Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Ичасто ножкас красным каблучком




Давала знак условный под столом (М. Лермонтов).

70. Определите с помощью синонимов значения слова земля. На­
зовите способ образования переносного значения.

1. Растут молодые деревья, веселые руки земли... (Бр.). 2. Земля горбом свежа, черна, в меже соха, как привиденье1 (Кл.). 3. Скрылся в налете тумана Берингов остров, земля... (Бр.). 4. Мы братски связаны тоскою одних камней, одной зем­ли... (М. Вол.). 5. И цвела, расцветала земля, и цвела, расцве­тала любовь... (Т.).

71. Найдите в текстах художественные (общепоэтические и инди­
видуально-авторские метафоры: олицетворения, эпитеты, сравнения,
оценки). Попытайтесь найти «скрытое» сравнение как основу мета­
форы.

1. Катясь чрез сонные долины,
Туманы сонные легли.

И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали4. Погас, бледнея, день осенний; Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы (М. Лермонтов).

2. Зима изгрызла2 бок у стога,
Вспорола скирды, но вдомек
Буренке- пегая дорога

И грай нахохленных сорок. Сороки хохлятся — к капели, Дорога пега — быть теплу. Как лещ наживку, ловят ели Луча янтарную иглу (Н. Клюев).

__________________________________________________ <#>


 




Омонимия и слова-омонимы

Слова, одинаково звучащие, но не связанные по смыслу, называются омонимами. Совпадение в звучании совершенно разных слов называется омонимией: лезгинка (женщина) — лезгинка (танец); ладья (судно) — ладья (шахматная фигура); посол (дипломатический работник) — посол (способ заготовки продуктов).

Одинаковая внешняя форма слов (звуко-буквенная и грам­матическая) позволяет говорить об омонимах как о словах-двойниках. Это явление считается отрицательным в языке, от­клонением от нормы, по которой слова с разными значениями должны звучать по-разному. Омонимы затрудняют общение. Различить их смысл можно только в контексте, в окружении других слов: предложение руки и сердцабезличное предло­жение; почки распустилисьлечить почки; правый и ви­новатыйправая рука.

Омонимы либо принадлежат словарному составу языка (на­зываются лексическими): месяц (светило) — месяц (ка­лендарный); сборка (от собирать)сборка (складка); почи­тать (немного на ночь) — почитать (родителей), либо связа­ны со звуковым и грамматическим изменением: ротрод ([рот] — в произношении); три (морковь) — три (яблока); па­ра (гнедых) — (клубы) пара; печь (пироги) — (старая) печь.

Лексические омонимы бывают полными и частич­ными. Полные совпадают во всех формах: наряд (одежда) — наряд (распоряжение); мотив (музыкальный) — мотив (пове­дение); нота (музыкальная) — нота (дипломатическая). Час­тичные омонимы совпадают только в ряде форм: скат (к реке; неодуш.) — скат (хищная морская рыба; одуш.) — скат (ко­лесо; неодуш.); закапывать яму (СВ — закопать) — закапы­вать лекарство (СВ — закапать); рак (животное) — рак (бо­лезнь — только ед. число).

Лексические омонимы помещены в толковых словарях. Им посвящаются отдельные словарные статьи, они отмечены осо­быми знаками — цифрами над словом. Каждый омоним может развивать свою многозначность.

Например, слово мир1 с прямым значением 'совокупность всех форм материи, Вселенная' (происхождение мира) разви­вает целую серию переносных значений метонимического ти­па: 'отдельная часть Вселенной, планета' (звездные миры); 'земной шар, Земля' (чемпионат мира); 'объединенное по


каким-либо признакам общество, среда, строй' (античный мир); 'какая-либо сфера жизни или область явлений в приро­де' (мир природы, мир животных); 'сельская община' (на ми­ру и смерть красна).

Слово мир с прямым значением 'отсутствие войны, соглас­ные отношения, спокойствие' развивает переносное значе­ние — метонимию 'согласие воюющих сторон о мире' (заклю­чить мир).

Омонимия как явление — обозначение разных понятий одинаковым образом (звуковым, буквенным, грамматиче­ским) — проявляется на всех уровнях языка. Выделяются сле­дующие типы омонимов:

омофоны (фонетические омонимы) — одинаковые по зву­ковому составу (произношению), но различные по буквенному составу (написанию) слова: код и кот, гриб и грипп, форт и «форд», люд и лют, осветить и освятить;

омографы (графические, буквенные омонимы) — одинако­вые по буквенному составу, но различные по произношению слова: паритьпарить, рожкирожки, полкиполки, атласатлас;

омоформы (совпадающие грамматические формы разных слов или одного слова): летняя пора пора ехать; охота (на волков) и охота (желание); стекло оконноестекло на пол (сущ. и глагол); мороженое мясошоколадное мороже­ное (прилаг. и сущ.); наслаждаться веснойвернуться вес­ной (сущ. и наречие); заделать течь течь по полу (сущ. и глагол).

От омонимов следует отличать слова-паронимы. Паронима­ми называются близкие по написанию и звучанию, но раз­личные по значению слова: рыбный (суп) — рыбий (хвост); эмигрант (уезжающий из страны) — иммигрант (въезжа­ющий в страну) и др.

Паронимы — источник ошибок в устной речи, связанных с неразличением лексического значения слов. Особенно внима­тельно следует использовать слова: чувственный (формиру­емый ощущениями) — чувствительный (впечатлительный); представлять (понимать, осознавать) — предоставлять (от­дать в распоряжение); неизмеримое (очень большое, значи­тельное) — несоизмеримое (не подлежащее сравнению).

Появление омонимов связано с отражением действитель­ности, а также с собственно языковыми причинами.


 




1. Утрата общего звена между явлениями действительнос­ти: например, у слова мир1 (материя) и мир2 (покой) исчезло понятие «покоя» как способа существования материи.

2. Исторические изменения значения слова или его формы: образование (государства) — образование (просвещение) — ут­ратилось одно из мотивирующих значений глагола образовать 'просвещать': Ученье образует ум. Также слог (часть слова) и слог (стиль), некогда (нет времени) и некогда (когда-то) и др.

3. Заимствование слов из других языков: кулон (украше­ние) — кулон (единица измерения) — из фр.; совпадение зву­чаний русского и заимствованного слов: брак (русск. 'супру­жество') — брак (нем. 'дефект').

