Лекции.Орг


Поиск:




История змеи. Пандавы в Экачакре




 

Дурьодхана, старший сын царя Дхритараштры, был завистлив и коварен. Ему удалось заманить братьев Пандавов и их мать Кунти в дом, построенный из шеллака* [A7] чтобы заживо сжечь их. Но Кришна защитил Своих преданных (кришна-ракшати). Они успели покинуть опасное жилище живыми и невредимы­ми.

Пандавы были кшатриями, но, проиграв царство, по договору должны были инкогнито скитаться по стране и потому приня­ли облик брахманов. Во время своих странствий они пришли в Экачакру и остановились в доме бедного брахмана по имени Ведашрава.**[A8]

Ведашрава не был богат, но отдал половину своего скромного жилища в распоряжение Пандавов. В другой половине юти­лись он и вся его семья: жена, сын и дочь. Каждый день хозяин выходил на улицу собирать подаяние, но семья по-прежнему бедствовала.

В это время на деревню стали нападать демоны. Они пожира­ли людей и домашний скот. Среди них был Бакасура (не путать с демоном, убитым Кришной во Вриндаване). Жители пани­чески боялись неожиданных набегов Бакасуры и, в конце кон­цов, заключили с ним договор, согласно которому каждый день они добровольно отдавали одного человека вместе с другой пищей на съедение людоеду, и тот, в свою очередь, обещал их не беспокоить. В деревне было столько людей, что каждая се­мья должна была отдавать страшную дань лишь раз во много лет. По утрам на главной площади под бой барабанов деревен­ский глашатай объявлял, чей черед сегодня кормить Бакасуру. Когда Пандавы жили в Экачакре, четверо из братьев каждый день выходили собирать бхикшу (подаяние), как и полагается брахманам, а пятый оставался дома с матерью Кунти. Как-то раз настал черед Бхиме охранять Кунти. Неожиданно у дверей дома появился глашатай и возвестил: «Завтра Ведашрава- брахман должен накормить демона Бакасуру!» Услышав страшную весть, брахман и его жена обеспокоились: дом пуст, чем же на­кормить демона? Ведашрава собрал всю свою бхикшу, а его жена попросила немного пищи в доме своего отца. Но кого послать на смерть? Брахман сказал: «Я пойду к Бакасуре!» Но его десятилетний сын Видьядхара запротестовал: «Нет-нет! Я отправлюсь туда!» От этих слов все залились слезами. Услышав громкий плач, Кунти решила узнать, что случилось. Хозяева рассказали о своей беде. Кунти стала успокаивать их: «Нельзя отправлять единственного сына на верную смерть. У меня пятеро сыновей, и я пошлю Бхиму к Бакасу­ре, — она, несомненно, знала, что Бхима без труда справится с любым демоном. — Вы помогли нам в трудный час, теперь мы поможем вам».

Кунти обратилась к Бхиме: «Наши хозяева попали в беду. Их сын собирается на смерть, к демону Бакасуре. Мы не можем допустить этого. Вместо него пойдешь ты. Так мы отплатим доб­ром за добро». Бхима с радостью согласился отправиться на опасную встречу.

Смерть демона Бакасуры

Для Бакасуры собрали гору еды: 167 936 килограммов варено­го риса, пирог, который еле уместился на телеге, пару буйво­лов, которых запрягли в телегу, и, наконец, на телегу взобрался Бхима. Он радостно потирал руки, видя такое изобилие. Бхима думал: «Ну, наконец-то я как следует поем! Сначала опустошу повозку, а потом расправлюсь с демоном!» Взгромоздившись на телегу, он отправился в путь, уплетая за обе щеки пирог и временами выкрикивая: «Эй, душта-ракшад. Выходи, глупый демон! Покажись!»

Услышав такие непочтительные речи, Бакасура выскочил на до­рогу и увидел, что кто-то бесцеремонно поедает предназначен­ный ему обед, выкрикивая при этом его имя. Рассвирепев, он вырвал с корнем несколько огромных деревьев и бросил их в Бхиму. Бхима тоже не растерялся, и завязалась жаркая драка. Деревья только мелькали в воздухе. Но Бхима без труда одолел демона и убил его.

Тем временем Арджуна возвратился к Кунти. Мать рассказала ему, что произошло в его отсутствие. Арджуна стал размыш­лять: «Бхима сейчас в одиночку борется с демоном; может быть, ему нужна моя помощь!» Недолго думая, он сказал Кунти: «Я иду на помощь Бхиме, а ты оставайся дома. Остальные братья скоро вернутся с бхикшей». Идя по следам от повозки Бхимы, Арджуна направился в лес.

Но на полпути ему в голову пришла мысль: «Идти еще долго, а Бхима, может, уже сражается и ему нужна подмога. Нужно вы­пустить паша-астру (стрелу-змею)». Арджуна приказал змее: «Лети вперед и свяжи Бакасуру!»

