Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Игры в доме Шриваса Пандита




 

Прибыв в Надию, Нитьянанда Прабху встретился с Махаирабху, который отдал Его под покровительство Шриваса Пандита. Шривас сильно привязался к Нитьянанде. Порой Нитьянанда вел Себя как ребенок, не способный самостоятельно есть. Жена Шриваса, Малини-деви, кормила Его как собственного сына. Однажды Шривас Пандит и Нитьянанда Прабху обсуждали кришна-катху. В это время к ним присоединился Махапрабху, который хотел проверить, насколько велика любовь Шриваса к Нитьянанде. Махапрабху сказал: «О Шривас, разве ты не знаешь, этот авадхута Нитьянанда — без роду и племени. Никому не известна ни Его кула (родословная), ни готра (каста). Как ты пускаешь такого человека к себе в дом?! Ты осквернишь таким общением свою кулу и готру\ Выгони его из дому немедленно!» Так Махапрабху про­верял Шриваса. Но тот ответил:

 

мадира-йавани йади нитйананда дхаре

джати-пранадхана йади мора наша каре

татхапи мохара читте нахика анйатха

сатйа сатйа томаре кахилун эй катха

«Чайтанья-бхагавата», Мадхья-лила, 8.15-16

 

Ничто не могло поколебать привязанность Шриваса Пандита к Нитьянанде. Он сказал: мадира-йавани йади нитйананда дхаре джати-пранадхана йади мора наша каре — «Даже если мадира-явани (пьяная женщина из низшей касты) явится сюда и обнимет Нитьянанду, осквернив мою готру и касту, разрушив тем самым всю мою жизнь, — даже тогда я не оставлю Нитьянан­ду!» А затем трижды повторил: «Сатья, сатья, сатъя — истинно, истинно, истинно говорю вам!»

Убедившись в верности Шриваса, Махапрабху радостно вос­кликнул: «О Шривас, твоя вера в Нитьянанду нерушима как скала! Как тебе удалось распознать Его? Ведь Он непростая лич­ность. Я доволен тобой!»

Игры с Шачиматой

 

Иногда Нитьянанда Прабху приходил в дом Махапрабху и при­падал к лотосным стопам Шачиматы.

Однажды Шачимата поведала сыну о том, что ей приснилось: «О Вишвамбхара, мне приснился Ты и Нитьянанда. Вам было по пять лет, и Вы гуляли вокруг моего дома. Твое тело было тем­ным (шъяма), а Нитай был светлым (гаура).* [A9] Вы вошли в нашу алтарную комнату и схватили Божества Кришны и Баларамы. Ты взялся за Балараму, а Нитай — за Кришну. Затем Вы стали являть удивительные лилы. Порой Вы спорили. А порой Нить­янанда звал меня: 'Мама! Я голоден! Накорми Меня!» Услышав рассказ матери, Махапрабху ответил: «Дорогая мама, ты увидела прекрасный, благоприятный сон. Но оставь эту тай­ну при себе. А раз Нитьянанда просил тебя накормить Его, приготовь сегодня роскошный пир и пригласи Его к нам». Шачимата так и сделала. Омыв стопы и руки, Вишвамбхара и Нитьянанда сели вместе пировать, а Шачимата служила Им. Это прекрасное зрелище напоминало те времена, когда Каушалья ухаживала во время трапезы за Рамой и Лакшманом. Во время пира Шачимата зашла на кухню, чтобы принести сле­дующее блюдо. Вернувшись, она с удивлением обнаружила, что Вишвамбхара и Нитай превратились в чудесных пятилетних голеньких малышей. Вишвамбхара стал темным (кришна-варна), а Нитьянанда — светлым (шукла-варна). Вишвамбхара держал в четырех руках шанкху (раковину), чакру (диск), гаду (булаву) и падму (лотос) — символы Господа Вишну. Нитья­нанда же держал халу (плуг) и мушалу (палицу). А в сердце сына она увидела свою невестку. Не выдержав, Шачимата ли­шилась чувств. Махапрабху тут же подхватил мать и стал уте­шать ее: «Дорогая мама, пойми, Нитьянанда —твой сын. Ты должна любить Его больше, чем Меня». Шачимата покорно ответила на это: «Что ж, Нитьянанда, отныне Ты — мой сын. Теперь у меня два сына — Ты и Вишвамбхара». Проливая сле­зы любви, она взяла Нитьянанду на колени и стала ласково по­вторять: «Сыночек мой, сыночек». В настроении маленького ребенка Нитьянанда поклонился стопам Шачиматы и сказал: «Ты назвала Меня сыном. Я принимаю за истину все, что ты говоришь. С сегодняшнего дня Я — твой сын. Если Я когда-либо обидел тебя, прошу — прости Меня, ведь мать всегда прощает дитя».