4. Словообразовательный процесс: пересмотреть (точку зрения) — пересмотреть (все фильмы); покупаться (за день­ги) — покупаться (в реке).

Омонимов в языке меньше, чем многозначных слов. Как правило, омонимы подбираются намеренно и становятся фак­том (или основой) языковой игры: Почему не гово­рят «лошадь Тютчева», а говорят «конь Фета»? (читай кон­фета — омофон); Почему не говорят «как валет», а говорят «как туз» (читай кактус — омофон). С помощью омонимов построены многие пословицы, поговорки, каламбуры: Не под дождемподождем; Каков ни есть, а хочет есть; Сев в такси, спросила таксаза проезд какая такса?

Следует различать омонимы и многозначные слова. Для этого существует ряд приемов: 1) подбор синонимов к каждому из значений слова: если подобранные слова окажутся синони­мами по отношению друг к другу, то слово многозначное, если нет, то это слова-омонимы: коренной (житель — исконный, основной)коренной (вопрос — главный), главный и основ­ной — слова-синонимы, следовательно, коренной — много­значное слово; выдержка (самообладание) — выдержка (ци­тата из книги), это слова-омонимы; 2) образование новых слов: у многозначных слов производные слова будут образовываться одинаково; у слов-омонимов — различно: мир1 в значении 'Вселенная' — всемирный, мировоззрение, мироздание, миро­понимание; мир2 — 'отсутствие войны' — мирный, мирить, мировая, миролюбие, миротворец.

Однако не всегда эти способы дают абсолютно правильный результат, ибо возникновение омонимов в языке идет разными путями, в том числе и через словообразование: строчка (от


строчить)строчка (от строка); пилка (дров — процесс) — пилка (от пила).

Самым надежным источником сведений об омснимах явля­ются толковые словари и «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой.

72. Определите по словарю все значения слов куколка и приложе­ние. Установите, какие значения связаны между собой в многознач­ном слове, а между какими значениями связи нет и слово является омонимом.

73. Используя словарь, определите значения следующих омони­мов.

Обойти — обойти — обойти; курсы — курсы; править — править.

74. Просклоняйте существительные икра (рыбья) и икра (часть мышцы ноги), голландка (ж. род к голландец)голландка (печь). Определите, к полным или частичным омонимам они относятся.

75. Объясните, почему следующие омонимы являются непол­ными.

Стопа, -ы, мн. стопы, стоп, стопам (часть ноги) — стопа, -ы, мн. стопы, стоп, стопам (единица стиха); увязать (вещи) — увязать (в болоте); склад (продовольствия) — склад (ума); чи­нить (карандаш) — чинить (препятствие).

76. Выпишите сначала лексические омонимы, а затем омоформы.
Составьте предложения с данными словами.

Постой (сущ.) — постой (глагол); мечи (сущ.) — мечи (гла­гол); рой (яму) — рой (пчел); штат (кадры) — штат (Северный); съезд (к реке) — съезд (учителей); толк (делать с толком) — толк (либералы разного толка); дорог (любим) — дорог (шос­сейных); сплав (мельхиор) — сплав (леса).

77- Укажите, в каких значениях данные слова выступают как лексические омонимы, омофоны, омографы, омоформы. Приведите примеры в контексте.

Образец:

векне сомкнуть век (часть глаза) — двадцатый век (летосчисление) — вековек {векивека) — омоформы, так как совпадают только в форме Р. п. мн. ч. и Им. п. ед. ч.


 




Видение, запах, образ, орган, хаос, безобразный, запах­нуть, парить, род, рваться, роман, стан, стих, строить, глас, глаз, тому, верхом, лавровый, бреду, острота, берегу, газ, мо­лот, ком, пола, лава.

78. Выпишите в одну колонку слова-омонимы, в другую — много­
значные слова. Используйте прием подбора слов-синонимов и прием
образования новых слов.

Сесть за стол — платье село; справиться с работой — спра­виться по телефону; опушка леса — опушка пальто; выступить с помпой — качать воду помпой; карта мира — игральная кар­та; посадить в клетку — нервная клетка; лад у гитары — се­мейный лад; личные счеты — считать на счетах; материя веч­ная — шелковая материя; метать швы — метать гранату — ме­тать икру; жать руку — жать сок — жать рожь; лист бумаги — лавровый лист.

79. Определите вид омонимов, на основе которых построен ка­
ламбур.

Область рифм — моя стихия1,

И легко пишу стихи я;

Без раздумья, без отсрочки

Я к строке бегу от строчки,

Даже к финским скалам бурым

Обращаясь с каламбуром (Д. Минаев).

80. Определите по словарю значение каждого из слов-паронимов.
Составьте с ними предложения или словосочетания.

Духовный — душевный; величавый — величественный; тяготеть — тяготить; одинарный — ординарный; практи­ческий — практичный; поступок — проступок; неисправи­мый — непоправимый; доверие — доверчивость.

__________________________________________________ <#

Синонимия и слова-синонимы

Особенность русской лексики состоит не только в том, что одно слово способно называть ряд предметов или явлений (быть многозначным). Есть и другая особенность: несколь­ко слов способны выражать одно понятие: истина, прав­да, аксиома; один процесс: идти, ходить, плестись, ковылять, двигаться, повадиться; один предмет: ору-


жие, доспехи, снаряжение; один признак: быстрый, скорый, беглый, борзый, проворный, прыткий, резвый, стре­мительный, бойкий; одно лицо: изменник, отступник, предатель, Иуда, перебежчик, клятвопреступник. Свойство слов быть одинаковозначными называется синони­мией.

Синонимы — это слова, тождественные или близкие по значению, выражающие одно понятие, но различающиеся или оттенком значения, или стилистической окраской.

Человек стремится выразить мысль разными словами и вы­ражениями: умный, разумный, благоразумный, толковый, смышленый, мудрый, ума палата, семи пядей во лбу. Слова-синонимы называют различные признаки одного понятия, предмета, явления (качества-свойства, степень и меру их про­явления и т. д.). Эти признаки и определяют оттенки значения синонимов, позволяют передать тончайшие нюансы мысли, де­лают речь выразительной. Совпадение значений слов является основанием синонимии.

По замечанию писателя Д. И. Фонвизина, слова несчастье, напасть, беда, бедствие объединяются смыслом 'злоключе­ние', а различаются его оттенками: несчастье — 'всякое злое происшествие', напасть — 'нечаянное злоключение', беда — 'нечаянное зло, грозящее лютейшими последствиями', бедст­вие — то же самое, но в более широком смысле. Смысловая разница отличает смотреть и глядеть: первый глагол обозна­чает более внимательное действие. Несмотря на взаимозаменя­емость (не смотрине гляди на меня), с некоторыми слова­ми глядеть не употребляется (в микроскоп, телескоп можно только смотреть).

