В основу формирования разделов номенклатуры ГС легли четыре основных товарных признака. Это не означает, что данные признаки товаров являются исчерпывающими для отнесения товара к определенному уровню детализации, но они выступают приоритетными при выборе самого крупного уровня – товарного раздела.
По принципу происхождения (товары сельского хозяйства, рыболовства, животноводства, лесного хозяйства, минеральные продукты) классифицируются товары раздела I (группы 1 – 5), II (группы 6 – 4), V (группы 25 – 27).
По химическому составу (жиры и масла, продукция химической отрасли и связанных с ней отраслей, пластмассы, каучук) классифицируются товары раздела III (группа 15), VI (группы 28 – 38), VII (группы 39, 40).
По виду материала, из которого изготовлен товар (кожевенное сырье, мех, древесина, бумага, изделия из камня, гипса, цемента, драгоценные и полудрагоценные камни и металлы), классифицируются товары разделов VIII – Х (группы 41 – 49), XIII –XV (группы 68 -83).
По функциональному назначению товара (готовые пищевые продукты, текстиль и текстильные изделия, обувь, головные уборы, машины и оборудование, средства транспорта, приборы, часы, музыкальные инструменты, оружие, мебель) классифицируются товары раздела IV (группы 16 – 24), XI (группы 50 – 63), XII (группы 64 – 67), XVI – XXI (группы 84 – 97).
В качестве примера того, что четыре перечисленных товара являются основными, рассмотрим порядок классификации товара «лошади чистопородные, племенные, живые». Место для этого товара в первой группе мы находим по признаку происхождения (лошади живые происходят из природы), но для определения полного кода этого признака недостаточно, так как внутри товарной позиции 0101 животные делятся по функциональному назначению. Таким образом, основной признак позволил нам выбрать раздел, а дополнительный – полный код товара.
Другой пример: определить код литых резиновых сапог. Раздел и группу мы выбираем на основании такого признака, как функциональное назначение, субпозицию – по материалу, из которого изготовлен товар, и в качестве третьего признака, не поименованного выше, нам понадобится еще способ производства, потому что если бы сапоги были изготовлены по другой технологии, например, подошва пришита к верху обуви, то они бы исключались из позиции 6401.
При образовании групп (но не всех) заложен принцип последовательности обработки товаров: от сырья и полуфабрикатов до готовых изделий, что создает благоприятные условия для применения ГС в таможенных тарифах, а также показывает значение товара в международной торговле.
При этом под сырьевыми товарами понимается продукция добывающей промышленности, сельского и лесного хозяйства, стоимость которой лишь незначительно зависит от обработки. Например, консервированные и обработанные продовольственные товары исключаются из группы сырьевых товаров, так как их стоимость в большой степени зависит от обработки в пищевой промышленности. Поэтому все овощные, плодово-ягодные консервы и продукты растительного происхождения, прошедшие окончательную стадию обработки, классифицируются в ГС в группировках, предназначенных для готовых изделий. Так, растворимый кофе включен в группировку «Готовые пищевые продукты», а молотый – в «Продукцию растительного происхождения».
К полуфабрикатам относится продукция, не законченная производством и требующая дальнейшей обработки, предназначенная для включения в состав других товаров, прежде чем стать орудием производства или предметом потребления.
Под готовыми товарами понимаются все промышленные изделия, предназначенные для потребления или использования в промышленности, сельском и лесном хозяйстве, на транспорте, в домашнем хозяйстве.
Таким образом, систематизирование товаров представляет собой логический процесс разделения всего классифицируемого множества по определенным признакам на отдельные группировки (фасеты). Классификация помогает упорядочению данных, установлению отношений между объектами классификации и общими свойствами этих объектов, изучению структуры и выявлению результатов.
В предыдущей главе мы рассмотрели структуру ГС, сейчас остановимся подробнее на ее уровнях детализации и их отражении в структуре цифрового кода (рис. 4.1). Полный код товара в Гармонизированной системе называется субпозицией; в ТН ВЭД России – подсубпозицией, нам важно это запомнить, потому что позже, когда будет разбираться порядок применения Основных правил интерпретации, этот тезис станет определяющим фактором корректного применения Правила 6.
