Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Часть вторая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ВАХИД-ИБН-РАБАХА 14 страница




Когда наш караван, закончив дневной переход, достигает оазиса и располагается вокруг колодца на ночной отдых, я в сопровождении одного из чёрных слуг отправляюсь подальше в пустыню и набредаю на цепочку следов какого-то животного.

— Раб, — обращаюсь я к чёрному слуге, — чьи это следы? Лисы, гиены или шакала?

— Молодой хозяин, я не разбираюсь в следах, — отвечает слуга. — Мне неведомо, кто их оставил.

Сжимая рукоять заткнутого за пояс кинжала, я отважно двигаюсь по следу и мечтаю, что встречу кого-нибудь опасней, чем тушканчик или ящерица. Небольшой песчаный гребень скрывает продолжение следа, и я взбегаю на него. Чуть в стороне от следов вижу человека, который лежит вниз лицом. Он не шевелится.

Чёрный слуга испуганно вскрикивает и просит меня:

— Молодой хозяин, не приближайся к нему! Можешь заразиться страшной болезнью! Или здесь устроена засада, и его сообщники прячутся рядом!

Изо всех сил сжимая своё копьё, он вертит головою по сторонам. Однако я бесстрашно, хоть и с лихорадочно бьющимся сердцем, подхожу к неподвижному телу.

Подражая отцу, я хмурю брови и приказываю чёрному слуге:

— Раб, переверни его на спину!

Чёрный слуга исполняет моё указание, и я могу рассмотреть найденного человека. Это пожилой мужчина, на веках которого широкая кайма чёрной краски.

Он медленно открывает глаза и, почти не раскрывая рта, тихо просит:

— Воды!

Я отправляю чёрного слугу к каравану за водой и помощью.

Человек с обведёнными краской глазами благодарно улыбается и, покопавшись в своём поясе, достаёт оттуда большой серебристый медальон на такой же цепочке. Он берёт меня за руку и вкладывает эту вещь в мою ладонь. После чего его глаза затуманиваются и закрываются.

С чёрным слугою приходят люди, среди которых эмир нашего каравана. Они осматривают найденного человека.

— Поздно. Он уже умер, — говорит эмир каравана и приказывает своим людям: — Похороните его!

Взглянув на меня, он прибавляет:

— А ещё мы за него помолимся. И это всё, что мы можем для него сделать.

Пока слуги роют могилу, эмир каравана рассуждает:

— Судя по сурьме на глазах, этот мертвец из Йемена. Там чёрную краску считают защитой от глазных болезней и солнца. Он, наверное, отстал от предыдущего каравана или стал жертвой нападения разбойников.

И когда люди начинают закапывать умершего йеменца, эмир каравана совершает молитву. А затем мы все вместе возвращаемся к нашему каравану. Я замечаю, как эмир каравана на ходу рассматривает богатый пояс, который недавно был на мертвеце. Удовлетворённо улыбнувшись, он прячет дорогую вещь к себе за пазуху.

Утром, как только начинается наш новый переход, я вспоминаю о мёртвом йеменце и, достав полученный от него медальон, принимаюсь рассматривать его. Это пятисантиметровый кружок из светлого хорошо отполированного металла, толщиною в полсантиметра. Он намного тяжелее, чем можно было ожидать и приятно холодит руку.

— Что это? — спрашивает мать и забирает у меня необычную вещицу.

Безропотно расставшись с медальоном, я объясняю ей:

— Мне дал его тот вчерашний йеменец.

Взглянув на одну из сторон медальона, мать говорит:

— Такое сплетение линий учёные мужи называют Процветающим ромбом, а в народе — знаком Матери-Земли, которая по языческим преданиям вместе с богом сотворила саму жизнь.

Перевернув его на другую сторону, она пожимает плечами и хмыкает.

— Тут какие-то письмена, я таких никогда не встречала, — говорит она, затем, сосредоточенно всмотревшись, отмечает: — Я немного знакома с работами златокузнецов, но эти знаки и линии выполнены с такой невероятной тонкостью и чёткостью, что мастерство просто изумляет.