Продолжив путь, Арджуна встретил Бхиму, который, как ока­залось, уже расправился с демоном. Узнав об этом, Арджуна сказал брату: «Возвращайся к матери и обрадуй ее. А я должен найти свою нага-паша-астру (стрелу-кобру). Если ее не оста­новить, она может причинить кому-нибудь вред». Арджуна нашел кобру и приказал ей:

— Живи под этим тамаловым деревом и никуда не уходи от­сюда.

— Да, но чем же мне питаться? — спросила его змея.

— Если кто-то случайно окажется здесь, можешь проглотить его. Но ты не должна покидать это место и беспокоить кого-либо сама.

Кобра сказала Нитаю:

— С тех пор я следую наказу, который мне дал Арджуна. Не вини меня.

Но Нитай решил иначе:

— Отныне ты не будешь так поступать. Ты пожираешь невин­ных живых существ. Я приказываю тебе жить в этой норе под деревом и никогда из нее не вылезать. Не смей никого беспо­коить.

— Но как же я буду жить? Я умру без пищи! — взмолилась змея.

Но Нитьянанда успокоил ее:

— Люди станут поклоняться тебе и приносить достаточно пищи для тебя.

Не в силах сопротивляться Нитьянанде Прабху, кобра заполз­ла в нору. А Нитай снял с Себя одну серьгу (кундалу) и при­крыл ею вход в змеиное логово. С тех пор Нитьянанда Прабху носит одну серьгу — эка-кундала. А та серьга, которую Он снял, стала постепенно расти и теперь превратилась в большой ка­мень. Люди построили храм над ней. Это место существует до сих пор, его называют кундали-тала. Местные жители до сих пор поклоняются той змее и приносят ей пищу.

Чудо-мальчик Банка-Райя

 

Во время детских лил Нитьянанды Прабху произошла одна удивительная игра, связанная с Его младшим братом, Банка-Райей.

Банка-Райя следил за обработкой земли, принадлежащей отцу. Однажды по приказу Хадай Пандита батраки пропа­лывали большой участок земли. Наступил полдень, но кули все еще не закончили работу. Банка-Райя обратился к рабо­чим: «Вы, наверное, проголодались. Отправляйтесь домой, пообедайте, а потом можете продолжить работу». Кули ра­зошлись по домам, а Банка-Райя в их отсутствие прополол все поле сам.

Вернувшись после обеда, батраки увидели огромную гору сор­няков, собранных с поля. Рядом стоял улыбающийся мальчик Банка-Райя. Потрясенные, кули побежали к Хадай Пандиту и наперебой стали рассказывать о случившемся: «О Хадай Пандит! Ваш сын Банка-Райя сам прополол все поле. А сейчас он собирает все сорняки в огромную кучу!»

Хадай Оджха вместе с другими жителями деревни отправился взглянуть на чудо. Но когда Банка-Райя увидел приближающу­юся толпу, он спрятался за гору сорняков, а затем и вовсе исчез. Сколько его ни искали, мальчика нигде не было видно. Банка-Райя пропал. Узнав о пропаже сына, мать Падмавати горько рыдала и ката­лась по земле, не в силах вынести разлуку. Вся деревня безу­тешно плакала, лишившись Банка-Райи.

Через некоторое время жители Экачакры услышали с неба голос Банка-Райи: «Вы больше не увидите Меня в том облике, в кото­ром Я явился перед вами раньше. В ближайший экадаши-титхи вы найдете Меня в Ямуне в виде деревянного Божества — дару-мурти».

В назначенный день жители деревни собрались на берегу реки и вскоре увидели плывущее Божество. Нитьянанда Прабху лич­но подобрал Его и установил. Божество назвали Банким-дева, или Банким Райя. Оно до сих пор находится в Экачакре. Счита­ется, что Нитьянанда Прабху, покидая этот мир, вошел в это Божество. Каждый год авирбхава-титхи Нитьянанды Прабху (день Его трансцендентного явления) в Экачакре проводится большой праздник, в котором могут участвовать все желающие.

Нитьянанда и Вишварупа

 

Жители Экачакры души не чаяли в Нитьянанде — Он был все­общим любимцем.

Но однажды в деревню пришел странствующий монах и по­просился в дом Хадай Оджхи. Вот как описывает его появление «Чайтанья-бхагавата» (Мадхья-лила, 3.77-78):

 

дайве эка дина эка саннйаси сундара

ахалена нитйананда — джанакера гхара

нитйананда — пита тане бхикша карахайа

ракхилена парома — ананда йукта хана

 

«Однажды по воле Провидения у порога дома Нитьянанды по­явился красивый саннъяси. Хадай Оджха вынес Ему подноше­ние и предложил остановиться в своем доме». Хадай Оджха был безмерно счастлив принять у себя такого по­четного гостя. Этим саннъяси был Сам Вишварупа, старший брат Гауранги Махапрабху. В «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 13.74-75) о Нем говорится следующее:

 

табе путра джанамила 'вишварупа' нама

маха-гунаван тенха — 'баладева'-дхама

баладева-пракаша — парама-вйоме 'санкаршана'

тенха — вишвера упадана-нимитта-карана

 

«У Джаганнатхи Мишры появился сын, которому не было рав­ных по силе и благородству — ведь Он был проявлением Само­го Баладевы. Экспансия Баладевы, которая в духовном мире из­вестна под именем Санкаршана, является как удаленной, так и непосредственной причиной всего материального космическо­го проявления».