Игры с Малини-деви

 

Когда Нитьянанда Прабху жил в доме Шриваса Пандита, Он относился к его жене, Малини-деви, как к Своей матери. Пре­бывая в настроении маленького мальчика, Он пил молоко из груди Малини-деви. Малини была уже стара, и у нее не было молока, но как только к ее груди прикасался Нитьянада Праб­ху, из нее начинало сочиться молоко.

Однажды прилетела ворона и украла из дома сосуд для гхи.* [A10] Унеся его в клюве, она где-то спрятала находку и вскоре верну­лась. Услышав воронье карканье, Малини-деви выглянула в окно и увидела, что птица прилетела уже без сосуда. Женщина опечалилась, подумав, что муж станет ругать ее за пропажу, и зап­лакала. В этот момент пришел Нитьянанда и с улыбкой спро­сил: «Что так расстроило тебя, мама? Расскажи Мне, что случи­лось? Я помогу тебе!» Сквозь слезы Малини-деви отвечала: «О Шрипада Госвами, ворона унесла сосуд для гхи, который при­надлежит моему прабху (мужу). Теперь она вернулась и кар­кает перед нашим домом». Нитьянанда утешил ее: «Не плачь, мама! Я верну сосуд». Обратившись к птице, Он приказал ей: «Эй, ворона! А ну возвращай сосуд!» Послушная воле Нитьянанды, ворона принесла сосуд и положила его во дворе дома. Увидев такое чудо, Малини-деви была поражена. Она стала про­славлять Нитьянанду: «О Нитьянанда! Не Ты ли в Двапара-югу возвратил своему гуру умерших сыновей? Не Ты ли тот Ананта Шеша, на чьих клобуках, подобно горчичному зернышку поко­ится вселенная? Не Ты ли явился в Трета-югу как Лакшман? Ты так ревностно служил Сита-деви, и Ты уничтожил непобе­димого демона Индраджита. Так что же удивительного в том, что сейчас Ты вернул мне этот сосуд?»

Выслушав все эти прославления, Нитьянанда Прабху словно не обратил на них внимания и захныкал, словно дитя: «Мама, я хочу молока!» Малини-деви усадила Его к себе на колени и стала кормить грудью. Таковы непостижимые хилы Нитьянанды.

Безумный авадхута

 

Однажды Чайтанья Махапрабху наслаждался дома общением со Своей супругой Лакшмиприей. Лакшмиприя угощала Его орехами бетеля. В этот момент Нитьянанда Прабху, опьяненный кришна-премой, появился на пороге их дома совершенно нагим. Он был безумен. Это состояние назы­вают авадхута. Увидев Нитьянанду в таком облике, Ма­хапрабху сказал: «О Нитьянанда, почему на Тебе ничего нет? Вот, возьми, оденься», — и с этими словами обернул Нитьянанду Своим чадаром. Наблюдая за этой игрой, Шачимата рассмеялась. Она воспринимала Нитьянанду как своего старшего сына Вишварупу.

