаемых и классифицируемых им явлений, А. X. Востоков удачно соединяет грамматический анализ с учетом лексико-семантических факторов, влияющих на связи слов.
В беспредложном употреблении падежей он выделяет, например, цельные синтаксические сочетания, выступающие в функции одного управляемого члена (§ 125 — «человек каких лет? пожилых лет; какого роста? среднего роста» и т. п.). Указывая на расхождение в управлении различных частей речи, словообразовательно связанных друг с другом (например, § 124 — «учить грамматике», «учитель грамматики» и т. д.), А. X. Востоков в то же время приводит перечни близких по значению глаголов и имен, сочетающихся с дополняющими их словами в одном падеже (например, § 139 — «посылать, обратиться, отнестись к кому» и «посылка, обращение, отношение к кому»). Востоков выделяет и дает характеристику определенных лексико-семантических разрядов, связанных с определенными формами управления.
Исключительно ценными являются наблюдения и выводы А. X. Востокова о значениях предлогов, в которых он выделял наряду со свободными, самостоятельными также и вспомогательные, формальные функции.
Таким образом, к 30-м годам XIX столетия в отечественном языкознании было положено начало глубокому изучению словосочетаний, наметились ведущие принципы этого изучения, были описаны некоторые структурные типы (наиболее обстоятельно — построенные по способу управления) и тем самым создана основа для разработки теории словосочетания и определения последнего как синтаксической единицы. С другой стороны, в трудах М. В. Ломоносова (см. его «Риторику»), А. А. Барсова и А. X. Востокова были заложены и основы теории предложения, развиваемой ими в логико-грамматическом (и стилистическом) плане.
Казалось бы, настала пора для выяснения, с одной стороны, взаимосвязи и взаимодействия предложения и словосочетания, а с другой — специфики этих синтаксических категорий и на этой основе дальнейшего развития как теории предложения, так и учения о словосочетании. Однако развитие русской синтаксической науки пошло по другому пути. Все внимание русских грамматистов вплоть до 80-х годов направляется на изучение и разработку теории предложения, осуществляемую в формально-логическом (Н. И. Греч, Ф. И. Буслаев), а позднее психологическом плане (А. А. Потебня).
На Западе в это время господствовало так называемое логическое, или формально-логическое, направление в грамматике <…> Известно, что логический подход к изучению предложения привел на практике к неправомерному сужению и обеднению задач синтаксиса. Предложение отождествлялось с логическим суждением, что сочеталось с признанием второстепенных членов предложения, хотя их не знает и не изучает логика. Независимо от специфики того или другого национального языка и связанных с этим особенностей грамматического строения предложения ставилась задача выделить в нем подлежащее и сказуемое, а также второстепенные члены — определение, дополнение и обстоятельства (в распространенных предложениях). При этом нормой и образцом считался универсальный тип предложения, наиболее соответствующий схеме логического суждения (субъект, связка, предикат), так называемый тип полного предложения. Поскольку живые факты и явления национальных языков не укладывались и не могли уложиться в эту априорную схему, возникали многочисленные отклонения от нормы. Они или не принимались во внимание, или, особенно часто, объяснялись «опущениями» того или иного элемента «идеальной» схемы предложения, тем, что последние «подразумеваются». Допускалась, следовательно,
возможность наличия мыслей без слов, мыслей, не облеченных в слова.
Неудовлетворенность синтаксическими системами, построенными на формально-логической основе, обусловила стремление лингвистов внести ясность и определенность в область синтаксиса, построить последний на иных основаниях. На Западе эти стремления связаны с именем Ф. Миклошича, в отечественном языкознании — с именем А. А. Потебни.
А. А. Потебня подверг обоснованной и убедительной критике недопустимое смешение логики и грамматики в построении синтаксиса, и после опубликования его работ «стало ясно, что наивный, прямой перенос на предложение основных конструктивных признаков суждения неправомерен»2. А. А. Потебня выдвинул и обосновал идею исторической изменчивости формы предложения, внес большой вклад в научную разработку исторического синтаксиса. Однако Потебня, считавший, что грамматическое предложение (как и логическое суждение) является двучленным по своей природе, сохраняет в своем учении традиционную схему предложения.
Весьма показательно в связи с этим замечание проф. И. А. Бо-дуэна де Куртенэ, сделанное им уже после опубликования труда А. А. Потебни: «... до сих пор никто еще не пробовал делать синтаксические исследования без схоластической подкладки, состоящей в смешении грамматики с логикой и в навязывании языку того, что в нем не в состоянии открыть даже самый строгий анализ и что, стало быть, в нем вовсе не полагается»3.
В ходе интенсивной работы по коренному пересмотру самих принципов построения синтаксиса и определения того, что же является предметом синтаксического исследования, в науке о языке с 80-х годов прошлого столетия возрождается интерес к проблеме словосочетания.