Затем она, вынув из-за пояса свой маленький нож, пробует оцарапать лезвием ребро медальона. Но безуспешно.

— Это не серебро, — озадаченно произносит она и, строго посмотрев мне в глаза, говорит: — Сынок, ты можешь оставить его себе, пока отец не решит, как с ним поступить. Но до тех пор постарайся его никому не показывать.

И вещица вновь оказывается у меня. Повесив медальон себе на шею, я пока не тороплюсь прятать его за пазухой — мне нравиться водить пальцем по его выпуклым линиям. И слушая нескончаемые истории матери, я продолжаю с удовольствием поглаживать его. Но неожиданно на мои прикосновения он отзывается обжигающим холодом. Взглянув на медальон, я вижу, что его поверхность тускнеет и покрывается изморозью.

От удивления я вскрикиваю, однако мать не обращает на меня совершенно никакого внимания. Прервавшись на полуслове, она начинает прислушиваться и вертеть головою, так же как и все находящиеся в нашем караване люди и животные. Наших ушей достигают быстро усиливающиеся необычные звуки. Такой грохот, наверное, могли бы издавать огромные камни, падающие непрерывною чередой в гигантский колодец. И вот над вершиною одного из больших песчаных барханов поднимается высокий столб пыли. Внутри этого пылевого вихря находится что-то тёмное, изрыгающее дым и пламя. Нестерпимый шум быстро приближающегося смерча повергает всех в панику.

Слышатся чьи-то возгласы:

— Дэв! Это дэв! Спасайтесь!

Испуганные животные и люди рассыпаются во все стороны. Наши везущие паланкин верблюды, вырвав узду из рук слуги, тоже куда-то скачут. Дэв, не отвлекаясь ни на кого больше, преследует именно нас. И когда нас догоняет созданный им песчаный смерч, наш паланкин вместе с верблюдами падает и ударяется об землю. Вблизи я успеваю рассмотреть, что в середине пылевого облака находится сверкающее тело железного существа гигантского размера. Мелькает мысль, что для его прокорма потребуется дюжина африканских слонов. Пыль забивает глаза, и я проваливаюсь в темноту. Последнее моё впечатление — это огромная мохнатая лапа, подымающая меня высоко вверх.

То, что происходит дальше, похоже на странный нескончаемый сон. Вокруг меня всё залито зелёным светящимся туманом. Я лежу с открытыми глазами и от слабости не могу пошевельнуться. И даже не могу подумать об этом. Иногда мне становится лучше, и, чтобы побороть жажду и голод, я пью через трубку какой-то солоноватый бульон. Потом опять впадаю в забытьё. И всё это повторяется бессчётно. В густом тумане движутся тёмные пятна. Я знаю, что это дэвы. Все они имеют текучие и изменчивые облики, становясь временами точно такими же, какими описывают чудовищ в детских сказках. Но я их почему-то не боюсь.

Заканчивается всё так же неожиданно, как и начиналось. Меняются запахи. Хочется чихнуть. На щеке появляется забытое ощущение от тепла палящего солнца. Я открываю глаза и вижу рядом спящую мать. Приподымаюсь и осматриваюсь вокруг. Мы в оазисе, рядом с небольшим озерцом. Я начинаю тормошить мать за плёчо. Она просыпается, крепко обнимает меня и с удивлением озирается по сторонам. Издали доносится весёлый звук верблюжьих колокольчиков приближающегося каравана.

Мать с трудом встаёт на ослабевшие ноги, и улыбка радости преображает её лицо. Однако затем печать раздумий изглаживает эту улыбку, омрачая её чело, и она говорит мне:

— Вахид, сынок, никто из этих людей не должен знать того, что с нами приключилось на самом деле. Неизвестно как они себя поведут, если узнают всю правду. Люди могут исказить её до такой степени, что это оскорбит имя твоего отца, великого эмира Рабаха. Я скажу этим людям, что после смерча мы блуждали, а потом прибились к кочевникам-бедуинам, которые и привели нас к этому оазису.

