Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Обязательная и факультативная предикативная связь




Предикативная связь, т. е. связь сказуемого с подлежащим, служащая для передачи предикативных отношений, также мо­жет быть обязательной и факультативной. Свойство обязатель­ности и факультативности этой связи устанавливается по ска­зуемому — выразителю предикативных отношений. Сказуемое (личная форма глагола) обладает способностью своей формой и лексико-грамматическим значением по-разному «предсказы­вать» наличие и форму подлежащего.

Рассмотрим эти случаи:

1. Сказуемое может настолько точно предопределять фор­му и значение подлежащего, что, по существу, отпадает необ­ходимость называть подлежащее, так как оно просто повторяет ту же информацию, которая уже содержится в сказуемом, т. е. само наличие подлежащего становится необязательным, а связь сказуемого с подлежащим — факультативна. Ср.: Люблю грозу в начале мая (Тютчев) и Я люблю грозу...; Не из Москвы ли будешь? и Не из Москвы ли ты будешь? Если предикатив­ная связь факультативна, то в языке параллельно существуют два типа предложений: предложения двусоставные с реализо­ванной факультативной связью (сказуемое в таких предложени­ям может быть выражено только глаголом в форме 1-го или 2-го лица единственного или множественного числа, настояще­го или будущего времени, в роли же подлежащего могут высту­пать только местоимения я, ты, мы, вы) и предложения одно­составные с нереализованной факультативной связью, опреде­ленно-личные и обобщенно-личные типа Люблю тебя, Петра творенье! (Пушкин); Бездонную бочку водой не наполнишь (пословица). Каждое двусоставное предложение с факуль­тативной предикативной связью можно перевести в разряд со­ответствующих односоставных, стоит лишь опустить подлежа­щее я, ты, мы, вы, и это не сделает предложение неполным, так как сказуемое этих предложений выражает и действие, и лицо, производящее действие.

2. Сказуемое своей формой и лексико-грамматическим зна­чением указывает на необходимость подлежащего и может пред­определять его форму (хотя последнее необязательно). В этом случае предикативная связь обязательна, т. е. наличие подле­жащего необходимо для структуры предложения, без подлежа­щего предложение неполно и непонятно: Из городского кино долетала заглушённая музыка. В домах зажигались огни. Самоварный дымок висел над садами. За голыми ветками деревьев уже блестели звезды (Паустовский). И те же предложения без подлежащего: Из городского кино долетала... В домах за­жигались... Висел над садами... За голыми ветками деревьев уже блестели.... Сопоставление этих предложений свидетельствует о том, что предикативная связь является обязательной, если сказуемое обозначает действие, производимое определенным деятелем (лицом или предметом), и выражено глаголом в фор­ме 3-го лица единственного или множественного числа настоя­щего или будущего времени или в форме прошедшего времени единственного или множественного числа: Ребенок спит; Дети играют; Пришел лектор; Начались каникулы. <…>

3. Сказуемое своим лексико-грамматическим значением, а в некоторых случаях и своей формой (например, форма слов на­до, нельзя, можно и др.) указывает на невозможность употреб­ления подлежащего, т. е. на невозможность предикативной связи (предикативные отношения в данном случае передаются иными средствами, не за счет предикативной связи), именно поэтому безличные предложения определяются в школе как предложения со сказуемым, при котором нет и не может быть подлежащего.

Сопоставление таких предложений, как В саду пахнет си­ренью и В саду пахнет сирень или Что-то сильно пахнет в са­ду, показывает, что при видимом сходстве это предложения разной семантики: безличное предложение указывает на нали­чие запаха, а также на то, чем пахнет, т. е. действие изобра­жается как независимое от деятеля, как происходящее само по себе (предикативная связь отсутствует); двусоставные же пред­ложения сообщают о запахе некоторого известного (сирень) или неизвестного (что-то) предмета (предикативная связь обя­зательна).

Таким образом, обязательность и факультативность преди­кативной связи отражает те грамматические свойства, кото­рые лежат в основе разграничения двусоставных и односостав­ных личных предложений. <…>

ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ И ДВОЙНАЯ ЗАВИСИМОСТЬ СЛОВ

Помимо основных, одинарных связей (связь зависимого сло­ва с одним главным), в языке существуют так называемые двойные связи. Двойная связь — это одновременное пояс­нение зависимым словом двух стержневых для него слов. При двойной связи зависимое слово одновременно участвует в вы­ражении разных синтаксических отношений с двумя словами в предложении — с именем и с глаголом, которые по отношению к этому зависимому слову выступают как господствующие, хотя между собой они находятся в подчинительной связи.

Словоформу, имеющую двойную зависимость — от имени и глагола,— можно назвать глагольно-именным определителем. Выделяется несколько типов двойной связи.