В определении предмета и задач синтаксиса и в построении его системы некоторые языковеды ищут опору в синтаксическом учении Аполлония Дискола. <…>
Дальнейшие творческие искания в построении синтаксиса на новых началах связываются в России с именем акад. Ф. Ф. Фортунатова, а на Западе — немецкого ученого Иона Риса.
Ф. Ф. Фортунатов в построении синтаксической системы исходил, с одной стороны, из своего учения о грамматической форме, форме отдельного слова, а с другой — из анализа предложения с точки зрения психологического (а не логического) суждения, стремясь к разграничению психологических и грамматических категорий. Развив свое учение о форме отдельного слова2, он намечает на этой основе классификацию слов по формальному признаку (применительно к индоевропейскому праязыку эпохи его распадения)3. Поскольку слова «в мышлении, а потому и в речи» сочетаются друг с другом, кроме отдельных слов и в отличие от них, в языке выделяются словосочетания; наряду с формами слов существуют, следовательно, и формы словосочетаний, изучение которых и составляет основной предмет синтаксиса.
Словосочетание Ф. Ф. Фортунатов определяет как «то целое по значению, которое образуется сочетанием одного полного слова (не частицы) с другим полным словом, будет ли это выражением целого психологического суждения или выражением его части»4. Психологическое суждение как «предложение в мысли» Ф. Ф. Фортунатов отграничивает от грамматического предложения как «предложения в речи», являющегося предметом грамматического анализа'.
Однако грамматическое предложение, по мнению Ф. Ф. Фортунатова, представляет собой лишь особый тип словосочетания (хотя и господствующий) — законченное словосочетание. Все другие словосочетания Ф. Ф. Фортунатов называет незаконченными1. При этом, вопреки приведенному выше определению словосочетания как двусловного, выделяются и сложные словосочетания, т. е. такие, в которые «входят другие словосочетания как их сложные части, как выражения сложных частей психологического суждения»2.
Опираясь на свое учение о форме отдельного слова, рассматривая последнюю как основу для выделения словосочетаний, Ф. Ф. Фортунатов подразделяет их на:
а) грамматические, т. е. такие, в которых отношения между предметами мысли выражены формами языка (например, птица летит; хорошая погода) и
б) неграмматические, т. е. такие, в которых указанные отношения формами языка не выражены (например, поэт Пушкин)3.
В синтаксической системе Ф. Ф. Фортунатова обнаруживаются и уязвимые стороны. Это механистическое понимание связи между языком и мышлением («предложение в мысли» и «предложение в речи»; разрыв между «грамматическим» и «неграмматическим»). Связанный с этим «морфологизм» нашел свое отражение и в теории словосочетания (игнорирование взаимодействия грамматических и лексико-семантических факторов в построении словосочетания, признание наличия «неграмматических» словосочетаний, понимание форм словосочетания и т. д.). Наконец, слишком широкое понимание словосочетания (и целое предложение, и любые его части, включая сочетание подлежащего и сказуемого) приводит к стиранию границ между предложением и словосочетанием.
Вместе с тем следует особенно подчеркнуть глубину и оригинальность синтаксической системы Ф. Ф. Фортунатова. Высоко оценивая его как выдающегося русского лингвиста-теоретика, акад. Л. В. Щерба писал, в частности: «Теоретические идеи Филиппа Федоровича в области синтаксиса надо признать особо глубокими»4. В связи с этим понятна та большая роль, которую сыграл в развитии учения о словосочетании акад. Ф. Ф. Фортунатов, с именем которого связано целое направление в науке о языке. Определив словосочетание как самостоятельную категорию и выдвинув его в качестве основного объекта синтаксического исследования, Ф. Ф. Фортунатов построил оригинальную теорию словосочетания, послужившую основой или оказавшую заметное влияние на научную разработку проблем синтаксиса в трудах видных русских ученых — его учеников и последователей. <…>
На дальнейшее развитие учения о словосочетании в отечественном языкознании, как уже отмечалось, большое влияние оказала концепция Ф. Ф. Фортунатова. Наиболее последовательное проведение его взглядов на предмет и задачи синтаксиса, на словосочетание характерно для трудов проф. В. К. Поржезинского, проф. Д. Н. Ушакова и особенно проф. М. Н. Петерсона.
Тщательно изучив историю научной разработки синтаксиса в отечественном и зарубежном языкознании, проф. М. Н. Петерсон в своем «Очерке синтаксиса русского языка», опубликованном в 1923 г., приходит к выводу о том, что «общепризнанного определения синтаксиса нет; взгляды на предмет исследования находятся в непримиримом противоречии: одни отождествляют синтаксис с учением о предложении, другие — с учением о частях речи, по наиболее обычный тип представляет «смешанный синтаксис»1.