Когда эмир прибывшего каравана узнаёт, что я и мать принадлежим к семье правителя Дамаска, мы становимся его желанными гостями. И уже через две недели оказываемся в новом доме отца.

Отец подробно расспрашивает мать и меня о нашем путешествии. Оказывается, мы с нею пробыли в плену у дэвов ровно сорок дней. И выясняется, что мать, в отличие от меня, вообще ничего не помнит о том, что там с нами происходило.

Выслушав нас, отец одобряет поведение матери:

— Я рад, Фатима, что ты у меня такая мудрая. Твои опасения были небезосновательными. Скрыв правду от караванщиков, ты избежала вреда, который людская молва могла бы нанести твоей женской чести, а значит и чести всей нашей семье. Ведь моя жена — это моё лицо.

Переведя взгляд на меня, он добавляет:

— А ты, Вахид, должен сознавать ответственность за всю нашу семью, и не опозорить своими поступками не только нас — твоих родителей, но также брата и других родственников.

Подводя итог этому разговору, он говорит:

— Хотя о нападениях дэвов не было слышно уже много десятилетий, но в народе всё ещё не забыты страшные рассказы про пленённых и съеденных ими людей. И особенно ужасно описывается участь женщин. Говорят, что дэвы их соблазняют и принуждают вынашивать своё потомство. И поэтому я призову лекаря, чтобы он осмотрел тебя, Фатима.

— Мама, у тебя будет маленький дэв? — восхищаюсь я. — Можно, я буду играть с ним?

Отец от моих слов морщится и произносит:

— Тебя, Вахид, я тоже прикажу осмотреть.

Перед тем, как отпустить меня, отец велит:

— Вахид, ты должен помалкивать о ваших приключениях с дэвами и, вообще, никому из посторонних не рассказывай о наших семейных тайнах. А если тебе понадобится совет или помощь, обращайся только к родственникам. И запомни: что у нас ни случилось бы — всё должно оставаться в семье.

Тут мать вспоминает о моём медальоне, но, поглядев на него без особого интереса, отец позволяет мне оставить его. Пришедший лекарь у матери, видимо, ничего не обнаруживает. По крайнем мере, о рождении юного дэва разговоров больше не заводится. А вот у меня на правом боку лекарь замечает еле видимый свежий шрам от какой-то глубокой раны, о происхождении которой ни я, ни мать ничего не можем вспомнить.

Утром сразу же после завтрака я решаю начать исследование города, в котором мне теперь предстоит жить. Пока мне о нём известно очень немного.

…Прошлым вечером брат Хамза рассказывал мне:

— Отсюда до Средиземного моря всего два дневных перехода на лошадях.

А мать говорила ещё раньше:

— Дамаск по сравнению с Каиром просто крошечный. Он поместился бы на одной из его улиц.

И в тот раз я ответил ей так:

— А мне, мама, это даже нравится. За день я смогу оббежать вокруг него несколько раз…

Дом моего отца вместе с казармами мамлюков располагается в стенах городской цитадели. Я стою посреди площади и ищу взглядом следы былых разрушений, но натыкаюсь на своего сверстника — высокого худенького мальчика с большими смешными ушами.

Подойдя ко мне, он весело спрашивает:

— Как тебя зовут?

— Вахид, — отвечаю я. — А тебя?

— Я — Аариф[131], — говорит он и интересуется: — Ты недавно приехал?

Я утвердительно киваю головой.

А он смеётся:

— Я сразу догадался! Ведь я тут знаю семьи всех мамлюков!

Мне этот Аариф нравится, и я улыбаюсь ему.

— Что делаешь? — любопытствует он.

Я говорю:

— Ищу, в каком месте монголы разрушили эту цитадель.