В разных речевых ситуациях для обозначения одного поня­тия говорящий использует различные по стилистической окраске слова: спать (нейтр.) — почивать (высок.) — дрых­нуть (сниж.). Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.

1. Синонимы-дублеты называются также абсолютны-м и синонимами. Они выражают равные по смыслу, взаимо­заменяемые в тексте понятия: мореходмореплаватель, ор­фографияправописание, хромойхромоногий, недогля­детьнедосмотреть.


 




2. Идеографические синонимы называются также поня­
тийными. Это слова близкие, но не тождественные по зна­
чению: сделать, выполнить, осуществить; молчание, без­
молвие, тишина.
Идеографические синонимы принадлежат к
одной части речи и различаются по следующим признакам:

1) интенсивность проявления признака, качества: влаж­ный, сырой, мокрый; пожилой, старый, дряхлый, немолодой;

2) динамика действия: блестеть, сиять, сверкать; бро­сить, кинуть, швырнуть;

3) внутренние различия явлений, их цель или причина: выцветший, поблекший (от времени), вылинявший (от стир­ки), выгоревший (от солнца).

3. Стилистические синонимы выражают одно и то же зна­
чение, замещая друг друга в различных речевых ситуациях
(высокой, нейтральной и сниженной): воспроизводитьпо­
вторять
долбить; мистификацияобманнадува­
тельство.
Нейтральное слово в синонимической группе упо­
требляется во всех стилях, высокие и сниженные слова как бы
«расходятся» от него в виде лучей. Слова высокого и снижен­
ного употребления выражают эмоции и оценки. Как правило,
в языке не бывает «чистых» стилистических синонимов. Слова
выражают оттенки значений, различаются ими в зависимости
от отношения говорящего к предмету речи. Например, в груп­
пе синонимов любимец, баловень, фаворит, протеже, возлюб­
ленный, душка, любимчик, душа-человек, пассия
есть поло­
жительные оценочные имена с высокой окраской (возлюблен­
ный),
отрицательные — со сниженной окраской (баловень) и
книжной (фаворит).

От синонимов нужно отличать слова, участвующие в орга­низации тематических групп, определяющие их подчиненное строение: гиперонимы и гипонимы. Соподчиненные по значе­ниям слова связаны как родовые (гипероним) и видо­вые (гипоним): «лиственные деревья» — тополь, дуб, ясень, осина, вяз, клен, липа; «мебель, на которой сидят» — стул, кресло, табуретка, лавка, скамья.

Несколько слов-синонимов, выражающих одно значение, образуют синонимический ряд: хороший, славный, превосходный, замечательный, отличный, прекрасный, чуд­ный, бесценный, восхитительный, идеальный. Среди членов синонимического ряда выделяют главный член, д о м и н а н-т у. Как правило, это слово с основным, первичным значени-


ем, нейтральное, наиболее употребительное. Доминанта начи­нает синонимический ряд, являясь отправной единицей срав­нения синонимов: краткий — короткий, лаконичный, сжа­тый, скупой, немногословный, лапидарный (предельно сжатый и выразительный слог). В состав синонимического ряда входят не только идеографические, но и стилистические синонимы: медлить, тянуть, выжидать, оттягивать (сниж.), откладывать, канителить (разг.), прохлаждаться (разг.).

Назначение синонимов — замещать друг друга в тек­сте и уточнять содержание обозначаемого. При замеще­нии используются различные, но равноценные названия одно­го и того же предмета действительности, они помогают избе­жать тавтологии. Уточнение — это обозначение тонких смысловых различий между словами, связанных с уменьше­нием или увеличением степени признака. Эта функция сино­нимов активно используется в художественной речи:

Теперь не то: разгульный праздник наш С приходом лет, как мы, перебесился, Он присмирел, утих, остепенился,

Стал глуше звон его заздравных чаш... (А. Пушкин).

Ср.: И жизнь показалась ему восхитительной, чудесной и полной высокого смысла (Ч.).

Оттенки значения синонимов зависят от многозначности слова. Сочетание синонимии и многозначности определяет жизнь слова в языке, связывает слово с другими словами, дает возможность выбора слова в процессе общения:

крепкий организм,здоровый, сильный, выносливый; крепкий духомстойкий, мужественный, бодрый; крепкая дружбанастоящая, верная, нерушимая; крепкие устоипрочные, незыблемые, несокрушимые; крепкий морозсильный, жестокий, трескучий; крепкая горчицаострая, «сердитая»; крепкий сонглубокий, богатырский и т. д.

Очевидно, что слова-синонимы в каждом из значений мно­гозначного слова крепкий могут пересекаться друг с другом. Благодаря этому создаются новые значения, слова начинают вступать в новые синонимические ряды.


 




Антонимия и слова-антонимы

Антонимы — слова с противоположными, но сопоставимы­ми значениями: дорогой (цена выше нормы) — дешевый (це­на ниже нормы); легкий (вес меньше нормы) — тяже­лый (вес больше нормы); входить (идти внутрь) — вы­ходить (идти изнутри).

Антонимы обозначают противопоставленные признаки одного понятия, например чувства: радостьгрусть, удо­вольствиенеудовольствие; отношения: любовьнена­висть, похвалапорицание; времени: сегоднявчера, ра­нопоздно; состояния: веселитьсягрустить, жаркохолодно; пространства: верхниз, справаслева и т. д.

Некоторые называемые антонимами явления неразрывно связаны в действительности, не существуют друг без друга: деньночь, северюг, но одновременно полярны по своим признакам (темное — светлое время суток, полюсы земно­го шара). Такие слова составляют антонимическую пару.

Антонимы различаются по структуре слова и по смыслу. По структуре антонимы бывают разнокорневые (собст­венно лексические): рассветсумерки, растягиватьсжимать, преждетеперь, уважениепрезрение, ак­тивныйпассивный, гладкийшероховатый; одно­корневые (словообразовательные): разумбезумие, ус­пехнеуспех, законныйпротивозаконный, любитьразлюбить.

Особое явление среди антонимов — энантиосемия — это развитие противоположных значений внутри многозначного слова: нести (в дом, приносить) — нести (из дома, уносить); брошенная (мысль, только что высказанная) — брошенная (за­бытая). Значение уточняется в контексте.