М. Н. Петерсон на материале русского языка разрабатывает свою систему синтаксиса. В построении этой системы он опирается на синтаксическую и общелингвистическую концепцию акад. Ф. Ф. Фортунатова и изучение большого фактического материала из произведений русской классической литературы (а частично и древнерусских памятников и народных говоров2). Известное влияние на синтаксическую систему М. Н. Петерсона оказала и работа И. Риса «Что такое синтаксис?», хотя, несомненно, основным и характерным для этой системы является развитие и конкретизация концепции Ф. Ф. Фортунатова3.
Не ограничившись теоретической разработкой вопроса о предмете и задачах синтаксиса, М. Н. Петерсон предпринял первую в истории науки о языке попытку дать систематическое описание и классификацию словосочетаний русского языка1.
Как это описание, так и теоретические высказывания и обобщения М. Н. Петерсона раскрывают характерные черты разработанной им синтаксической системы. В своих первых работах М. Н. Петерсон определяет синтаксис «именно как учение о словосочетаниях, а не о предложениях и других словосочетаниях, как это допускает Рис: в синтаксис войдут только те предложения, которые являются словосочетаниями»-. Вместе с тем М. Н. Петерсон отказывается от учения о паратаксисе и гипотаксисе, как и от учения о второстепенных членах предложения.
Таким образом, предмет синтаксиса сужается; в нем нет места учению о предложении; его предмет — только словосочетания. В то же время очень широко применяется и самый термин словосочетание, под которым понимаются и двусловные сочетания (включая сочетания подлежащего и сказуемого), и многословные, до простого распространенного предложения включительно (сложное предложение представляет собой соединение словосочетаний). Задачу синтаксиса отдельного языка М. Н. Петерсон определяет так: 1) описание всех типов словосочетаний и функций тех и других (описательный синтаксис); 2) определение происхождения типов словосочетаний и соединений словосочетаний, определение их основных функций и развитие из них всех других функций (исторический синтаксис)3.
В этом определении очень ценным представляется указание на необходимость исторического подхода к изучению словосочетаний. Следуя выдвинутому положению, М. Н. Петерсон свое описание различных типов словосочетаний сопровождает краткими историческими справками о происхождении их. Очень важным является и требование учитывать употребительность различных типов сочетаний, широту их распространения в языке в данную эпоху. Наконец, безусловно плодотворно и указание на необходимость изучать функции словосочетаний, что также реализуется М. Н. Петерсоном в процессе их классификации. Однако здесь обнаруживается недостаточный учет взаимодействия грамматических и лексико-семантических факторов в построении словосочетания.
В результате этого неразложимые сочетания (отмечаемые Ф. Ф. Фортунатовым и В. К. Поржезинским) нередко не выделяются и оказываются в одном ряду со свободными, членимыми. Такие, например, сочетания, как подавать (подать) надежду, догуляться до греха и др. без какой-либо оговорки помещаются в одной группе с такими сочетаниями, как дать ему червонец, любить до безумия и др. Самые определения функций словосочетаний оказываются слишком общими, например: «явление и место, где оно осуществляется», и «действие и его цель», «изготовление (сложение, составление) из какого-нибудь материала»1.
В дальнейшем М. Н. Петерсон пересматривает свои синтаксические построения. Он признает необходимость изучения предложения, определяя синтаксис уже как «учение о сочетании слов в предложении». Относя сочетания подлежащего со сказуемым к словосочетаниям, М. Н. Петерсон рассматривает эти сочетания как основные, ведущие в строе предложения и противопоставляет другим типам2.
Крупнейший ученый, специалист по сравнительно-историческому индоевропейскому языкознанию, по общему языкознанию и балтийским языкам, проф. М. Н. Петерсон внес значительный вклад и в научную разработку русской грамматики, в частности синтаксиса. «Борьба М. Н. Петерсона с традиционными логическими и психологическими теориями предложения имела глубокое положительное историческое значение»3. Его исследования оказали влияние не только на развитие русской грамматической мысли, но и на лингвистические теории зарубежных лингвистов (Л. Ельмслев и др.).
Неправомерное сужение предмета синтаксиса до рамок учения о словосочетании и неизбежно связанный с этим отход от разработки теории предложения оказались неприемлемыми для русской грамматической мысли. Критический пересмотр синтаксической системы Ф. Ф. Фортунатова был начат уже в трудах его учеников — проф. А. М. Пешковского и акад. А. А. Шахматова.