— Наша цитадель называется Аль-Калаа, — рассказывает он. — И за год она стала как новая. Все её шестнадцать башен и крепостные стены уже восстановлены. Так что ничего интересного ты здесь уже не увидишь. Хочешь, я покажу тебе весь город?

Я очень рад такому обороту событий и, конечно же, соглашаюсь.

Мы выходим за ворота нашей цитадели и Аариф, обернувшись назад, сообщает:

— Её построил знаменитый эмир Саладин.

Потом указывает куда-то вперёд и добавляет:

— А там, в городе находится его мавзолей.

Как только мы углубляемся в жилые кварталы, я сразу же теряю из виду зубчатые стены нашей цитадели — их заслоняют высокие городские постройки.

Верно оценив мой озабоченный вид, Аариф интересуется:

— Боишься заблудиться?

Я оправдываюсь:

— Город-то мне ещё незнаком.

— Пойдём, я покажу тебе хороший ориентир, — зовёт он меня за собою.

И мы выходим на очень примечательную украшенную колоннадой улицу.

— Нравится? — спрашивает Аариф. — Это наша центральная улица, она прямая и пересекает весь город. Благодаря ней тут невозможно заблудиться.

Затем Аарифом находит ватагу мальчишек и знакомит меня с ними. У нас завязываются вполне добрые приятельские отношения.

— А давайте, покажем Вахиду наш город сверху, с горы Касьюн! — предлагает Аариф и приглашает меня совершить небольшое путешествие.

И мы по крутому склону горы начинаем взбираться на её самую высокую точку.

Указывая на какое-то сооружение из груды закопчённых камней, Аариф попутно просвещает меня:

— Вот на этом самом месте еврей Авраам разговаривал с Богом.

Мне тоже очень хочется чем-нибудь удивить мальчишек.

— Подумаешь, Авраам. А вот я видел, — начинаю я рассказать им о встрече с дэвом, но вовремя спохватившись, заканчиваю совсем не так, как собирался: — Я в Каире видел мечеть Ибн-Тулуна. Так там, говорят, обитает сам Аллах.

Эти слова, конечно, производят на мальчишек определённое впечатление, но разве мне хотелось этого?

С вершины горы мы любуемся красотами Дамаска. Город расположен прямо у скалистого подножья горы, в зелёном оазисе, образованном долиной реки. Он обнесён оборонительной стеною с множеством крепостных башен и девятью воротами. Его пересекающиеся под прямыми углами улицы сверху напоминают собою рыбацкую сеть. А вокруг расстилается голая безжизненная пустыня.

— Купаться? — спрашивает Аариф у ватаги.

В такой знойный день несогласных не бывает, и мы все бежим вниз по тропе.

На ходу Аариф кричит для меня:

— Эта река называется Барада[132]. И она действительно холодная.

Один из мальчишек, крепкий и чуть старше возрастом, интересуется:

— А как зовут твоего отца?

Беззаботно плескаясь в прохладной воде на речном мелководье, я отвечаю ему:

— Великий эмир Рабах.

— Так ты — сын наиба! — кричит он так громко, чтобы это могли услышать и все остальные.

Не раздумывая, я кидаюсь в драку. Подмяв под себя этого мальчика, я окунаю его с головою в воду. Меня оттаскивают.

Удерживая меня за плечи, Аариф спрашивает:

— Ты чего?

И я возмущаюсь:

— Мой отец — Рабах! Он — великий эмир мамлюков! А не какой-то наиб!

— Успокойся! Здесь в Сирии наибом называют правителя провинции, — объясняет он. — Ведь твой отец — правитель Дамаска?

— Да.

— Вот поэтому он — наиб.

Пострадавший мальчик охотно принимает мои извинения, и вскоре мы все забываем об этом происшествии. Мы плещемся и загораем до тех пор, пока ни начинаем ощущать голод. По пути к дому мальчишки показывают мне хитроумную систему каналов.