Шачимата и сандеш

 

Как-то раз Шачимата угостила Нитьянанду пятью кусочками сандеша. Нитьянанда съел один, а остальные выбросил. Шачи­мата с укоризной сказала: «Что же Ты наделал? Выбросил сан­деш, и что же теперь Ты будешь есть?» Нитьянанда ответил: «Сходи на кухню и посмотри, может, что-то еще осталось?» Ша­чимата зашла на кухню и увидела четыре кусочка сандеша. «Как это возможно? — недоумевала она. — Нитьянанда выбросил сандеш через забор; как же он снова оказался на столе?» Шачи­мата снова принесла сандеш Нитьянанде. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что Нитьянанда сидит и уже ла­комится сандешем. «Что за наваждение? — думала она. — Не успела я принести сладости, а Он уже ест их!» Шачимата спроси­ла: «Нитьянанда, скажи мне, откуда у Тебя сандеш?» «Мама, — отвечал Нитьянанда, — когда я выбросил сандеш, ты так рас­строилась, что Я решил подобрать его». Увидев чудо (адбхута-лилу), Шачимата только развела руками: «Я не понимаю, кто Ты. Зачем Ты дурачишь меня? Скажи мне, кто Ты? Я не в силах понять этого». Но в ответ Нитьянанда, как обычно, захныкал: «Мама, Я голодный! Дай Мне поесть!» — и кинулся в ноги Шачиматы.

Что означает «Нитай»?

 

Между Кришной и Его именем нет разницы. Кришна-таттва и нама-таттва — это эка-таттва, единая таттва. Она не имеет начала (анади) и полностью духовна (чинмайя). Святое имя подобно волшебному камню чинтамани — что бы вы ни пожелали, оно способно выполнить. «Нитай, Нитай — бери, бери!» Ни значит «возьми». А Нитай — «возьми это!»

 

атаева нама матра вайшнавера дхарма

наме праспутита хайарупа гуна карма

кришнера самагра лила наме видйамана

нама сей парама таттва томара видана

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Шри Харинама-чинтамани»

 

У вайшнава нет ничего, кроме святого имени. Это его един­ственное богатство (дхана). Вайшнав обращается к нама-чинтамани: «Молю тебя, дай мне кришна-прему. Я не желаю боль­ше ничего в этом мире». Люди, привязанные к наслаждениям (карми), просят: «Дай нам дхарму, артху, каму, мокшу». И имя выполняет их желания: «На, бери, бери! Нитай, нитай». Но вайшнав не просит ни о чем, помимо кришна-премы: на дханам на джанам.

атаева нами матра ваишнавера дхарма

наше праспутита хайарупа гуна карма

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Шри Харинама-чинтамани»

 

Чистое имя Кришны неотлично от Него Самого, поэтому в свя­том имени содержатся образ, все качества и лили Кришны. Поэтому чистое воспевание святого имени позволяет увидеть всепривлекающий облик Кришны. И не только облик — перед вашим взором будут разворачиваться все трансцендентные лилы Господа. Кришнера самагра лила наме видйамана: «Все лилы Кришны присутствуют в святом имени». Нама сей парама таттва томара вадана: «Нама — это высшая истина (парама-таттва), кришна-таттва». Все окружение Кришны (Его обитель, спутники и т.д.) тоже присутствует в ней. Поэто­му мы повторяем святое имя.

 

бхаджа-ре бхаджа-ре, амар мана ати манда,

враджа-вана радха-кришна-чаранаравинда

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Гитавали» (Бхаджан-гита, песня 1-ая, стих 1)

 

«О, глупый, неугомонный, проклятый ум! Воспевай Харе Криш­на Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе. Тогда безумие твое будет побежде­но! Прочь, невежество! Лишь повторение святого имени избав­ляет от него». Бхаджа-ре бхаджа-ре, амар мана ати манда: «Мой ум — мой злейший враг. Его можно очистить лишь воспеванием святого имени под руководством чистого вайшнава». Бхаджана вина гати паи ре: «Нет иного пути». Поймите: вы пришли сюда, чтобы совершать бхаджану. Бхаджана вина гати наи ре: «Единственное спасение — это бхаджана». Харе Криш­на Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе.


Нитъянанда и разбойники

Шрила Гоур Говинда Свами любил рассказывать историю о том, как Господь Нитъянанда одарил Своей милостью раз­бойников, которые намеревались ограбить Его. Ниже приво­дится эта замечательная история.