Хотя А.М.Пешковский в предисловии к первому изданию «Русского синтаксиса в научном освещении» подчеркивает, что «научным фундаментом книги послужили прежде всего университетские курсы проф. Ф. Ф. Фортунатова и В. К. Поржезинского, учителей автора», в построении своего синтаксиса он ищет опору также и в положениях других ученых, в первую очередь А. А. Потебпи. Это признает и сам А. М. Пешковский, отмечая, что он ставил перед собой задачу приспособить систему Потебни так, чтобы она не противоречила «основным положениям фортунатовской школы»1. Попытка объединить эти глубоко различные учения, естественно, не удалась.
В «Общей части» своего труда А. М. Пешковский вслед за Фортунатовым определяет синтаксис как «тот раздел грамматики, в котором изучаются формы словосочетаний»2, и задачу синтаксиса видит, следовательно, в изучении словосочетаний. Однако фактически он выходит далеко за рамки поставленной задачи. Пытаясь из понятия словосочетания вывести понятие предложения, он стремится, уже вопреки Фортунатову, построить учение о предложении, во многом близкое к учению Потебни.
С самого начала в «Русском синтаксисе» обнаруживается иное, чем у Фортунатова, понимание словосочетания. К понятию словосочетания примешиваются признаки предложения3, что обусловливает смешение этих двух различных синтаксических категорий. В конечном счете это смешение приводит А. М. Пешковского к подмене одного предмета исследования (словосочетания) другим (анализом предложения)4. Словосочетание А. М. Пешковский рассматривает как некое «внешне-внутреннее, физико-психическое единство» и дает ему слишком широкое и поэтому неясное определение. «Словосочетание, — пишет он, — есть два слова или ряд слов, объединенных в речи и в мысли»5. Соответственно под словосочетание подводится любой отрезок речи «при условии все того же психофизического единства» составляющих его слов. На этом основании рассматриваются в качестве словосочетаний все предложения (включая и сложное), кроме однословных, т. е. кроме слов-предложений. Однако в стремлении построить учение о предложении, непременно исходя из словосочетания, А. М. IIешковский не останавливается перед отнесением к словосочетаниям и слов-предложений, т. е. предложений, состоящих из одного слова.
Опору для этого он ищет в форме словосочетания, точнее, в формальных его признаках. К последним, кроме синтаксических форм слова, А. М. Пешковский относит: 1) употребление «слов, не имеющих формы»; 2) порядок слов; 3) интонацию и ритм; 4) характер связей между словами. Указанные формальные признаки, конечно в различной степени, существенны для анализа формы, структуры словосочетания, кроме интонации и ритма в том плане, в котором говорит о ней А. М. Пешковский. Рассматривая интонацию как признак словосочетания, он говорит об интонации, присущей и типичной для предложения, имеет в виду интонацию сообщения, интонацию, выражающую законченность мысли2. Считая эту интонацию «неотъемлемым элементом и формы словосочетания», А. М. Пешковский получает основание для отнесения к словосочетаниям и однословных предложений.
«Теперь... — пишет он, — читатель поймет, почему возможны «словосочетания», состоящие всего из одного слова. Ведь когда мы говорим Пожар! Воры! Спасите! Куда? Назад! Хорошо. Виноват! и т. д., мы произносим эти «слова» не как слова только, а как целые фразы (т. е. предложения. — Н. П.) с соответствующими оттенками повествования, вопроса и восклицания, с одной стороны, и с оттенком законченности мысли — с другой»3.
Неправомерно расширив понятие словосочетания, отождествив его с понятием предложения, А. М. Пешковский в дальнейшем изложении синтаксиса выдвигает на первый план анализ предложения, изучение различных его типов. Вся специальная часть его «Русского синтаксиса...» посвящена классификации и анализу различных типов предложения: «Глагольные личные нераспространенные предложения с простым сказуемым» (гл. X), «Глагольные личные нераспространенные предложения с составным сказуемым» (гл. XI) и т. д.
Что же касается собственно словосочетаний, т. е. таких синтаксических единиц, которые неоднородны с простыми предложениями, то они рассматриваются лишь попутно, главным образом в связи с анализом глагольных личных распространенных предложений и при этом с точки зрения второстепенных членов предложения. «Само собою разумеется, — пишет А. М. Пешковский, — что комбинации сочетаний второстепенных членов друг с другом и с главными членами... могут быть бесконечно разнообразны. Чтобы разобраться в этом разнообразии, удобнее всего разбивать распространенные предложения на двухсловные словосочетания (хрипели вальс, старинный вальс и т. д.) и объединять однородные двухсловные словосочетания в типы таких словосочетаний».