Рис. 4.1. Схема отражения уровней детализации ГС и ТН ВЭД России в структуре кода товара
Следует обратить внимание, что два уровня детализации – разделы и подгруппы – обозначаются римскими цифрами и не отражаются в структуре кода, поэтому на схеме количество разделов и подгрупп обозначено римскими цифрами. Подгруппы есть только в группах, сильно перегруженных товарами, это, например, группы 28, 29, 39, 71. Они создают дополнительное удобство пользования номенклатурой. Количество позиций и субпозиций указано приблизительно. На момент написания этого пособия в ГС товарных позиций – 1241; субпозиций – 5019, но эти уровни детализации Решением Комитета по ГС могут редактироваться.
Необходимо повторить, что Гармонизированная система описания и кодирования товаров – это не только товарная номенклатура, но и Основные правила интерпретации, примечания к разделам и группам, которые, как было подчеркнуто выше, также являются неотъемлемыми частями системы. На порядке применения Основных правил интерпретации мы подробно остановимся в следующей главе, здесь же разберем основные функции, которые выполняют примечания.
Наиболее важная функция примечаний к разделам и группам заключается в том, чтобы не допустить перекрытия «сфер влияния» различных товарных позиций. Такие примечания позволяют провести четкую границу между различными товарными позициями и определить их приоритеты. Например, в примечании 3 к субпозициям группы 27 сказано: «В субпозициях 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 40 и 2707 60 термины «бензол», «толуол», «ксилол», «нафталин» и «фенолы» означают продукты, которые содержат более 50 мас.% бензола, толуола, ксилола, нафталина или фенолов соответственно». К этой же группе есть примечание 1, в котором сказано, что в данную группу не включаются органические соединения определенного химического состава. В группе 29 также описываются товары: «бензол», «толуол», «ксилол» (позиция 2902), для нафталина и фенола тоже можно найти место в группе 29. Следовательно, сопоставив два вышеупомянутых примечания, а также примечание 1а к группе 29: «Если в контексте не оговорено иное, в товарные позиции этой группы включаются только… отдельные органические соединения определенного химического состава, содержащие или не содержащие примеси», мы приходим к выводу, что химически чистые бензол, толуол, ксилол, нафталин и фенолы классифицируются в группе 29, но если они содержат значительное количество примесей, то, при условии наличия массовой доли основного вещества более 50%, остаются в группе 27. Пояснения к товарной позиции 2902 устанавливают более четкую концентрацию этих углеводородов для их классификации в группе 29 – чистота выше 95%. Мы пока сознательно не акцентируем внимание на таком вспомогательном материале, как Пояснения к ТН ВЭД, потому что, в отличие от примечаний, они не являются юридически значимым для классификации товаров документом, хотя и значительно упрощают применение номенклатуры.
Другие примечания исключают конкретные товары из определенных, разделов, групп. Например, примечание 1 к группе 11: «В данную группу не включаются:
а) поджаренный солод, используемый как заменитель кофе (товарная позиция 0901 или 2101);
б) мука тонкого и грубого помола, крупа или крахмалы после обработки, товарной позиции 1901;
в) кукурузные хлопья или другие продукты товарной позиции 1904;
г) овощи, приготовленные или консервированные, товарной позиции 2001, 2004 или 2005;
д) фармацевтическая продукция (группа 30); или
е) крахмалы, обладающие свойствами парфюмерных, косметических или туалетных средств (группа 33)».
Мы видим, что примечания не только исключают товар из данной группы, но и подсказывают, куда эти исключенные товары следует относить.
Еще одна важная функция примечаний – определение значений терминов с целью не допустить перегрузки текстов товарных позиций. Например, в товарных позициях 6103 и 6203 употребляется термин «костюм». В примечаниях к группам 61 и 62 для толкования данного термина используется достаточно длинное определение. Естественно, данный текст не может быть полностью воспроизведен во всех товарных позициях, где упоминается термин «костюм». Необходимо также иметь в виду, что толкование тех или иных слов или терминов, содержащихся в ГС, не обязательно соответствует их общепринятому пониманию. Например, в примечании 3 к группе 5 под термином «слоновая кость» понимаются зубы всех животных.