Первый тип. Специфика первого типа конструкций с двой­ной связью заключается в том, что глагольно-именной опреде­литель выражается любой именной частью речи (чаще именем прилагательным или существительным). С господствующим именем он связан согласованием, с господствующим глаголом — управлением или примыканием.

Очень важно подчеркнуть, что господствующее имя может быть в любом падеже и выполнять в предложении любую син­таксическую функцию, а господствующий глагол может иметь любую форму (личную, инфинитив, причастие, деепричастие). Например: Все засыпано снегом, спрятался человек, зверь, птиц а обыкновенная на лету падает мертвая, и только яживая душаеду неуверенный, доберусь ли домой (Приш­вин); Меня страшит мысль оставить Трофима на ночь привязанным к плоту (Федосеев); Но пока, видя его сму­щенным, я торжествую (Горький); Мне приходится первому открывать огонь, когда японцы подходят с севера (Сте­панов); Тятя Арефа тоже любил скворца; он всегда у него первого чистил клетку и ему первому д а в ал свежее семя и воду (Горький); Надоело с ним с пьяным возиться, слушать его ахинею (Симонов).

Двойная связь в этом случае объединяет согласование и управление или согласование и примыкание.

Согласование глагольно-именного определителя проявляется в уподоблении его форм категориям рода, числа и падежа гос­подствующего имени. Причем если глагольно-именной опреде­литель имеет форму творительного падежа, то в согласовании участвуют только формы рода и числа (или только числа): Мальчик спит одетым; Девочка спит одетой; Дети спят одеты­ми. Если глагольно-именной определитель повторяет падежную форму господствующего имени, т. е. имеет форму так называе­мого второго падежа, то в согласовании участвуют категории рода, числа и падежа (или только категории числа и падежа): Брат сидит расстроенный; Брата увидели расстроенного; К бра­ту к первому подошли.

Управление глагольно-именным определителем осуществля­ется за счет его падежной формы. Если глагольно-именной определитель имеет форму творительного падежа, а господ­ствующее имя — форму именительного, винительного или да­тельного, то это несовпадение падежных форм свидетельствует о том, что падежная форма зависимого имени становится явным выразителем другой связи — связи управления, связи с глаго­лом. Формы словоизменения зависимого слова как бы раздваи­ваются в своих функциях: слово одной частью своих грамма­тических категорий выражает зависимость от одного слова, дру­гой частью — от другого.

Если глагольно-именной определитель имеет форму, совпа­дающую с падежной формой господствующего имени, то эта падежная форма выполняет в предложении две функции: с од­ной стороны, она участвует в связи согласования определите­ля с господствующим именем, с другой — передает связь с гла­голом и участвует в связи управления.

Если глагольно-именной определитель имеет форму имени­тельного падежа (Отец сидит расстроенный), то возникает вопрос, как выражается зависимость глагольно-именного опреде­лителя от глагола? Об управлении здесь говорить нельзя, так как именительный падеж — это не управляемый, абсолютный падеж. В этом случае все формы словоизменения глагольно-именного определителя участвуют в выражении связи согласо­вания с именем. Связь же с глаголом осуществляется без учас­тия форм словоизменения — так, как если бы слово не имело этих форм. Иными словами, связь оказывается похожей на при­мыкание. В нашем же случае зависимое слово, хотя и имеет формы словоизменения, но в силу определенных синтаксических условий оказывается как бы «без форм». Так возникает связь — аналог примыкания. <…>

Двойная связь глагольно-именного определителя выражает одновременно два типа синтаксических отношений: связь с гла­голом служит для выражения обстоятельственных или объект­ных отношений, связь с именем передает атрибутивные отно­шения. <…>

Члены предложения с двойной связью, выражающие одно­временную зависимость от имени и глагола, следует отличать от конструкций типа Мальчик из деревни приехал, где слово­форма из деревни может зависеть и от существительного маль­чик, и от глагола приехал. Но эта возможность зависимости от существительного и от глагола всегда реализуется только односторонне: словоформа из деревни в каждом конкретном предложении может быть связана либо только с существитель­ным мальчик из деревни (мальчик, живущий в деревне,дере­венский мальчик), либо только с глаголом — из деревни при­ехал. <…>

Второй тип. Специфика второго типа конструкций с двойной связью заключается в том, что глагольно-именной определитель выражается инфинитивом. Действие, выраженное инфинитивом, может соотноситься с субъектом или с объектом глагольного действия. Ср.: Он обещал мне приехать и Он велел мне приехать. В первом из приведенных примеров инфинитивное действие со­относится с субъектом глагольного действия (Он обещал и Он приедет), во втором — с его объектом (Он велел мне и Я при­еду), в соответствии с этим выделяются субъектный инфини­тив и объектный инфинитив как носители двойной смысловой зависимости. Двойная смысловая зависимость инфинитива за­ключается в том, что инфинитив характеризует некоторое лицо по его добавочному действию и одновременно передает объект­ные или обстоятельственные отношения к основному действию <…>

