Стилистические смыслы — точки зрения, закрепленные в системе языка. Они задают способы видения мира в данном языковом социуме. В стилистических смыслах отражается тип личности, способ мышления, привлеченная неязыковая действительность. Стилистические смыслы выступают как свертки основных стилей. Они могут рассматриваться как набор стилистических модальностей. Стилистические смыслы находятся в системе языка в отношении внутренней диалогичности, их системность обеспечивается внутренним единством и противопоставленностью. Традиционное разграничение социально-жанрового и эмоционально оценочного компонентов стилистического значения должно быть пересмотрено. Стилистические смыслы создают представление о своеобразных «возможных мирах», одни из которых предполагают стилистический портрет говорящего, выражение эмоции и прямой оценки, в то время как для других точек зрения эмоция и прямая оценка не допускаются. При выделении стилистических смыслов нужно учесть следующее переплетение: с одной стороны, начиная с античности выделяют высокий, нейтральный и низкий стили, с другой — выделяются стили функциональные, определяемые сферой употребления. Здесь представлены разные основания: противопоставление высокий — нейтральный — сниженный стиль строится на этических, эстетических — ценностных представлениях, противопоставление функциональных разновидностей — на социально-жанровых характеристиках. Стилистические смыслы русского языка объединяются в стилистическую шкалу, которая по своей природе синкретична: она позволяет объяснить и первый, и второй ряд стилевых противоположений. Стилистическая шкала — это то, что определяет структуру стилистической системы. В ней выделяются три яруса: высокий — нейтральный — сниженный. Нейтральный ярус представлен одним стилистическим смыслом — «норма». Высокий и низкий стилистические ярусы содержат стилистические места (стилистические ранги). Высокий стилистический ярус включает в себя стилистические смыслы «возвышенность», «книжность», «книжность плюс специализация». Низкий (сниженный) стилистический ярус содержит стилистические смыслы «разговорность», «разговорность плюс специализация», «просторечность», «просторечность плюс специализация», а также стилистический смысл, который мы определяем как «деструктивность» (резкая, грубая сниженность). По стилистической шкале названные смыслы располагаются в следующем порядке: «возвышенность», «книжность плюс специализация», «книжность», «норма» — «разговорность», «разговорность плюс специализация», «просторечность», «просторечность плюс специализация», «деструктивность». Занимающие крайние места в стилистической шкале стилистические смыслы «возвышенность» и «деструктивность» выделяются по одному основанию (ценностная точка зрения) и максимально противопоставлены друг другу. Остальные стилистические смыслы связаны прежде всего с социальными и культурными факторами. Центр стилистической шкалы составляют стилистические смыслы «книжность» — «норма»— «разговорность». Их близость доказывается тем, что в вербализации явлений действительности в огромном числе случаев представлен только стилистический смысл «норма», либо «норма» совпадает с «книжностью» или «разговорностью». Стилистическая шкала позволяет не только представить наглядно структуру стилистической системы, взятую в синхронном срезе, но и показать системность динамических процессов. Естественное развитие стилистической системы предполагает, как показывает исторический материал, движение по стилистической шкале по соседящим стилистическим рангам (то есть, например, книжное слово становится нормой, или нейтральное слово становится разговорным), и в этом случае стилистическая система сохраняет стабильность. В то же время неестественные стилистические изменения (например, когда языковой знак, являющийся носителем стилистического смысла «деструктивность», претендует на роль нормы) приводят к нестабильности стилистической системы, что наблюдалось в русском языке после 1917 года и в настоящее время (начиная с 1985 года).
Владение частью или только одним стилистическим смыслом означает моностилизм, отсутствие внутренней (интраперсональной — термин К. А. Долинина) вариативности. Так для носителей просторечия по большей части существует только одна точка зрения, и стилистический смысл «просторечность» проявляется при выходе за пределы просторечия (интерперсональная вариативность).
В художественном тексте стилистические смыслы, выступая совокупно, создают взаимодействие точек зрения —внутреннюю полифонию текста (Пример про восприятие смерти Ивана Иваныча)
17. Морфологическая стилистика плана выражения: вариантность у глаголов и прилагательных.
К сфере грамматической стилистики можно отнести: а) морфологическую стилистику плана выражения, занимающуюся вариантными формами грамматических категорий; б) морфологическую стилистику плана содержания, занимающуюся стилистическим аспектом значений стилистических категорий; в) грамматику выразительности. Стилистическая вариативность показателей грамматических категорий представлена в русском языке достаточно широко, что находит объяснение в истории русского языка. Стилистические варианты имеются как у служебных, так и полнозначных частей речи, но как и в случае со стилистическими парадигмами основная часть стилистических вариантов приходится на полнозначные части речи. Стилистические варианты имеются у существитель-
ных, прилагательных, глаголов, числительных и местоимений.
У прилагательных стилистическая вариативность связана с различием краткой, полной форм (Ты глупая. — Ты глупа.), с выражением сравнительной степени — тихий — более тихий — тише; с модификационным значением высокой степени признака — красивый — красивейший — наикрасивейший — самый красивый — красивый-красивый. Стилистическая маркированность притяжательных прилагательных проявляется в сопоставлении с именными сочетаниями (мужнин кисет — кисет мужа, братнин тулуп — тулуп брата, старухина изба — изба старухи).