По смыслу различаются следующие группы антонимов:

1) антонимы, выражающие противоположные качества, постепенно возрастающие или убывающие (низшая, средняя, высокая степень): хорошийсредний (нормальный) — пло­хой; невзрачныйсимпатичныйкрасивый; легкийпустяковыйтрудный; горячийтеплыйхолодный; молодойпожилойстарый;

2) антонимы, выражающие взаимоисключающие, проти­воречащие друг другу качества и понятия: истиналожь


(нет промежуточного звена); холостойженатый; сле­пойзрячий; рай — ад; мужчинаженщина; жизньсмерть;

3) антонимы, выражающие противоположные направле­ния действий и признаков: разбрасыватьсобирать; преуве­личиватьпреуменьшать; мокнутьсохнуть; беднетьбогатеть.

Кроме лексических антонимов, выделяют антонимы кон­текстуальные, несущие индивидуальное представление авторов о противоположном в жизни: Речи, что мед, а дела, что полынь; отцы и дети; ум и сердце и т. д.

Антонимы, как и синонимы, тесно связаны с многозначно­стью — разные значения одного слова входят в различные ан­тонимические пары: пустойполный (стакан); пустойсерьезный (повод); пустойсодержательный (роман); пус­тыевыразительные (глаза).

Однозначные слова и слова с конкретными значениями (парта, карандаш, ямб и др.) не могут иметь антонимов.

Антонимы взаимодействуют и с синонимами — сино­нимический ряд противопоставляется одному антониму: приблизительно, почти, около, примерно — антоним точ­но; священнодействие, богослужение, месса, молитвасвятотатство. Контраст значений в антонимических парах определяет их особую образность, способность подчеркнуть отличительные свойства явлений. На этом построен стилис­тический прием антитезы:

И что в былом свершилось раз, Тому забвенья нет. Пойми — весь мир, все тайны в нас, В нас сумрак и рассвет (В. Брюсов).

Антонимы лежат в основе создания оксюморона. Ок­сюморон возникает в 'результате такого перекрестного соче­тания слов, при котором слова одной антонимической пары являются определениями по отношению к другой: убогийроскошный; убожествороскошь, т. е убогая роскошь, рос­кошное убожество. К оксюморону относятся выражения го­рячий снег, живой труп, холодный зной, красноречивое мол­чание.


 




81. Подберите синонимы к данным словам. С некоторыми из них
составьте предложения.

Необычный, буря, бояться, освещать, отдельно, иметь, за­блуждение, изречение, обеднеть, род, победа, родина, пораже­ние, плут, вор.

82. Составьте синонимические ряды из приведенных слов. Под­
черкните доминанту в каждом ряду.

Обходительный, талантливый, способный, активный, правдивый, даровитый, корректный, энергичный, вежливый, честный, догадливый, деликатный, сметливый, надменный, несмелый, назойливый, высокомерный, гордый, трусливый, заносчивый, бесчувственный, робкий, докучный, бесстраст­ный.

83. Укажите, с каким из синонимов могут сочетаться приведен­
ные справа слова. Составьте словосочетания.

Жаркий, раскаленный Железо, спор

Кричать, реветь Медведь, человек

Порция, часть Мороженое, сутки

Радостный, торжествующий Праздник, взгляд

84. Определите, какое слово синонимического ряда может быть
выбрано в качестве доминанты (опорного слова).

1. Болезнь, недуг, нездоровье, немощь, хворь, недомога­ние, заболевание.

2. Воин, боец, вояка.

3. Покровитель, заступник, меценат, защитник, благоде­тель, попечитель.

4. Пытать, испытывать, познавать, изведывать, исследо­вать, проверять.

5. Весьма, крайне, очень, сильно, чрезвычайно.

85. Составьте синонимические ряды со следующими словами,
учитывая оттенки их значений (укажите, если можно, значение ин­
тенсивности, степени качества и т. д.).

Препятствие, прекрасный, название, хвалить, ругать, при­чина, условие.


86. Учитывая многозначность слов, подберите к ним синонимы.

Образец:

путь — 'для езды' — дорога; путь — 'направление' — маршрут.

Глаз, звезда, урок, картина, быть, важный, глубокий, почти.

87- К каждому ряду синонимов найдите существительное, прила­гательное, глагол — общий синоним для данных рядов.

Образец:

...соединение, скрепление;...союз, сожительство — общий член — связь, является синонимом к словам обоих рядов.

...согласие, порядок;...способ, манера, образец;

...настоящий, подлинный, оригинальный;...надежный, преданный, неподкупный;

...распахнуть, отворить;...обнаружить, обрести;

...истребить, разрушить, рассеять;...отменить, упразд­нить, ликвидировать.

88. Определите значения данных пар слов. Укажите, какие зна­
чения являются синонимичными, а какие — нет. Составьте словосо­
четания с синонимичными словами так, чтобы синонимы могли заме­
щать друг друга.

Образец:

молваслух. Синонимично: 'устные сведения, непрове­ренные': Слух обо мне... Молва дурная; несинонимично: 'музыкальные способности' — слух.

Секрет — тайна; мастер — артист; долгий — длинный; тай­ный — сокровенный; привлекать — манить; снять — убрать; здесь — тут; вполне — совсем.

89. Учитывая значение выделенных слов, подберите к ним по
одному синониму.

1. Он совсем не думает о своих обязанностях; Он думает только о себе; Думаю, мы ошиблись.

2. Объясните мне, пожалуйста, значение слова «архив»; Он говорил о значении театра для страны; Найдите переносное значение слова.

3. Он сидел нахмуренный и серьезный; Ведут серьезный разговор; Все требует серьезного ремонта.


4. Некогда в этих горах жило могучее племя; Мне некогда с ним разговаривать.

90. Разграничьте идеографические (понятийные) и стилистиче­
ские синонимы.

Граница — грань — рубеж — черта — край — межа — ру-бикон; лобзание — поцелуй; красота — краса; тягостный — тяжелый — тяжкий; бой — брань — битва — сеча — сраже­ние — баталия; мрак — тьма — темнота; произведение — со­чинение — творение — трактат — исследование — работа — труд.

91. Продолжите синонимические ряды, укажите оттенки значе­
ния слов-синонимов. Раскройте различие в их употреблении, составь­
те с ними предложения.