Примечания также могут устанавливать жесткие требования к характеристикам товара для включения его в конкретную товарную позицию. Например, примечание 2б к группе 15 подробно описывает, каким параметрам должно удовлетворять оливковое масло для включения его в субпозицию 1509 10, а примечание 2б к группе 11 содержит требования к показателям товара, чтобы он соответствовал наименованию «мука».
Необходимо помнить, что иногда недостаточно ознакомиться с примечаниями к определенным разделам или группам, но также надо ознакомиться с примечаниями к другим разделам или группам, имеющими какое-либо отношение к подобным видам товаров, материалам, из которых они изготовлены, и к их функциям. Например, в примечании 6а к группе 02 сказано, какие товары включаются в группу 16: «Мясо с приправами без тепловой кулинарной обработки включается в группу 16».
Примечания к разделам и группам в некоторых случаях определяют особенности классификации тех или иных товаров: композитных изделий; смесей различных продуктов; частей и принадлежностей товаров и др. Например, примечание 1 к группе 09 устанавливает порядок классификации смесей пряностей, а 2 к разделу XVI – некоторых частей.
Таким образом, значение примечаний не ограничивается указаниями на включение или исключение товаров из данного уровня детализации, они имеют более широкий спектр применения.
В ГС большое смысловое значение имеют знаки препинания: запятая, точка с запятой и двоеточие. Например, в товарной позиции 4201 классифицируются «изделия шорно-седельные и упряжь для животных, изготовленные из любого материала».
Запятая между двумя частями данного текста означает, что все изделия, упомянутые до запятой, могут быть изготовлены из любого материала, так, например, седла могут быть изготовлены из кожи или пластмассы, а упряжь – из металла или кожи.
Если имеется товарная позиция, в которой товары классифицируются в соответствии с их функциями, и нет никаких ссылок на материалы, из которых эти товары изготовлены, это означает, что данные товары могут быть изготовлены из любых материалов.
Однако если в тексте имеется точка с запятой, это означает, что после этого знака начинается описание совершенно новых товаров. Любая характеристика определенного товара, упомянутая до «;» не распространяется на товары, упомянутые после «;». Например, товарная позиция 4202 начинается с описания чемоданов и тому подобных товаров. После слов «аналогичные чехлы» имеется «;», это означает, что не имеет значения, из какого материала изготовлены товары, поименованные до «;» данные товары могут быть изготовлены из любого материала, например из кожи, пластика, картона, металла и т.п. После «;» начинается описание совершенно иной группы товаров: «сумки дорожные, сумки косметические; рюкзаки, сумки хозяйственные, портмоне, кошельки и т.д.». В конце данного перечня товаров имеется конкретное указание на материал, из которого они изготовлены, а именно: кожа, искусственная кожа, пластик, текстильные материалы, фибра, картон. Таким образом, дорожные сумки, изготовленные из металла, не будут классифицироваться в данной товарной позиции. Однако было бы ошибкой распространять вышеупомянутые ограничения, касающиеся материалов, на товары, поименованные до «;» в вышеуказанной товарной позиции. Таким образом, необходимо помнить, что после «;» начинается описание совершенно новых товаров.
Двоеточие в текстах различных уровней детализации означает «раскрытие» термина-множества, стоящего до этого знака, посредством перечисления товаров-подмножеств, стоящих после этого знака. Например, позиция-множество 0104 «Овцы и козы живые:» раскрывается субпозициями-подмножествами 0104 10 – «овцы» и 0104 20 – «козы».
Контрольные вопросы для самопроверки
1. Какие основные признаки товаров позволяют выбрать товарный раздел? Всегда ли их достаточно для определения полного кода товара? Приведите примеры.
2. На какие категории по виду предоставляемой информации можно условно разделить примечания к товарным разделам и группам?
3. Что означают в текстах уровней детализации двоеточие, запятая и точка с запятой?
4. По какому принципу распределены товары в товарных группах?
5. Как отражаются в структуре кода ТН ВЭД номера товарных групп, позиций, субпозиций, подсубпозиций? Какие уровни детализации ТН ВЭД не отражаются в товарном коде?