Итак, Вишварупа — это Маха-Санкаршана, Баладева. В «Гаура-ганоддеша-дипике» говорится:

 

бхакта-сварупа нитйананда

брадже йах шри халайудха

баладево-вишваруп

вйахах санкаршана матах

нитйананда авадхута се

пракашена са учйате

 

«Нитьянанда — это Баларама во Враджабхуми. Вишварупа — это Санкаршана, проявление Нитьянанды Авадхуты. Таким об­разом, Баларама, который приходил в Двапара-югу, в Кали-югу явился как Нитай».

В «Чайтанья-чаритамрите» так объясняется положение Нить­янанды Прабху (Ади-лила, 13.78):

 

атаэва прабху танре бале, 'бада бхаи

кришна, баларама дуй — чайтанйа, нитай

 

«Маха-Санкаршана — это и отдаленная, и непосредственная причина космического проявления, поэтому Он пронизывает всё творение. Таким образом, Он приходится Господу Чайтанье старшим братом. Два брата, что раньше были известны как Кришна и Баларама, теперь явились как Чайтанья и Нитай. Отсюда следует вывод, что Нитьянанда Прабху есть изначаль­ный Санкаршана, или Баладева».

Вишварупа, старший брат Махапрабху, никогда не был женат и, оставив отчий дом, принял санньясу под именем Шанкараранья Пури. Странствуя по земле Бхаратаварши, Он пришел в Экачакру и остановился у Хадай Оджхи. Поскольку саннъяси запрещено жить в доме, хозяин отвел Ему место под баньяно­вым деревом, которое можно видеть там и сейчас. Каждый день Хадай Оджха приносил гостю пищу и все, что было Ему необходимо. Иногда с отцом приходил Нитьянанда, а иног­да Хадай посылал двенадцатилетнего сына одного. Шанкараранья Пури наблюдал за мальчиком и не мог не заметить удиви­тельной красоты и благородного воспитания Нитьянанды. Однажды саннъяси решил оставить Экачакру, чтобы продол­жить свои странствования. Он позвал Хадай Оджху и сказал ему:

— У Меня есть к тебе одна просьба. Я саннъяси, поэтому, что бы Я ни попросил в качестве бхикши (милостыни), ты должен Мне отдать это.

— Проси, что хочешь, — отвечал Хадай. — Ты саннъяси, а я грихастха, поэтому мой долг — служить Тебе.

— Я отправляюсь в паломничество по святым местам. Отдай Мне своего старшего сына. Я хочу забрать с Собой Нитая. Та­кова будет твоя бхикша.

Услышав об этой просьбе саннъяси, Хадай Оджха долго не мог прийти в себя. Мысли его путались, и он был не в силах вымол­вить ни слова. «О чем меня просит этот саннъяси? — думал он.

— Я еще не оправился от исчезновения младшего сына. Я не вынесу нового удара судьбы».

Потрясенный, Хадай отправился к жене. «Наш гость просит подаяние. Что ты на это скажешь?» — спросил он. Падмавати была благочестивой и верной женой, поэтому ответила: «Я при­му всё, что ты скажешь».

Хадай Оджхе вспомнился эпизод из «Рамаяны». Точно так же когда-то саннъяси Вишвамитра пришел к царю Дашаратхе и попросил отдать ему двух сыновей — Раму и Лакшмана. «Да­шаратхе было тяжело расставаться с сыновьями, но, тем не менее, он выполнил просьбу святого. Судьбе угодно, чтобы я пережил то же самое. Моя верная жена готова покорно при­нимать все, что бы ни случилось. Поэтому мне ничего не оста­ется, как отдать сына», — так рассуждал Хадай. Вернувшись к гостю вместе с любимым сыном, Хадай Оджха отдал Его саннъяси. Поклонившись Шанкараранье Пури, он воз­вратился домой один.

Когда Нитьянанда покинул Экачакру, в деревне стало проис­ходить множество дурных предзнаменований, а жители дерев­ни впали в тоску. Хадай Оджха и Падмавати вскоре оставили этот мир, не вынеся боли разлуки с сыном. Друзья Нитьянанды не находили себе места от печали. Некоторые из них тоже отправились в паломничество, а иные покинули дом и стали аскетами.

Вишварупа путешествовал по Южной Индии, пока в 1510 году не покинул этот мир неподалеку от Пандарпура. Он оставил Свое тело и вошел в тело Нитьянанды Прабху.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 425 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наука — это организованные знания, мудрость — это организованная жизнь. © Иммануил Кант
==> читать все изречения...

1301 - | 1161 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.