 

В Навадвипе жил сын брахмана, который был главой банды раз­бойников. Он был брахманом лишь по имени. Его сердце было наполнено злыми мыслями и греховными намерениями. Он не знал, что такое милосердие. Однажды он увидел, что тело Нитьянанды украшают драгоценности, алмазы, жемчуг, изумру­ды, рубины и т.д. Решив во что бы то ни стало завладеть всем этим, вор день и ночь караулил Нитьянанду. В то время Господь Нитъянанда жил в доме благочестивого брах­мана Хираньи Пандита. Этот брахман был беден. Единствен­ным его богатством были лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху.

Заговор

 

Обдумав план ограбления, вор, подговорил других воров помочь ему осуществить задуманное. Он сказал им: «О мои братья, при­шел наш час: теперь мы навсегда забудем о нашей бедности. Мать Дурга приготовила для нас щедрый подарок. Рядом с нами поселился авадхута Нитьянанда, который с ног до головы усы­пан драгоценностями. Я не могу даже предположить, какой должна быть стоимость всех этих брильянтов, рубинов, алма­зов и жемчуга. Милостью матери Дурги огромные сокровища оказались в одном месте. Нам достаточно прийти и взять ее дар. Нитьянанда живет в доме Хираньи Пандита. Возьмем же наши мечи и ночью завладеем тем, что принадлежит нам по праву». Воры с радостью встретили слова своего главаря. Когда наступила ночь, все они, вооруженные мечами, стали подкрадываться к дому брахмана Хираньи. Затаившись в лесу, они послали впереди себя разведчика, который должен был выве­дать о том, что происходит в доме. В это время Нитьянанда ужи­нал, а преданные, собравшись вокруг Него, пели Харе Кришна. Их переполняли чувства. Один преданный ревел словно лев, другой издавал звуки подобные раскатам грома, другой, испы­тывая сильнейшие духовные эмоции, рыдал во весь голос. Кто-то еще громко хлопал в ладоши и выкрикивал: «Хайя! Хайя!» Хотя уже было довольно поздно, никто во всем доме не спал. Вернувшись к своим друзьям, вор-разведчик доложил: «Нитья­нанда ест, а все остальные поют и танцуют». Воры решили: «Пусть они поедят, потанцуют и попоют, а когда устанут и ля­гут спать, мы нападем на них». Сидя под деревом, воры «дели­ли шкуру неубитого медведя». Один из них сказал: «Я заберу себе Его золотые браслеты». Другой вор продолжил: «А я возьму Его жемчужное ожерелье». Третий вор заявил: «Ну, а мне, чур, достанутся Его серебряные ножные украшения». Так говори­ли между собой воры.

Однако по воле Господа Нитьянанды Нидра-деви, богиня сна, незаметно подкралась к ним и накрыла их своей волшебной вуалью. В одно мгновенье воры погрузились в сон. Даже когда наступило утро, воры все еще продолжали безмятежно спать. Вороны стали громко каркать, и воры, наконец, протерли гла­за. Перепугавшись, они стали поспешно прятать свои мечи в лесу. Искупавшись в реке, воры вернулись домой и стали ру­гаться друг с другом. Один из них, указывая пальцем на своего друга, закричал: «Ты заснул первым!» Но его товарищ огрыз­нулся в ответ: «Нет, это как раз ты заснул первым!» Когда спор воров был уже готов перерасти в драку, их главарь, сын брах­мана произнес: «Братья, зачем нам ссориться и обвинять друг друга. Все, что случилось, не могло произойти без вмешательства матери Дурги. Мы потеряли всего один день. Давайте зав­тра не станем повторять ошибки. Я думаю, что богиня Дурга сознательно околдовала нас. Ведь перед тем, как пойти на дело, мы не совершили ей пуджи. Поэтому она решила нас проучить. Сегодня вечером мы проведем дурга-пуджу, предложим ей вино и мясо и только после этого отправимся к дому Хираньи Пандита». Согласившись с планом главаря, воры совершили пуджу Дурге, предложили ей вино и мясо и затем начали готовиться к своему злодеянию.