Дарование, умение, талант...; лицемерный, притвор­ный, неискренний...; содержательный, полноценный, пол­новесный...; старожил, абориген...; рассказывать, огла­шать, передавать, разглашать...; тайный, закоренелый, веко­вой....

92. Выпишите из предложений синонимы. Определите оттенки
их значения, тип (идеографические или стилистические либо дубле­
ты), эмоционально-оценочную и стилистическую окраску.

1....В его словах слышался если не живописец, то уж на­верное художник4 (Т.). 2. И публика, зараженная искренним смехом пьяного Сюсина, сама гогочет (Ч.). 3. Не понял, не ура­зумел, не дошло — значит, ты безнадежно отстал (Ос). 4....Это было больше радости, это было ликование (Ф.). 5. Рас­тет цветок в глуши нетронутой, прохладен, хрупок и душист (Марш.). 6. И понял я, что клятвы не нарушу, а захочу нару­шить — не смогу. Что я вовеки не сбрешу, не струшу, не сдрейфлю, не совру и не солгу (Слад.).

93. Определите, лексическими или контекстуальными являются
синонимы. Укажите оттенки значения стилистических синонимов.

1. — Я не соврал. Я... Ну, сманеврировал, что ли! Надо бы­ло кое с кем согласовать этот вопрос. — Перестраховаться? — Не перестраховаться, а посоветоваться с вышестоящими то­варищами (Л. Ленч). 2. Было время, когда кассиры грабили и наше общество. Страшно вспомнить! Они не обкрадывали, а буквально вылизывали нашу бедную кассу. Нутро нашей


кассы было обито зеленым бархатом — и бархат украли. А один так увлекся, что вместе с деньгами утащил и замок, и крышку (Ч.).

94. Укажите стилистическую окраску выделенных слов (книжн.,
нейтр., разг., простореч., высок, и др.), используя толковый словарь.
Подберите к каждому слову синоним с другой стилистической окра­
ской.

Образец:

мой недруг (высок.) — мой враг (нейтр.).

Симптомы болезни; пришел вовремя; неожиданный кап­риз; неожиданная преграда; ражий парень; сугубо важный вопрос; распекать за ошибки; обычный подход; абстрактное направление в живописи; веление времени.

95. Определите, какие из синонимов являются дублетами, а ка­
кие отличаются другими признаками (понятийно или стилистиче­
ски).

Деформировать — изменять, помесь — гибрид, диспут — спор, биография — жизнеописание, отзвук — резонанс, ги­пербола — преувеличение, разлад — дисгармония, беспоря­док — анархия, решительно — категорически, акцент — уда­рение, деликатный — вежливый, малокровный — анемич­ный.

96. Выпишите попарно слова-антонимы. Укажите значения —
противоположные, противоречивые (исключающие друг друга), про­
тивонаправленные.

Восход, свет, вспомнить, яркий, тьма, свой, далеко, шум, тусклый, восстановить, удлинить, забыть, угробить, закат, ак­куратно, близко, чужой, тишина, разговорчивый, можно, от­казаться, богатство, выиграть, нельзя, дорогой, опрятность, небрежно, бедность, согласиться, проиграть, нежный, неряш­ливый, рассеянность, горевать, молчаливый, дешевый, сосре­доточенность, грубый, радоваться, укоротить.

97. Определите, каким способом образованы антонимы и как они
называются.

Атака — контратака, спокойный — беспокойный, дейст­вие — противодействие, моральный — аморальный, прибе­жать — убежать, молчать — говорить.


98. Определив предварительно значения многозначного слова,
подберите антонимы к следующим словам.

Образец:

близкий (расстояние) — дальний; близкий (человек) —

чужой.

Теплый, крепкий, сладкий, тупой, чистый, полный, крат­кий.

99. Выделите антонимы в тексте. Определите, относятся они к об­
щеязыковым или индивидуально-авторским. Найдите приемы анти­
тезы.

1. На небесах печальная луна
Встречается с веселою зарею, —
Одна горит, другая холодна.
Заря блестит невестой молодою.
Луна пред ней, как мертвая, бледна.

Так встретился, Эльвина, я с тобою1 (А. Пушкин).

2. Час разлуки,час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья

И прошедшего не жаль (М. Лермонтов).

100. Запишите не менее десяти названий произведений (художе­ственной литературы, кинематографии, театра), построенных на ан­тонимии.

101. Выделите антонимы, антитезу, оксюморон. Объясните их значение.

1. Кому сказать мне, с кем поделиться мне той грустной ра­достью, что я остался жив (Ее). 2. Переправа, переправа! Бе­рег левый, берег правый... (Те.). 3. Нож сломанный к работе не годится, но этим черным, сломанным ножом разрезаны страницы (Тих.). 4. Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка-Русь (Я.). 5. Все сидели спокойно и, по-прежнему беззвучно2 беседуя, порой улыбались, порой хму­рились, чтобы скрыть улыбку (М. Г.). 6. Ты видишь, я устала воскресать, и умирать, и жить (Ахм.).


Слово и его происхождение

Многие особенности лексики русского языка — многознач­ность, синонимия, стилистическая окраска, антонимия — объ­ясняются различием в происхождении слов. Основное богатст­во литературного языка составляют исконно русские слова, обозначающие самые необходимые в жизни явления: мать, отец; идти, жить; земля, небо; добрый, зеленый; три, семь и т. д. Но широко употребляются и не ощущаются как чу­жие и заимствованные слова: школа и класс — из латинско­го, тетрадь — из греческого, карандаш — из тюркского языка.

По происхождению в лексике русского языка выделяются две неравные по объему группы: исконно русская лексика и слова, заимствованные из других языков.

Исконно русская лексика включает индоевропейские сло­ва, праславянские (общеславянские) слова, древнерусские сло­ва и собственно русские.

Заимствованная лексика включает старославянизмы, иг­рающие особую роль в истории русского языка и русского народа, и заимствования из других языков (иноязычная лек­сика).

Исконно русская лексика

Русская лексика формировалась в течение многих веков, начиная с эпохи родоплеменного строя. Все новые слова со­ставлялись на базе древнейших корней, а также собственно русских аффиксов, поэтому исконно русских слов в современ­ном русском языке около 90%. В исконно русской лексике вы­деляются четыре исторических пласта слов.