Третий тип. Особенностью этого типа является то, что в ка­честве глагольно-именного определителя выступает дееприча­стие. Деепричастие, относясь к личной форме глагола (или ее эквивалентам) и передавая различные обстоятельственные отно­шения, в то же время относится к имени-подлежащему и обо­значает действие, которое совершается предметом, названным в подлежащем: Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море (Горький); А по ущелью, во тьме и брызгах, поток стремился навстречу морю, гремя камнями (Горький); Море выло, швыряло боль­шие тяжелые волны на прибрежный песок, разбивая их в брыз­ги и пену (Горький). В лексико-грамматнческом значении деепричастия заключено указание на некоторое лицо, совер­шающее действие. При сочетании деепричастия с другой гла­гольной формой оно соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола (Иду, раз­махивая руками; Он идет, размахивая руками; Ходить, разма­хивая руками, некрасиво). Благодаря этому свойству подлежа­щее в предложениях с деепричастиями должно называть лицо, совершающее действие, выраженное сказуемым, идействие, переданное деепричастием. <…>

Четвертый тип. Особым случаем проявления двойной зависи­мости является такое употребление имен прилагательных (при­частий, порядковых числительных, а также имен существитель­ных), при котором наряду с основной связью этого слова с именем существительным, передающей атрибутивные (определи­тельные) отношения, устанавливается дополнительная связь с глаголом, передающая обстоятельственные отношения. Такие определения принято называть обстоятельственными определе­ниями: Уверенный в себе, он даже не посмотрел, как враг ткнет­ся в землю (Полевой); Это был трудный путь, и люди, утом­ленные им, пали духом (Горький).

Основное атрибутивное значение определяет и способ выра­жения подобных членов — согласованное прилагательное или существительное или слова, однотипные им по словоизменению. Добавочное обстоятельственное значение получает выражение за счет: 1) порядка слов по сравнению с обычным определени­ем; 2) появления обособления; 3) способности относиться к лич­ному местоимению <…>

Пятый тип. Особым случаем проявления двойной зависимо­сти является такое употребление имен прилагательных (при­частий, числительных), при котором атрибутивные отношения к имени четко выражаются за счет согласования, а обстоятель­ственные отношения к глаголу не имеют специальных форм для своего выражения и передаются только за счет смысловых со­отношений слов: Новая метла хорошо метет (пословица); Засватанная невеста всем хороша (пословица); Одна голо­ва не бедна, а бедна так одна (пословица); Пустая ложка рот дерет (пословица); Спелые вишни сладки <…>

СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ

В современном русском языке сочинение как тип связи функционирует в разных сферах:

1. В структуре сложносочиненного предложения: А лес все пел свою мрачную песню, и гром гремел, и лил дождь... (Горький).

2. В структуре сложноподчиненного предложения (сочине­ние главных или придаточных предложений): Голос его был спокоен и глаза улыбались, когда он описывал свой путь от монастыря до города (Чехов);... Буду работать, пока у ме­ня пальцы смогут держать перо и пока не остановится сердце (Паустовский).

3. В структуре простого предложения при сочинении одно-функциональных членов предложения (однородные члены): В траве и в небе птицы поют (А. Толстой).

4. При сочинении разнофункциональных членов предложе­ния: Я утешаю себя тем, что многие и часто поступают гораздо хуже... (Шаляпин); Любимов никогда и никому не завидовал (Кутузов).

5. В структуре предложения при соединении служебных слов: Мы знаем, что вы делали в Москве до и после поездки в заграничную командировку (Никулин); Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна (Л. Толстой).

6. В структуре сложных слов: русско-немецкий словарь, пар­тийно-профсоюзное собрание; парт- и профорганизации; элект­ро- и тепловозы. Приходится перестраивать кварталы, прокла­дывать новые водо- и газопроводы; Золотысячник зонтичный — мелкое одно- или двулетнее травянистое растение (Громов) <…>

Центральным и наиболее важным отличительным признаком сочинения является такое свойство его структуры, как отсут­ствие главного (стержневого) и зависимого слова. Это обуслов­лено тем, что ни одно из слов, входящих в сочинительный ряд, не служит для пояснения другого, в сочиненном ряду нет отно­шения определяемого и определяющего <…>





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1231 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © Иосиф Бродский
==> читать все изречения...

2451 - | 2318 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.