В «Специальной части» синтаксиса А. М. Пешковского нет систематического описания различных разрядов и типов словосочетаний и их функций; нераскрытыми остаются и самые правила, закономерности их построения. Существеннейшие недостатки в его синтаксисе могут быть отмечены и с точки зрения учения о предложении1. Однако, несмотря на это, «Русский синтаксис в научном освещении» А. М. Пешковского, являющийся, по выражению Л. В. Щербы, «сокровищницей тончайших наблюдений над русским языком»2, сыграл исключительно большую роль в развитии советской науки о языке. Целый ряд его тонких наблюдений, выводов и оригинальных мыслей (вопросы связи слов, значения беспредложных падежных форм имени существительного, предложное употребление падежных форм и многие другие) представляет большую ценность для исследователя словосочетаний современного русского языка, для построения учения о словосочетании и в наши дни.
Отказ от фортунатовской синтаксической концепции еще определеннее обнаруживается в «Синтаксисе русского языка» акад. А. А. Шахматова.
А. А. Шахматов прежде всего по-иному, чем Ф. Ф. Фортунатов, определяет самый предмет синтаксиса. «Учение о предложении, с одной стороны, учение о словосочетании, с другой, — писал он, — имеют своей задачей исследовать все элементы, входящие в состав предложения...»3.
Следовательно, предметом синтаксиса у Шахматова является не только словосочетание, но и предложение. Более того, словосочетание рассматривается лишь в качестве конструктивного элемента предложения и в его составе. Учение о словосочетании полностью подчиняется учению о предложении. Всестороннее изучение предложения, определяемого как выражение психологической коммуникации, изучение строения предложения и различных структурных его типов становится центральным в синтаксисе А. А. Шахматова.
В своем стремлении резко разграничить предложение и словосочетание он опирается на выдвинутое Фортунатовым деление словосочетаний на законченные и незаконченные. Определив словосочетание как «такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других», он подчеркивает: «Предложение, состоящее из двух или более слов, является также словосочетанием, но словосочетанием законченным»4. Законченное словосочетание, в отличие от незаконченного, обладает определенными признаками, а именно: интонацией («со стороны формы») и соответствием коммуникации как «законченной единице мышления» (со стороны значения). Кроме того, отмечается, что «предикативные отношения обнаруживают уже наличность предложения»1, а следовательно, к указанным двум признакам присоединяется еще один — предикативность.
Из сказанного явствует, что термин «законченное словосочетание» по существу применяется Шахматовым к понятию двусоставного предложения. Если предметом учения о предложении, по Шахматову, являются законченные словосочетания, то «учение о словосочетаниях рассмотрит только незаконченные словосочетания; законченные же словосочетания, т. е. предложения, оно исследует постольку, поскольку их анализ не касается наиболее существенных моментов предложения, т. е. способов выражения главных членов предложения — главного члена односоставного предложения, подлежащего и сказуемого двусоставного предложения, а также грамматической связи между подлежащим и сказуемым»2.
Таким образом, в разграничении предмета синтаксиса предложения и предмета синтаксиса словосочетания А. А. Шахматов исходит, с одной стороны, из предложенного Ф. Ф. Фортунатовым деления словосочетаний на законченные и незаконченные, а с другой — из деления членов предложения на главные и второстепенные. В соответствии с последним, к учению о предложении он относит сочетания подлежащего и сказуемого (т. е. так называемые предикативные словосочетания)3, а к учению о словосочетании — связи второстепенных членов, как по отношению к главным членам предложения, так и между собой. Схема Ф. Ф. Фортунатова, таким образом, объединяется с учением о второстепенных членах, развитым А. А. Шахматовым в духе построений в этой области А. А. Потебни и Д. Н. Овсянико-Куликовского. В учении о словосочетании это приводит к фактической замене его учением о второстепенных членах.
Хотя словосочетание определяется как «грамматическое единство», но специфика этого единства как особого синтаксико-семан-тического образования, как выразителя единого, хотя и расчлененного понятия остается у Шахматова нераскрытой. Словосочетание для него только структурный элемент предложения, выделяющийся в последнем и сохраняющий «значение частей или членов предложения»1. Учение о словосочетании тем самым растворяется в учении о второстепенных членах предложения. «... синтаксис словосочетаний, — пишет А. А. Шахматов, — занимается главным образом второстепенными членами (разрядка автора) предложения в их отношении друг к другу»2. Самый круг изучаемых словосочетаний определяется в значительной мере соответствием последних второстепенным членам предложения3.
В связи со сказанным «Синтаксис...» А. А. Шахматова не дает систематического описания словосочетаний, их структурных типов и функций в современном русском языке. Проблема словосочетания А. А. Шахматовым не была разрешена.
Несмотря на это, «Синтаксис...» А. А. Шахматова сыграл очень большую роль в научной разработке как учения о словосочетании, так прусского синтаксиса в целом. В своем труде А. А. Шахматов впервые собрал «колоссальный материал, характеризующий поразительное разнообразие синтаксических конструкций современного русского языка, особенно в кругу разных типов предложения», сделал попытку «найти в этом разнообразии стройную систему, тщательно описать и охарактеризовать разные виды предложений. Многие конкретные наблюдения и соображения А. А. Шахматова в области современного русского синтаксиса предложения и синтаксиса словосочетания сохраняют свою ценность, свое значение для нас»4.