Индоевропейские по происхождению слова подтверждают­ся общими корнями со словами других языков этой древней­шей семьи: сын, брат, сестра, жена, дочь, мать; ср.: рус. брат, укр. брат, белорус, брат, чеш. bratr, пол. brat, нем. Bruder, англ. brother, лат. frater. К этому же пласту слов отно­сятся названия деревьев: дуб, береза, ива; животных: волк, бобр, коза, корова; окружающей среды: болото, вода, луна. Лексика этого происхождения нейтральная, почти все слова многозначные.


 



4. Современный русский язык 97


Общеславянская лексика известна еще до VI в. н. э. Ее корни совпадают у южных, западных и восточных славян: рус. комар, пол. komar, серб, комар. Некоторые слова возникли на базе индоевропейских: купец (нем. kaufen 'торговать' и обще­славянский суффикс -ец)\ русалка (лат. русалияrosalia — 'троица' — «весенний праздник» и суффикс -к).

К этому пласту лексики относится не более двух тысяч слов, он считается малочисленным. Слова общеславянской лексики обозначают:

1) родство: внук, дед, сноха, зять, мачеха, отчим, свек­ровь;

2) части тела: ладонь, горб, горло, зуб, лицо, плечо, тело;

3) птиц, животных, растения: сорока, сова, лебедь, орел; соболь, заяц, змея; трава, морковь, дыня, гриб, лист, липа, яблоня, корень;

4) природные явления: мороз, ветер, холод, луг, море, весна;

5) орудия и предметы труда: нож, шило, долото, вилы, соха;

6) качества вещей и действий: белый, высоко, черный, мало, скоро;

7) количество: один, два, три, сто, первый;

8) действия и процессы: дать, есть, дышать, лечь, писать и др.

Как правило, эти слова употребляются в прямом значении, способны начинать синонимический ряд, быть главным сло­вом в тематической группе: гриб — белый, подосиновик, опе­нок и т. д. Многие слова этого периода сохранились лишь в ви­де корней: дотла, потолок от тло — 'основание'; многие из­менили свое значение: опять от пятка, пятиться означало 'назад', в современном языке только 'снова'. Слова отличают­ся простым строением: корень и окончание. Но велика их спо­собность к образованию новых слов. С корнем добр- насчиты­вается около 50 слов: добряк, одобрять, доброжелательность, добрососедство, добродетель и др. Значения общеславянских слов часто нельзя объяснить. Они исконно не выражают эмо­ций, но приобретают эти качества в процессе развития языка: ярый — общесл. 'весенний', теперь — 'яростный, бешеный', 'чрезмерный'. Значительную часть праславянской лексики со­ставляют также абстрактные слова: вера, надежда, страх, гнев, дух, стыд, кара, грех, рай, жизнь.


Древнерусские (восточнославянские) слова составляют третий пласт исконно русской лексики. Их корни — общие для восточных славян — русских, украинцев, белорусов. Вре­мя развития — VI в. н. э. — XIV в. (до образования великорус­ского государства). Часто это слова с мотивированной основой, восходящие к общеславянской лексике: снегирь, ледяной, со­всем, катушка, колун. Также включить (от ключити — 'за­пирать'), лай (от лаять), зоркий (от зоръ и суффикс -ок) и т. д. Новые слова появлялись в связи с развитием науки, культуры, торговли, поэтому восточнославянизмы возникали и на основе заимствований: коричневый — от коричный — от корица (ста-росл.); гречиха — от греческого (древнерусский суффикс -иха); ларец — от скандинавского корня.

Участвуют в создании новых слов и диалекты: коржик ('ле­пешка'); юркий (юрить — 'спешить'); балагур (балы — 'шут­ки', гуркать — 'говорить').

Состав восточнославянской лексики слабо изучен, но выде­ляются названия лиц по профессии: мельник, повар, сапож­ник, плотник; слова качества и оценки: хороший, дешевый, сизый, смуглый, удалой и др. Многие слова этого периода пе­рестали осознаваться как членимые на корень, приставку, суффикс: косынка (от косой), судорога (от дергать), костыль (от кость).

Собственно русские (или великорусские) слова появились с XIV в. Они характерны только для русского языка и имеют в украинском и белорусском другие соответствия: очень — укр. дуже — белорус, вельми; грустный — укр. сумный — бе­лорус, сумны; здешний — укр. тутешний — белорус, ту-тешний.

Все слова этого периода образуются от пластов древнерус­ской, общеславянской, общеиндоевропейской лексики либо от заимствованных слов: мальчик, дуло, жаровня, волокита, за­видовать, переполох, вооружать и др.

Исконно русская лексика наследует и преобразует слова предшествующих эпох, и в этом ее самобытность и богатство. Обаятельный, баять, басня, баснословный, краснобай — сло­ва-родственники, известные в разные периоды развития языка с разными значениями: в древнерусском обаяние восходило к баяти ('говорить', 'колдовать'; XII в.), было и слово обая-тель ('чародей'). Оно сохранилось в русском языке (собствен­но русском) в виде слова обаяние (XVIII в.). От баяти произо-


 



4*



шла и басня — 'небылица', и краснобай — 'пустой болтун'. Баснословный же (известно с XVII в.) родилось для перевода на русский язык греческого мифология (миф — 'басня', 'небы­лица', логос — 'слово, речь, сказание').

Заимствованная лексика

СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ

Старославянизмы проникли в русский язык в ог­ромном количестве, это самые употребительные слова: время, работа, надежда, враг и др. Старославянский язык как общий литературный язык славян IX в. сыграл бесценную роль в фор­мировании русского литературного языка. Родство и близость письменной формы русского и старославянского языков были хорошей почвой для такого влияния.

Старославянизмы имеют особые признаки.

1. Неполногласные сочетания в корне, соответствующие русскому полногласию: здравыйздоровый, прахпорох, краткийкороткий, бремяберемя, странасторона, а также благо, влага, власть, плен, шлем и др.

2. Согласный щ, который соответствует русскому согласно­му ч: мощьмочь, дщерьдочь, свещасвеча, а также общество, пещера, поглощать.

3. Сочетание согласных жд, которое соответствует русско­му ж: вождьвожак, междумеж, а также надежда, нуж­да, одежда, прежде, рождать, рождество.

4. Сочетания ра, ла в начале слова, которым соответствуют русские сочетания ро, ло: работа, раб, равный, разный, разум, растение (ср. рост), ладья (ср. лодка).

5. Буквы е и ю в начале слова, которым соответствуют рус­ские о и у: единодин, езероозеро, еленьолень, есеньосень, есетросетр, а также юг, юдоль, юноша, юродивый.