И Аариф с гордостью уведомляет меня:

— Отсюда вода поступает прямо в дома жителей города.

Встретившись за обедом с братом Хамзой, я сообщаю ему, что наш отец — наиб, и интересуюсь:

— А это важнее, чем великий эмир?

Хамза произносит:

— Да, брат. Здесь наш отец подобен султану. Он имеет собственную армию — «людей меча» и чиновников — «людей пера», а ещё под его властью находятся все религиозные служители.

И вновь, как это уже было однажды при разговоре с матерью, моё сердце замирает, когда я спрашиваю у него:

— Раз отец здесь подобен султану, он ведь может сделать нас с тобою мамлюками?

Брат долго смеётся. Потом обнимает меня и говорит:

— Совсем недавно я был таким же как ты и очень переживал что никогда не стану мамлюком. Но не горюй, братишка! Здесь в Сирии свободнорождённые воины почитаются не меньше, чем мамлюки. Здесь нам с тобою, халка, открыт широкий путь — мы сможем командовать армиями!

Сказав это и насладившись моим изумлением, он хитро смотрит на меня и разводит руками:

— Но если тебя больше прельщает богатство, то лучше займись сбором налогов. А если по сердцу более спокойная жизнь, то возьмись за руководство работой курьерской службы.

— Нет! Я хочу убивать врагов! — заявляю я, пугаясь лишь того, что могу показаться недостаточно убедительным.

В пятницу мне велят никуда не отлучаться и нарядиться в новую одежду.

Брат Хамза говорит мне:

— Теперь, брат, по пятницам твоей обязанностью будет сопровождать нас с отцом в мечеть Омейядов.

Хотя я и рад этому, но интересуюсь:

— А зачем?

— Чтобы население знало, что все мамлюки — это благочестивые мусульмане-сунниты, — отвечает он и чуть слышно насмешливо добавляет: — А как это ещё можно показать, если не отправлением культа в величественных постройках религиозного назначения?

Хотя до мечети, как говорится, рукою подать, мой отец, как и полагается правителю Дамаска, отправляется туда верхом в сопровождении многочисленной свиты. Приближаясь к мечети, я разглядываю её минареты.

— Видишь ту башню? — указывает мне брат взмахом руки. — Это минарет Иисуса.

Я киваю головой, и он продолжает:

— А вторая башня — это минарет Невесты.

По дороге Хамза рассказывает мне об этой мечети:

— Она возведена на месте церкви Иоанна Крестителя, которая в своё время была построена на руинах языческого римского храма Юпитера.

Мне это неинтересно, но я помалкиваю.

— За несколько столетий эта мечеть пережила ряд крупных пожаров.

Эти слова пробуждают мою фантазию, и я вскидываю на брата глаза, ожидая подробностей. Однако он, под одобрительным взглядом отца, продолжает просвещать меня о совсем иных вещах:

— Взгляни на неё, Вахид. После восстановления она стала архитектурным шедевром и одной из самых знаменитых мечетей мира. Именно здесь находится почитаемая и христианами, и мусульманами часовня Святого Иоанна Крестителя.

Мы входим внутрь мечети и, заметив, что я откровенно скучаю, брат указывает на восточную часть зала мечети и говорит:

— Видишь тот мраморный павильон? Там и покоится голова Иоанна Крестителя. И крестоносцы очень хотят получить её.

И я, наконец, выказываю свою заинтересованность:

— Как она там оказалась?

Брат конфузится, не зная, что ответить.

Однако его выручает отец:

— Одни считают, что царь Ирод прислал голову Иоанна в Дамаск как доказательство его казни. А другие говорят, что когда арабы захватили храм, кровь Иоанна поднялась и залила собою всё вокруг. И когда церковь разрушали, его голова с кожей и волосами была найдена под нею.

Но вот начинается богослужение, и уже больше никто ничего не рассказывает мне.