Исключительно большое значение для развития учения о словосочетании имеет положение А. А. Шахматова о необходимости выделять неразложимые словосочетания, т. е. «такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких слов, представляющих одно грамматическое целое, но являющихся в такой форме, которая исключает возможность признать их взаимную зависимость и не дает также возможности признать какое-нибудь из них самостоятельным членом предложения; таковым является словосочетание в его совокупности»3.
Это положение А. А. Шахматова, получив дальнейшее развитие и обоснование в учении В. В. Виноградова о фразеологических единицах в русском языке, содействовало выяснению специфики свободных, разложимых словосочетаний.
С начала XX в. на разработку общих проблем языкознания, включая и вопросы синтаксиса, оказала большое влияние (особенно в трудах западных лингвистов) лингвистическая концепция Ф. де Соссюра. Рассматривая язык как систему взаимодействующих ассоциативных и синтагматических отношений, он выдвигает учение о синтагме.
К синтагмам, как известно, он относил любые соединения смежных языковых элементов, которые «выстраиваются один за другим в речевой цепи» и выражают отношения определяющего и определяемого. В соответствии с этим, по определению Соссюра, «синтагма всегда состоит из д в у х или нескольких (разрядка моя. — Н. П.) последовательных единиц (например: перечитать; против всех; человеческая жизнь; человек смертен; если будет хорошая погода, мы пойдем гулять и т. п.)»1.
Под понятие синтагмы, таким образом, подводятся и морфемы производного слова, и предложно-падежные формы, и словосочетания, и соединения подлежащего со сказуемым, и даже части сложного предложения. С другой стороны, в определении нет указания на обязательную двучленность синтагмы: указывается лишь минимальный объем синтагмы — два элемента, два члена.
Основные принципы учения Ф. де Соссюра в большей или меньшей мере, прямо или косвенно были восприняты всеми школами современной структуральной лингвистики. Правда, развитие этих принципов пошло различными путями и привело к большим или меньшим расхождениям как между различными школами, так и между учеными внутри этих школ. <…>
В то же время неудовлетворенность построением самого учения о предложении, неоспоримый факт наличия живых, реально существующих в языке единств, не являющихся ни предложением, ни словом, наконец, совершенно определенно обнаруживающееся в языке взаимодействие семантических и синтаксических факторов, уже ранее отмеченное исследователями (А. X. Востоков, А. В. Добиаш), — все это обусловило новые творческие искания в области синтаксиса. Эти искания связаны прежде всего с именем акад. Л. В. Щербы.
Рассматривая язык как «кусочек жизни людей», такой же сложный как и сама жизнь, Л. В. Щерба постоянно стремится вскрывать самую сущность явлений языка, взаимно связанных и взаимно обусловленных в языковой структуре. Поэтому для него была совершенно неприемлема традиционная синтаксическая схема.
Основное внимание Л. В. Щербы в области синтаксиса было направлено на выявление и определение той простейшей синтаксической единицы речи, которая не является ни словом, ни предложением и которая была названа им синтагмой.
Теория синтагм, основы которой заложил Л. В. Щерба, не имеет ничего общего с учением о синтагме Ф. де Соссюра, а равно с трактовкой синтагмы в работах его последователей. В понимании Л. В. Щербы «синтагма — это предельная, основная синтаксическая единица в процессе речи-мысли, выражающая единое смысловое целое и фонетически сплоченная усилением последнего словесного ударения (следовательно, особым синтаксическим ударением). Синтагма может состоять из группы слов и одного слова»1.
Синтагмы возникают лишь в процессе речи, в результате интонационно-смыслового ее членения; самое их выделение, а следовательно, и конкретное смысловое содержание обусловлено данным контекстом, смыслом целого высказывания. Поэтому, хотя синтагма может состоять и из словосочетания, она качественно отлична от последнего как грамматического и смыслового единства, образованного по правилам и законам грамматики и используемого «в качестве средства общественной номинации».
С другой стороны, выделяясь в результате интонационно-смыслового членения предложения, синтагмы отграничиваются и от членов предложения, хотя грамматический строй предложения, значения и функции его членов нередко оказывают влияние на то или иное интонационно-смысловое членение предложения, а та или иная синтагма с точки зрения анализа предложения может быть тем или другим членом предложения.