6. Словообразовательные средства: суффиксы -изн, -знь, -ств, -ость, -ущ-/ющ-, -ащ-/ящ-\ приставки: низ-, воз-, из-, чрез-, пред-: гражданственность, гласность, укоризна, боязнь, нашествие; предвзятый, восстановить, низвергнуть; прево­сходство; сложные слова: богоносный, злословие.

Старославянизмы в большинстве своем стилистически окрашены, употребляются в торжественных, возвышенных ситуациях. Но некоторые из них вытеснили исконно русские


формы и стали нейтральными и единственными названиями самых необходимых предметов и явлений: одежда, надежда, юноша, сладкий, время, враг. Некоторые продолжают употреб­ляться наряду с русскими словами, но разошлись в значении, выражая часто абстрактные понятия: нравноров, главаголова, влачитьволочить.

Среди старославянизмов выделяют нейтральные слова (вре­мя, надежда), устаревшие слова (длань, хлад, алкать), книж­ные слова (благо, содрогаться, созидать). Они служат средст­вом создания временного колорита исторических произведе­ний, речевой характеристики героя.

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА ИЗ НЕСЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

На протяжении многих столетий русский народ вступал в политические и культурные, торговые и экономические отношения с другими странами. Эти отношения отразились в словарном составе русского языка. В настоящее время это явление приобрело угрожающий характер: спонсор вы­теснило благодетель, помощник; криминальныйворов­ской и т. д.

Особенно большое количество слов пришло в русский язык из греческого, латинского, немецкого, французского, англий­ского языков.

Греческие слова проникли на Русь еще до принятия христианства. Это были не только конкретные слова: свекла, хлеб, баня, котел, кукла, фонарь, вишня, оладья, но и слова церковные, пришедшие через богослужебные книги: архангел, патриарх, евангелие, идол, дьявол, сатана и др. С греческим языком связаны многие термины: алфавит, синтаксис, фило­логия (любовь к слову), фонема, фонетика; собственные име­на: Василий, Софья, Николай; лексика искусства: театр, трагедия; грецизмы наполнили медицинскую практику: хи­рург, кардиограмма и т. д.

Латинизмы преобладают в философской и филологи­ческой терминологии: субъект, объект, атрибут (определе­ние); акцент, дефис, предикат (сказанное); суффикс, пунк­туация. Особенно заметным стало влияние латыни в конце XVIII в. (эпоха Просвещенной Екатерины) и в последнее вре­мя. К латинизмам относится общественно-политическая лек-


сика: пленум, ультиматум, конституция, революция; педа­гогическая лексика: студент, декан, экзамен, доцент, рек­тор, аудитория, каникулы; многие собственные имена: Павел, Виктор, Юлий, Виталий, Клавдия; названия меся­цев, заменившие исконные русские слова: июнь, июль, фев­раль, январь (ср.: липень, лютень и др.).

Заимствования из немецкого языка (герма­низмы) связаны в основном с реформами Петра I. Это военная терминология: солдат, офицер, юнкер, ефрейтор, лагерь, мун­дир; ремесленная терминология: верстак, кран, кнопка, ста­меска; медицинская: бинт, шрам, лазарет, фельдшер; быто­вые названия: лук, картофель, паштет, кухня.

Заимствования из французского языка (галли­цизмы) относятся преимущественно к XIX в. Они охватывают все сферы жизни. Галлицизмы легко различимы по ударному последнему слогу, суффиксам -он, -ард, -ет, -аж и др. Особен­но много бытовых слов: пальто, костюм, жилет, трико, буль­он, вуаль, буфет, компот, люстра и др.; терминов искусства: пьеса, актер, жанр, сюжет, журнал, эскиз; общественно-по­литических терминов: дебаты, коммюнике.

Много в русском языке и тюркизмов. Их примета — гласные одного ряда — переднего или заднего — во всех сло­гах: кумыс, аркан, халва.

При заимствовании слова чужого языка «приспосабли­ваются» к словам русского языка по звучанию, форме и зна­чению: например, мягкое произношение тема, термин не свойственно греческому языку; твердое лампа — не свойст­венно немецкому языку; латинизмы утрачивают окончания -ум, -ус.

Не полностью освоенные слова чужого языка называются варваризмами: о'кей, тет-а-тет, чуингвам, лох, мидл, голд (низкая, средняя, золотая молодежь), герл и др. Эти сло­ва характерны для разговорного стиля.

Слова, называющие предметы и явления, свойственные только данному народу, называются экзотизмами: ба­нан, франк, меджлис, хурал, лаваш и др. Они сохраняют свой «иноземный» облик, хотя хорошо известны русским.

Калькирование — один из путей заимствования, когда слово строится из русских словообразовательных эле­ментов по образцу чужого слова: междометие (интер — 'меж­ду', екто — 'бросать'), наречие ('при' — 'глаголие'; речь


синоним глагол). Есть и слова, калькированные по смыслу: картина (кинофильм), трогать (в значении 'волновать' — из фр. языка). Многие заимствованные слова состоят из исконно русского и «чужого» элементов: телевидение ('вдаль вижу'), гуманность, радиола и др.

102. С помощью «Краткого этимологического словаря» Н. М. Шан­
ского определите, в какой период (общеиндоевропейский, праславян-
ский, восточнославянский, собственно русский) появились следующие
исконно русские слова.

Осколок, земля, клёст, ворона, голубь, каменщик, глаз, осока, гребень, закоулок, рыба, осень, грустный, плохой, скверный, крестить, остров, острый, балалайка, трава, само­вар, самолет, ковер, свеча, колонна, лить, маяк, маяться, уви­деть, урок, учитель, наука, воля.

103. Выпишите в две колонки исконно русские и старославян­
ские слова.

Пищать, жажда, пища, ровный, невежественность, сидя­щий, раздор, розвальни, вовлекать, воскресить, молодость, предатель, висячий, союз, ягненок, рвение, олень, молоко, возбранить, прибрежный, согласие.

104. Отметьте признаки (фонетические, словообразовательные,
морфологические, смысловые) у старославянских слов. Разбейте сло­
ва на группы: 1) устаревшие; 2) стилистически окрашенные; 3) ней­
тральные.

Жребий, растение, выя, помощь, свеща, вотще, учебный, Вселенная, преграда, союз, юдоль, сохранить, седовласый, разглашать, разверстый, юный, младенец, единый, телесный, учредитель, властитель, горящий, чудесный, боязнь, исход, плачущий, упоение, избрать, освещение.