Я осторожно осматриваюсь вокруг и вижу, что внутреннее устройство этой мечети очень простое — это внутренний дворик, отделанный массивными узорчатыми мозаиками, посередине которого находится часовой купол, купели для умывания и чудесно украшенный купол сокровищ.

Поскольку я ещё не достиг возраста, позволяющего совершать молитвы, то тихо сижу в сторонке и размышляю.

Когда оканчивается вознесение молитв, и мы отправляемся в обратный путь, Хамза, видя мою задумчивость, спрашивает:

— Ты чего загрустил, брат?

Я отвечаю ему:

— Хамза, я не знаю, расстраиваться мне или радоваться?

Он удивлённо вздымает брови:

— А что так?

И я делюсь с ним плодами своих раздумий:

— Ну, пока я здесь сидел, мои друзья занимались куда более интересными делами, например, купались в реке. И это меня расстраивает. Но одновременно я радуюсь тому, что теперь буду вместе с отцом, тобою и другими мужчинами.

Хамза соглашается:

— Да, брат, тебе уже пора уходить от материнской опеки и становиться взрослым.

Обращаюсь к нему, я делюсь новой мыслью:

— А знаешь, Хамза? Сколько себя помню, я всё время находился при маме.

Он пожимает плечами:

— Ну и что? Все дети с матерями. Это нормально.

Я говорю:

— Но она всегда молится дома. И лишь в праздник Рамадан посещает мечеть, причём такую, где для женщин есть изолированная молельная зала с отдельным входом с улицы.

И, не зная как выразить обуревающие меня мысли, добавляю:

— Хамза, я её очень люблю, но ведь я мужчина, и моё место рядом с другими мужчинами.

Он с улыбкою подтверждает:

— Конечно.

И успокаивает меня:

— Брат, ты не думай, что предаёшь её. Нет. Ты просто становишься взрослым.

Подавляя в себе какие-то неприятные эмоции, я настаиваю:

— Но всё равно наша мама самая лучшая!

Глядя на меня с братским пониманием, он говорит:

— Но она всего-навсего женщина, а значит, её жизнь не так полна, как у мужчины.

Но я требую от него подтверждения:

— Наша мама очень красивая! Ведь так, Хамза?

Он соглашается:

— Да, брат, это так. И она умеет подчеркнуть это. Я рад, что она не носит чёрную паранджу, а надевает только самые изысканные цветные покрывала тонкой работы.

И пытается перейти на поэтический язык:

— Они обрамляющие её лицо, словно драгоценность!

Я спрашиваю у него:

— А ты видел, какую одежду она купила себе вчера?

— Видел, брат. Она умеет одеваться, — одобрительно улыбается он. — Ей к лицу все эти местные национальные костюмы. Мелкоузорная синайская парча и цветные шёлковые ткани с тончайшей вышивкой очень украшают её.

И я признаюсь:

— А я, брат, люблю смотреть на неё тогда, когда поблизости нет взрослых мужчин.

Брат Хамза поддерживает меня:

— Да, брат, я знаю. Ведь в такие минуты ей уже не нужно исполнять предписания для мусульманок. И она перестаёт опускать к полу и прятать свои красивые глаза, а её лицо освещается мягкой улыбкою.

И, приглядываясь ко мне, он говорит:

— А ты, Вахид, очень похож на неё. У тебя такой же открытый разрез глаз. И они у тебя такие же крупные.

Но я, глядя в его узкие глаза степняка, высказываюсь с завистью:

— Зато ты, Хамза, неотличим от отца. Ведь вам в такие глаза попадает меньше пыли.

Мои слова вызываю у Хамзы неудержимый хохот.

Посмеявшись вместе с ним, я, однако, возвращаюсь к разговору о матери:

— Но мне её бывает очень жалко, брат.

И продолжаю:

— Ты знаешь, в чём её главная печаль?

Он удивлённо спрашивает:

— И в чём же?

Я делюсь с ним своими умозаключениями:

— Здесь в Дамаске у неё нет родственниц, которые могли бы её навещать.