В учении акад. Л. В. Щербы о синтагме обнаруживаются некоторые неясности и противоречия, с чем связаны различия в трактовке этого понятия в работах советских языковедов, опирающихся на учение Л. В. Щербы2. Однако несомненной и большой заслугой Л. В. Щербы является то, что он заложил основы оригинальной теории синтагм, не заменяющей и не вытесняющей ни учения о предложении, ни учения о словосочетании3. Эта теория служит основой для отграничения словосочетания не только от предложения, но йот синтагмы (в понимании Л. В. Щербы). В трудах Л. В. Щербы выдвигается много плодотворных мыслей и положений, непосредственно связанных с теорией словосочетания (словосочетание как результат распространения знаменательных частей речи1, синтаксические связи слов, влияние семантических факторов на распространяемость слова и др.)2. <…>
В научной разработке теории словосочетания исключительно большое значение имеет концепция словосочетания, выдвинутая акад. В. В. Виноградовым.
Уже в своих грамматических трудах 30—40-х годов, посвященных в основном морфологии (грамматическому учению о слове), он излагает и общие принципы своей синтаксической концепции, позднее развитые в работах по синтаксису. Подвергнув всестороннему и глубокому анализу грамматические теории, выдвигавшиеся в истории отечественного и зарубежного языкознания, В. В. Виноградов выступает решительным противником схематизма и узкого морфологизма в построении грамматики1. Он исходит из взаимообусловленности и взаимодействия всех элементов языковой структуры, отражающих непосредственно или опосредованно многообразие понятий, явлений и отношений в мире реальной действительности. Ведь «в реальной истории языка грамматические и лексические формы и значения органически связаны, постоянно влияют друг на друга. Поэтому изучение грамматического строя языка без учета лексической его стороны, без учета взаимодействия лексических и грамматических значений невозможно»2. В то же время В. В. Виноградов решительно выступает и против «безраздельного включения лексикологии в грамматику», так как у первой «свой материал, свой метод и свой объект исследования»3.
Следовательно, «исследовать и группировать грамматические факты» нужно «исходя из грамматического изучения основных понятий и категорий языка, определяющих связи элементов и их функции в строе языка. А такими центральными понятиями являются понятия слова и предложения». Особое место занимает словосочетание, обладающее «меньшей самостоятельностью и определенностью, чем слово и предложение»1.
В установлении специфики словосочетаний немаловажная роль принадлежит учению о неразложимых, или фразеологических, сочетаниях. На них обратил внимание уже Ф. Ф. Фортунатов, называя «слитными речениями» (железная дорога, великий пост и под.)2, о них же несколько подробнее говорил проф. В. К. Поржезинский3. Как уже отмечалось выше, со всей решительностью проблему неразложимых словосочетаний выдвинул в своем «Синтаксисе» акад. А. А. Шахматов. В. В. Виноградову принадлежит заслуга разработки учения о фразеологических единицах в русском языке4.
Принципиальное отличие теории словосочетания, выдвинутой В. В. Виноградовым, от других соответствующих, а вместе с тем и несомненное ее преимущество перед последними заключается прежде всего в том, что словосочетание сопоставляется как с предложением, так и со словом, но не отождествляется и не смешивается ни с тем, ни с другим. Словосочетание, по определению В. В. Виноградова, представляет собой синтаксическую конструктивную единицу, которая может служить средством номинации, сближаясь, таким образом, со словом, но сохраняя резкое отличие от отдельного (даже сложного) слова.
Коммуникативную функцию словосочетание, как и слово, выполняет лишь при посредстве предложения, в его составе. Словосочетание лишено основных признаков предложения (синтаксических категорий модальности, времени, лица, а также интонации сообщения) и потому качественно отличается от него, хотя и постоянно взаимодействует с ним.
В соответствии с этим В. В. Виноградов рассматривает типы словосочетаний как «исторически сложившиеся в языке формы грамматического объединения двух и больше знаменательных слов, лишенные основных признаков предложения, но создающие расчлененное обозначение единого понятия»5.
Излагая в последовательной системе развиваемую им теорию словосочетания, акад. В. В. Виноградов выдвигает и целый ряд
других вопросов, неразрывно связанных с учением о словосочетании и существенно важных как для последнего, так и для разработки учения о предложении (различные способы преобразования словосочетаний в строе предложения, пути и способы «сведения всего многообразия форм синтаксической связи в системе словосочетаний к немногочисленным категориям членов предложения», вопросы синтаксической синонимики и т. д.).
Последнее десятилетие характеризуется интенсивной работой советских языковедов, направленной на осуществление указанных выше задач.
К числу специальных исследований относится большой труд проф. В. П. Сухотина, посвященный изучению словосочетаний современного русского языка на материале прозы М. Ю. Лермонтова1. Ценность этого труда определяется прежде всего тем, что в нем автор обратился к изучению фактического материала, подвергнув тщательному анализу и описанию словосочетания современного русского литературного языка, представленные в прозаических произведениях М. Ю. Лермонтова.