Стражники-гиганты

 

Воры заточили мечи и, переодевшись во все черное, вышли в ночь. Подойдя к дому Хираньи Пандита, они заметили, что все его обитатели спят. Ночь была темной. У самого дома воры уви­дели огромного роста охранников, которые расхаживали взад-вперед. Гиганты охраняли дом с четырех сторон и громко по­вторяли имена Господа Хари. В их руках чувствовалась нечело­веческая сила. Они сжимали оружие. С их плеч ниспадали цве­точные гирлянды, а их тела были умащены сандаловой пастой. Каждое мгновенье из их уст исходило святое имя: «Кришна, Кришна...» Воры ясно осознали, что каждый из этих гигантов способен убить не одну сотню воров. Воры не моли поверить своим глазам, удивлению их не было предела. Они были вынуж­дены уйти восвояси, говоря при этом: «Откуда только взялись эти гиганты? Один из них сказал: «Этот авадхута Нитьянанда обладает огромным знанием. Так говорят о Нем люди. Он — носитель невероятной мистической силы. Гиганты, которых мы с вами видели, это не жители нашей планеты, они не че­ловеческие существа. Да, не зря люди называют Нитьянанду Госаи (господин)». Однако другой вор возразил ему: «Доро­гой друг, как может человек, который ест так много и кото­рый носит такие роскошные одежды, быть Госаи?» В конце концов, желая завершить спор, брахман -вор высказал свое мнение: «Я знаю, откуда пришли эти гиганты. Некая важная персона, представитель царя или кто-то в этом роде, нахо­дится в гостях у авадхуты и эти гиганты — его телохранители. Похоже, что они — религиозные фанатики, поэтому они без конца повторяют имена Бога. Пока они здесь, мы не смо­жем проникнуть в дом; нам нужно дождаться, когда они уйдут. Давайте подождем дней десять и тогда вновь возобновим осуществление нашего плана». Воры согласились с предложением главаря и разошлись по домам.

Тем временем Господь Нитьянанда наслаждался Своими бо­жественными играми. Кто способен помешать Ему, Верховно­му Господу? Ганеша и все его спутники служат Господу Нитьянанде. Шива, разрушающий миры, является Его частью (амша). Когда божественный змей Ананта Шеша, часть полной части Господа Нитьянды, поворачивается, все миры приходят в дви­жение. Этот Верховный Господь, Шри Нитьянанда Рама на­слаждался Своими играми в Навадвипе в окружении спутни­ков. Когда хотел, Он ел, когда хотел — спал, когда хотел — пел и танцевал. Все части Его тела были украшены драгоценными кам­нями. Он жевал орехи бетеля, смешанные с камфарой; Своей очаровательной улыбкой Он похищал сердца всех живых су­ществ во вселенной. Бесстрашный и счастливый Он ходил по­всюду в окружении последователей и друзей. Он выглядел в точ­ности как Господь Баларама, сын Рохини-деви.

Мучения воров

 

Прошло некоторое время, и воры вновь собрались идти к дому Хираньи Пандита. В это время по воле Господа небо заволокли тяжелые тучи. Сгустилась тьма. Улицы опустели. Каждый из во­ров взял по крайней мере пять видов оружия. Осторожно пе­реступая, они подходили к дому. Но неожиданно они ослепли. Одновременно с этим они вдруг испытали страх, беспокойство, их мысли стали путаться в голове, а разум больше не подчинял­ся их воле. Один из воров упал в канаву и на него, беззащитно­го, набросились комары, пиявки и пауки. Другой вор угодил в заросли колючего кустарника: все части его тела пронзили ост­рые шипы. Третий вор оказался в глубокой выгребной яме: он поломал себе руки и ноги и стал горько плакать. В это мгновенье бог Индра послал дождевые облака, и начался сильный ли­вень с громом и молнией. Помимо дождевой воды с неба посы­пались камни. Камни с силой падали на головы воров. Воры кричали от боли и дрожали от холода. Они уже были на грани смерти. Видя в этих грешниках врагов Господа Нитьянанды, бог Индра безжалостно преследовал их своей небесной силой.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 400 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Жизнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © Джон Леннон
==> читать все изречения...

3751 - | 3501 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.