Немного подумав, он соглашается:

— Наверное.

И с сожалением добавляет:

— И потому её жизнь в этом городе наполнена исключительно хлопотами по домашнему хозяйству.

Я подхватываю:

— Да. Каждое утро она даёт указания слугам, как лучше приготовить завтрак. Мне только непонятно, для чего она так беспокоится? Ведь и на завтрак, и на ужин у нас всегда одни и те же главные блюда: варёные бобы в соусе со специями и котлетки из перетёртого гороха. Ах, да! Кроме этого, у нас на столе ещё всегда стоит блюдо с вяленым говяжьим мясом. И ещё подаются варёные или жареные яйца и свежие огурцы. Ну, и конечно, горячий крепкий чай. А вот обеды, она, действительно, устраивает превосходные. Всегда есть блюда из риса с мясом. И обязательно подаётся запечённая рыба. А какими вкусными жареными голубями, фаршированными рисовой кашей она нас балует! И мне ещё очень нравится тот холодный кисловатый напиток бордового цвета. Как он называется?

Сглотнув слюну, он подсказывает:

— Каркадэ. Его готовят из цветков гибискуса.

И смеётся:

— Как же вкусно ты всё рассказал. Ах ты, маленький обжора!

Затем я говорю ему:

— А знаешь, брат, я никак не могу представить себе нашу маму одетой монгольским воином и несущейся на боевом коне в кровавую сечу.

Он объясняет:

— Видишь ли, брат, от такой малоподвижной жизни она немножко располнела. Однако это не мешает мне восхищаться её прежними сказочными приключениями.

Какое-то время мы в молчании едем по улицам Дамаска, а потом Хамза говорит:

— Брат, чтобы быть принятым в круг мужчин, одного только посещения мечети не достаточно.

Насторожившись, я спрашиваю:

— А что для этого нужно ещё?

Он произносит:

— Наша мама умеет хорошо читать и писать.

И, обратив на меня свой серьёзный взгляд, интересуется:

— А занимается ли она твоим образованием?

— Да. Она учит меня молитвам и чему-то ещё из Корана, — отвечаю я. — А когда мы жили в Каире, к нам в дом приходил учитель и показывал мне, как надо писать девяносто девять имён Аллаха.

Однако он продолжает задать мне свои вопросы:

— И это всё твоё образование? Как же она тебя воспитывает?

С гордостью я сообщаю ему:

— Мама всегда добра ко мне и позволяет ложиться спать хоть за полночь, хоть под утро.

Хамза усмехается:

— Брат, я думаю, тебе надо поскорее забыть об этом. Теперь твоим образованием и воспитанием займётся отец.

Вечером отец подзывает меня к себе и объявляет:

— Вахид, я решил, что здесь, в Дамаске, тебе нужно ходить в школу при мечети. Ты будешь посещать её вместе с детьми ремесленников, торговцев и состоятельных крестьян. А когда подрастёшь, я отправлю тебя в военную школу, где ты будешь обучаться вместе с юными мамлюками. Твоя судьба — стать таким же воином, как твой старший брат Хамза.

В школу при мечети мы идём вместе с Аарифом. Там, усевшись вместе с полусотней других детей, среди которых есть несколько девочек, мы слушаем учителя. По окончанию занятий мы с приятелями не торопимся домой, а отправляемся бродить по улицам.

Аариф спрашивает:

— Как обычно? Через Сук-аль-Хамидия?

И, получив наше неизменное согласие, он прокладывает маршрут через центральный городской базар.