Кроме того, В. П. Сухотин уделяет большое внимание общетеоретическим вопросам, определяя предмет синтаксиса и рассматривая ряд важнейших вопросов теории словосочетания (сущность словосочетания, словосочетание в отношении к слову и к предложению, форма и значение словосочетания, его объем и др.)-Рассмотрению этих вопросов предшествует критический очерк развития учения о словосочетании в науке о языке. В. П. Сухотин признает необходимым словосочетание как особый объект синтаксической науки отграничить от другого важнейшего объекта этой науки — от предложения. Для этого необходимо установить природу словосочетания, специфику, отличающую его от предложения, как и от слова.
Рассматривая словосочетание в отношении его к слову, В. П. Сухотин вслед за акад. В. В. Виноградовым признает, что словосочетание представляет собой «расчлененное обозначение предмета или я в л е н и я» (разрядка моя. — Я. П.), хотя оно «резко отличается от отдельного, даже сложного слова, представляющего собой неделимое на самостоятельные лексические значимости целое», что «и в так называемых «свободных» словосочетаниях, где синтаксические связи реальны и современны, выступает единство смыслового содержания, что уподобляет их до некоторой степени отдельному слову, определяет оформление и объясняет их синтаксическую роль»2.
Однако, выясняя отношение словосочетания к предложению, он, уже вопреки концепции В. В. Виноградова, рассматривает первое (словосочетание) лишь как часть предложения, выделяемую в нем в результате его синтаксического расчленения. В связи с этим под словосочетания, по существу, подводятся любые грамматические соединения слов, вычленяемые в составе предложения (в том числе соединения подлежащего и сказуемого, группы однородных членов и т. д.), резко различные по своей природе. Поэтому В. П. Сухотин (уже вслед за Ф. Ф. Фортунатовым и А. А. Шахматовым) принимает деление словосочетаний на две группы: а) предикативные и б) непредикативные.
К предикативным относятся, по его определению, словосочетания, «выражающие сообщение о событии, факте, объединяющие подлежащее и сказуемое как структурную основу предложения»1.
К непредикативным словосочетаниям В. П. Сухотин относит словосочетания, «не включающие конструкцию подлежащего и сказуемого и, следовательно, не образующие предложения: высокий дом, книга сестры, очень большой, рано утром».
Что же характерно для непредикативных словосочетаний, кроме того что они «не образуют предложения» (а следовательно, сами по себе еще не выполняют коммуникативной функции в языке)? «Непредикативные словосочетания» — это те словосочетания, которые представляют собой «сложное (расчлененное) наименование различных явлений действительности: предметы в широком смысле этого термина, признаки (активные и пассивные) предметов и явлений и признаки признаков в их многообразном проявлении»2. Здесь, снова следуя концепции акад. В. В. Виноградова, проф. В. П. Сухотин отмечает одну из характерных особенностей словосочетания, отличающих последнее от предложения.
В конце 1954 г. вышел в свет II том «Грамматики русского языка» АН СССР, в котором впервые подверглись систематическому описанию все разряды словосочетаний, классифицируемые по принадлежности к той или другой знаменательной части речи грамматически господствующего, стержневого слова (словосочетания с главным словом — глаголом, существительным, прилагательным, числительным, местоимением и наречием)."'Теоретической основой для этого описания послужили рассмотренные выше положения теории словосочетания акад. В. В. Виноградова.
Эта теория служит исходной и вместе с тем получает дальнейшее развитие в ряде исследований, посвященных отдельным разрядам или группам словосочетаний. Таковы докторская диссертация Н. Н. Прокоповича «Адъективные словосочетания в современном русском литературном языке» (М., 1955); кандидатские диссертации Г. А. Золотовой «Глагольные словосочетания в современном русском языке (на материале сочинений А. М. Горького)» (1954), Э. М. Самосюк «Сочетания прилагательного с зависимым от него существительным в современном русском языке» (Ростов-на-Дону, 1954), К. И. Кутьиной «Наречные словосочетания в современном русском литературном языке» (1954), В. II. Пе-ретрухина «Синтаксис словосочетания в языке русской оригинальной сатирико-бытовой повести второй половины XVII в.» (1958), А. А. Шумиловой «О зависимости управления при прилагательных от их лексического значения (на материале памятников XV — XVI вв.)» (-«Ученые записки МГПИ имени В. И. Ленина», т. СХХХП, вып. 8, 1958) и др.
Историческому развитию словосочетаний посвящена коллективная монография «Изменения в системе словосочетаний в русском литературном языке» (авторы В. А. Белошапкова, Г. А. Зо-лотова, Н. Н. Прокопович и В. М. Филиппова), изд. «Наука», М., 1964 (серия «Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.» под ред. акад. В. В. Виноградова и доктора филологических наук Н. Ю. Шведовой).