Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Санджая сказал: О царь, так я услышал удивительную беседу, что произошла между махатмой Васудевой и Партхой, и от услышанного волоски на теле моём вставали дыбом




Бхаванувада

Так случилось, что последние два листа, на которых я изложил пояснения к последним пяти стихам, подводящим итог всей "Гите", куда-то пропали. Полагаю, что их похитила мышь, на которой путешествует Ганешаджи. После я уже не стал снова писать эти комментарии. Пусть же Ганешаджи будет доволен мной. Я приношу ему свои поклоны.

 

На этом заканчивается комментарий к Бхагавад-гите, именуемый "Сарартха-варшини". Да преумножит он радость в сердцах святых. Пусть сладость этого комментария, несущего благо всем людям, сполна удовлетворит преданных, что подобны птицам чатака. Пусть эта сладость проявится и в наших сердцах.

Так заканчивается Бхаванувада "Сарартха-варшини-тики" Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура к восемнадцатой главе "Шримад Бхагавад-гиты", дарующей радость бхактам и признанной всеми святыми.

Текст 75

 

VYaaSaPa[SaadaC^]uTavaNaeTad(GauùMah& ParMa()

YaaeGa& YaaeGaeìraTk*-Z<aaTSaa+aaTk-QaYaTa" SvYaMa()) 75))

 

вйfса-прасfдfч чхрутавfн / имаv гухйам ахаv парам

йогаv йогеiварfт кhшtfт / сfкшfт катхайатаx свайам

вйfса-прасfдfт – по милости Вьясы; ахам – я; iрутавfн – услышал; имам – об этой; парам – в высшей степени; гухйам – сокровенной; йогам – науке единения с Верховный Господом; сfкшfт – непосредственно; кhшtfт – от всепривлекающего Шри Кришны; йога-biварfт – повелителя йоги; катхайатаx – как Он поведал; свайам – Сам.

 

По милости Шрилы Вьясадевы я услышал, как эту сокровеннейшую йогу описывал Сам Йогешвара, всепривлекающий Шри Кришна.

Пракашика-вритти

Шри Кришна-Двайпаяна Вьясадева – духовный учитель Санджаи. Здесь Санджая признаётся, что только по милости своего гуру, Шрилы Вьясадевы, он смог услышать и понять божественную науку (дивья-гьяну) "Шримад Бхагавад-гиты", которую Кришна поведал в беседе с Арджуной. Без милости гуру истина "Гиты", бхагават-таттва, остаётся недоступной для понимания. Поэтому гуру должен знать таттву, как её знает Шрила Вьясадева, и сознавать Верховного Господа. А ученик должен быть подобен Санджае — с вниманием служить учителю, стремиться слушать его и с готовностью, не споря, следовать всем его наставлениям. Только такой ученик, осознав бхагават-таттву, может достичь духовного совершенства. Кроме того, нужно усвоить, что так же как Арджуна, услышав тайну "Бхагавад-гиты" из уст Самого Бхагавана Шри Кришны, обрёл высшее благословение, Санджая по милости Шрилы Вьясадевы тоже услышал "Гиту", понял её и достиг высшей цели, хотя сам находился далеко от Курукшетры. Так же и любой человек, желающий сделать свою жизнь совершенной, подобно Арджуне и Санджае, обретёт все благословения и достигнет высшей цели, если примет прибежище в подлинной гуру-парампаре и предастся осознавшему себя гуру-вайшнаву. Без шуддха-бхакти-парампары невозможно достичь бхагават-таттвы.

 

 

Текст 76

 

raJaNSa&SMa*TYa Sa&SMa*TYa Sa&vadiMaMaMad(>auTaMa()

ke-XavaJauRNaYaae" Pau<Ya& ôZYaaiMa c MauhuMauRhu")) 76))

 

рfджан саvсмhтйа саvсмhтйа / саvвfдам имам адбхутам

кеiавfрджунайоx пуtйаv / хhшйfми ча мухур мухуx

ча – и; рfджан – о царь; саvсмhтйа саvсмhтйа – вспоминая вновь и вновь; имам – эту; адбхутам – поразительную; пуtйам – священную; саvвfдам – беседу; кеiава-арджунайоx – между Кешавой и Арджуной; хhшйfми – я радуюсь; мухуx мухуx – каждое мгновение.

О царь, каждый раз, когда я вспоминаю эту поразительную священную беседу Шри Кешавы и Арджуны, меня снова и снова переполняет радость.

Текст 77

 

TaÀ Sa&SMa*TYa Sa&SMa*TYa æPaMaTYad(>auTa& hre")

ivSMaYaae Mae MahaNraJaNôZYaaiMa c PauNa" PauNa")) 77))

 

тач ча саvсмhтйа саvсмhтйа / рeпам атйадбхутаv хареx

висмайо ме махfн рfджан / хhшйfми ча пунаx пунаx

ча – и; рfджан – о царь; саvсмhтйа саvсмhтйа – вспоминая вновь и вновь; тат – этот; ати адбхутам – необычайно дивный; рeпам – облик; хареx – Господа Шри Хари; ме – Моё; висмайаx – удивление; (становится) махfн – великим; ча – и; хhшйfми – я радуюсь; пунаx пунаx – опять и опять.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 272 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2355 - | 2037 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.