На базаре есть целые улицы с лавками портных, сапожников, ювелиров, гончаров, ковровщиков и многих других ремесленников и торговцев. С южной стороны базар прорезают другие широкие или узкие улицы-рынки, перекрытые высокими сводами для защиты от дождя или солнца. Зачастую, торговля выплескивается прямо на дорогу, занимая всё пространство тротуаров. Повсюду разложены сплетённые из разноцветной соломы подносы, блюда и коврики. На полках выставлены бархаты, искусно вышитые серебряными, золотыми и шёлковыми нитями. Вдоль стен расставлены латунные и медные сосуды, украшенные гравированными и чеканными узорами. Развешаны ковры с броскими геометрическими узорами. На столиках стоят шкатулки и музыкальные инструменты, инкрустированные перламутром, костью и кусочками цветного дерева. Радуют глаз кальяны, драгоценности, украшения, шахматные и мозаичные доски. Однако нас, мальчишек, больше всего привлекают лавки оружейников, где мы можем бесконечно долго любоваться кинжалами и мечами из знаменитой дамасской стали.

После посещения базара мы всею компанией отправляемся на майдан, который расположен на берегу реки.

— Интересно, какие там сегодня тренировки? — говорит Аариф и предлагает спор: — Я думаю: сейчас воины соревнуются в стрельбе из лука!

И я подхватываю:

— А я думаю: там ведётся подготовка конницы!

Пробравшись по территории майдана мимо конюшен, колодцев, водяных колёс, фонтанов, пальм и других деревьев, мы располагаемся на террасе для зрителей, рядом с беседкою для правителя Дамаска и его эмиров. Здесь собралось много зевак, ведь зрелище воинских упражнений — это одно из излюбленных развлечений горожан.

Когда отец с братом находятся в городе, они ежедневно практикуются на этом майдане с полудня и до вечерней молитвы. В эти часы я всегда наблюдаю за ними с большим вниманием и гордостью. Другие мальчишки тоже выискивают среди воинов своих братьев и отцов. У нас ещё не хватает сил ни для стрельбы из лука, ни для фехтования с копьём или мечём. Но мы, подражая боевым приёмам наших старших братьев, с удовольствием барахтаемся на земле.

В таких вот незначительных, но приятных занятиях, вполне обычных для мальчика моего возраста и положения, проходят мои дни. Но вскоре для меня всё меняется раз и навсегда — я начинаю видеть волшебные сны.

 

 

Глава 2. Сны

 

Рамадан. Полёт. Колдовство. Польза. Обряды. Путешествия. Обида. Дервиш. Лама. Язык жестов. Просветлённые. Создатель. Способности.

 

Восседая в одиночестве за обеденным столом, я спрашиваю у матери:

— А почему сегодня у нас никто ничего ни ест и ни пьёт?

— Начиная с этого дня, от рассвета и до заката взрослым предписано воздержание, — отвечает она. — Потому что мы будем праздновать Рамадан!

Облизываясь, я интересуюсь:

— А финики в сладком молоке на празднике будут?

— Конечно, будут! — улыбается она. — Какой же праздник без твоего любимого лакомства?

Я начинаю нетерпеливо приплясывать:

— А скоро начнётся праздник?

Она с укором говорит мне:

— Ты сам должен знать об этом, ведь в прошлом году в Каире ты уже участвовал в празднике.

Однако вскоре вспоминает:

— Хотя нет, ты быстро уснул.

И, улыбнувшись, она начинает рассказывать:

— Как только солнце скроется за горизонтом, мы соберёмся в кругу нашей семьи, совершим вечернюю молитву и приступим к праздничной трапезе.

Я перебиваю её:

— Да, я вспомнил. И потом до восхода мы будем сидеть на открытой террасе и беседовать.

— Правильно, сынок, — говорит она. — Мы будем любоваться видом ночных улиц, которые будут украшены гирляндами и освещены огромными фонарями. Отовсюду будет слышаться веселье, и звучать песнопения Корана.

Но тут лицо матери вдруг печалит забота:

— Очень жаль, если твой отец и брат опоздают на праздник. Они почему-то всё ещё не возвращаются с охоты.

И мать просит за них:

— О, Господи! Молю тебя, не лишай их твоей милости! Помоги им вернуться под родную крышу живыми и здоровыми!





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-04-03; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 263 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2490 - | 2144 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.