Стилистическая вариативность проявляется в вариантах спрягаемых форм глагола (мяучит — мяукает, колыхается — колышется), в формах пр. времени (озяб — озябнул, высох — высохнул), в формах наклонения (выстави — выставь, не морщи — не морщь), в деепричастных формах (прочитав — прочитавши, глядя — глядючи), в небольшом числе причастных форм.
18. Стилистический смысл «норма».
В дальнейшем мы будем производить различие между стилистическим значением и стилистическим смыслом. Стилистическое значение обычно конкретно, оно указывает, например, на такие постоянные признаки субъекта, как возраст, профессия, социальная принадлежность, образовательный ценз, ср. Петька купил клевый шарф (возраст), Всю жись учусь заочно (образовательный ценз), Надо этот вопрос ставить на театре (Булгаков) — профессия, Премногоуважаемый Петр Вонифатьевич, в первых строках моего письма целую я вас заочно несчетно раз в сладкие ваши уста (Чехов) — социальная принадлежность (мещанство). Стилистический смысл — это обобщение конкретных стилистических значений. Так, в приведенных примерах четыре стилистических значения и два стилистических смысла: разговорность и просторечность. Стилистический смысл как бы фильтрует стилистические значения и возводит их на тот уровень обобщения, который позволяет оценить вклад конкретных стилистических значений в стилевую структуру текста. Стилистические смыслы формируют стилистическую шкалу, которая является структурообразующим стержнем стилистической системы. «Точкой отсчета» в стилистической шкале выступает стилистический смысл «норма», к которому мы теперь и можем возвратиться.
Стилистический смысл «норма» находится в центре стилистической системы. Как уже было отмечено, в словаре основная часть слов лишена стилистических помет. Вот они-то — если говорить о лексике — и наделены стилистическим смыслом «норма». И эта же стилистической системы находится нормативность присуща большинству стилистических знаков остальных уровней языковой системы. Так доказывается центральность этого стилистического смысла. Некоторые исследователи предпочитают говорить о нулевом стилистическом значении. Но существенно отметить позитивное содержание данного стилистического смысла. Стилистические смыслы можно рассматривать как точки зрения, закрепленные в системе языка. Они задают способы видения мира в данном языковом социуме. И вот здесь значение стилистического смысла «норма» трудно переоценить. Стилистический смысл «норма» не передает дополнительных сведений о субъекте речи и тем самым, что называется, делает членов языкового социума равными в отношении к языку. Стилистический смысл «норма» вербализует действительность в самом широком объеме и отражает объективную и нормативную картину мира, принятую данным социумом. Стилистические знаки с этим смыслом могут употребляться в любых стилистических контекстах, во всех видах языковой деятельности. Язык нормы — семантически богатый язык. Именно здесь представлены такие явления, как многозначность (ср., например, слово корень: это и «подземная часть растения», и «внутренняя часть волоса, зуба, ногтя», и «начало, источник чего-либо», например корень зла), идеографическая синонимия (ср. гениальный, выдающийся, знаменитый, замечательный, маститый, известный ученый), антонимия (добро—зло, свое—чужое, бедность—богатство, ум—глупость). Идеографический словарь языка строится на нормативном лексиконе. Лишь в некоторых случаях, например, когда речь идет о научной терминологии, профессиональной специализации, мы наблюдаем большую дифференциацию картины мира в стилистически маркированных знаках по сравнению с нормативными (ср. например, у донских рыбаков киляк — «молодой лещ», кабарожник — «мелкий сазан» и под) Язык нормы является коммуникативно успешным в разных социальных стратах. В языке нормы воплощаются представления коллективного языкового сознания об эстетике языка. На языке нормы формулируются концепты обыденного, научного и художественного сознания (например ЖИЗНЬ — ПУТЕШЕСТВИЕ, ЯЗЫК — МЕХАНИЗМ, ТЕКСТ — ТКАНЬ, ЛЮБОВЬ — ОГОНЬ). Интертекстуальные связи, составляющие основу бытования во времени и в пространстве разных видов языковой деятельности, также базируются на нормативном языке. Индивидуально-авторские семантические приращения, столь часто наблюдаемые в поэтическом языке, также по большей части связаны с нормативными номинациями (ср. ласточка у Мандельштама или гора у Цветаевой). Стилистический смысл «норма» присутствует в качестве доминирующего в большей части текстов, и даже в тех случаях, когда текст привлекает внимание прежде всего своим стилистическим многоцветьем (как например, у Лескова), стилистический смысл «норма» является обязательным. Итак, без нормы нет стилистической системы. Норма выступает основанием для сравнения и сопоставления других точек зрения, воплощенных в стилистических смыслах. Но без нормы нет и стиля. Самое широкое определение стиля, предложенное французским стилистом П. Гиро, звучит так: «Стиль есть специфический способ действия». Первым из необходимых условий для возникновения стиля является возможность выбора. «Стиль возникает там и только там, где какая-то деятельность, направленная на достижение определенной цели, может осуществляться разными путями, и субъект деятельности может и должен выбрать один из них». Вторым же необходимым условием является наличие общепринятого способа исполнения данной деятельности, то есть наличие нормы. Норма как выработанные данной культурой правила, пусть часто неписаные, регулирует стилеобразование во всех сферах человеческой деятельности, в которых есть место стилю. С точки зрения семиотики стиль есть «значимый выбор в рамках каких-то общепринятых норм».