105. Объясните, с какой целью, по-вашему, А. С. Пушкин упо­
требляет старославянизмы. Найдите их, выпишите; приведите, если
можно, параллельные русские слова, отметьте признаки.

1. Вострепещи, тиран! уж близок час паденья! Ты в каждом ратнике узришь богатыря, Их цель иль победить, иль пасть в пылу сраженья За Русь, за святость алтаря.


2. Напрасно мне кудесники сулят

Дни долгие, дни власти безмятежной — Ни власть, ни жизнь меня не веселят4...

3. Денница красная выводит
Златое утро в небеса...

106. Пользуясь «Словарем новых иностранных слов» Н. Г. Ком-
лева, установите, из каких языков заимствованы следующие слова.
Запомните их значения, если они вам ранее не были известны.

Квота, кейс, кантри, кутюрье, курсор, нордический, ноо­сфера, ноу-хау, приватный, презентация, пресс-релиз, фрейм, харизма, бартер.

107. Пользуясь любым словарем иностранных слов, определите,
из какого языка заимствованы слова. Подчеркните признаки заимст­
вований, отдельно выпишите экзотизмы.

Авантюра, авеню, азарт, балет, багет, боскет, дебют, ви­адук, тоннель, утюг, чулан, халат, кастет, су, идеал, шуаны, манкурт, мессия, рояль, палитра, казак, курган, эмаль, або­нент, фрау, банджо, аврал.

108. Назовите слова-экзотизмы, относящиеся к жизни народов Севера нашей страны, народов Африки, Латинской Америки. При изучении каких наук используются эти слова?

109. Из «Словаря русских личных имен» выпишите 15 наиболее часто встречающихся мужских и 15 женских имен. Определите их происхождение.

ПО. По «Этимологическому словарю русского языка» Н. М. Шан­ского, Т. А. Бобровой определите происхождение (язык-источник) и значение названий 12 месяцев. По словарю устаревших слов найдите соответствия в русском языке, утратившиеся в настоящее время.

111. Найдите в следующем отрывке заимствованные слова. Какой вид заимствования использовал А. С. Пушкин?

Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался2 наконец.
Судьба Евгения хранила,
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил...
__________________________________________________ &>


Слово и его употребление

Слово и стиль языка

Употребление слова зависит от целого ряда условий — язы­ковых и неязыковых, связано с его многозначностью, способ­ностью к синонимии, антонимии, с его образностью, степенью известности всем говорящим или ограниченному кругу людей, имеющих общие интересы, профессию, социальное или возра­стное положение, проживающих на одной территории.

Один смысл в различных речевых ситуациях передается одинаковозначными словами с разной стилистической окрас­кой: лицо, лик, морда; списать, сдуть; купить, приобрести, достать и др.

Эта способность слов называется стилистической синони­мией. Она помогает языку существовать как система стилей.

Стиль — это исторически сложившаяся совокупность средств языка, соответствующая той или иной сфере обще­ния — официальной или неофициальной. Официальную сферу общения обслуживают научный, публицистический, офици­ально-деловой стили, неофициальную — разговорный стиль. Особняком стоит художественный стиль, потому что он поль­зуется средствами всех стилей для создания художественных образов.

Лексическая система языка предоставляет говорящему вы­бор из стилистической парадигмы, в которую входит нейтральная лексика (0), высокая лексика (+) и сниженная лексика (-): говорить (0) — вещать (+) — болтать (-); глаза (0) — очи (+) — зенки (-).

Эти пласты лексики отличаются разной степенью употре­бительности и сферой употребления. По степени употребитель­ности выделяется лексика активного и пассивного запаса. Слова активного запаса — общеупотребительные, характерные для любого стиля в любой обстановке общения: день, ночь, конец, начало, вчера и др. Они не имеют оттенка устарелости или новизны. На фоне активной лексики выделя­ются слова пассивного запаса. Это слова, редко употребляемые в повседневном общении и не всегда понятные носителям язы­ка. Это либо потерявшие активность слова, устаревшие — ар­хаизмы и историзмы: государыня, денщик, городовой; либо не-


давно появившиеся слова, непривычные, не вошедшие в общее употребление: презентация, медиахолдинг, клонирование.

Лексика активного запаса формирует нейтральные (межстилевые) слова. Лексика пассивного запаса связана с книжными словами. Они характерны для письменной речи, употребляются в торжественных ситуациях, при офици­альном общении. Особую роль играют поэтизмы — слова с высокой экспрессией, эмоционально окрашенные, оценоч­ные; они встречаются в устном народном творчестве: лазоре­вый, яхонтовый; в поэзии: лилейный, флер, мирт, денница, божественный и др.

С точки зрения сферы употребления выделяются две основ­ные группы слов — общенародные слова и слова ограниченного употребления: термины ис­пользуются среди людей, работающих в одной отрасли науки (физиков, филологов, медиков); профессионализмы — слова, характерные для людей одной профессии; жаргон­ные слова и арготизмы связаны с родом занятий лю­дей, их наклонностями, возрастом, взглядами; диалек­тизмы — слова, известные людям, проживающим на одной территории.

Диалектная лексика — это слова, свойственные какому-ни­будь одному говору или нескольким говорам: баско — 'хоро­шо, красиво' (новгородское), похлея — 'путь' (владимирское), боршать — 'ворчать' (вологодское). Этнографические диалек­тизмы обозначают особенности материальной культуры насе­ления: сарафан — севернорусское, панева — южнорусское (вид женской одежды).

Термины и некоторые профессионализмы характерны для письменной речи, официального общения. Жаргон, арго, ди­алектизмы употребляются в разговорном стиле языка, при неофициальном общении.

Нейтральная (межстилевая) лексика

Нейтральные слова употребляются в любой ситуации: в устной непринужденной беседе, в научных статьях, учебни­ках, в художественной литературе и т. д. Они обслуживают все стили речи, составляют большую часть русской лексики — по подсчетам ученых, на 100 слов русского языка приходится 75


слов нейтральных. Четвертая часть всего русского лексическо­го запаса приходится на долю стилистически окрашенных слов — книжных (высоких) и разговорных (сниженных). Они закрепляются в употреблении за тем или иным стилем и при­обретают функциональные качества только на фоне нейтраль­ной лексики: шествовать и топать известны на фоне нейт­рального идти; почивать и дрыхнуть — на фоне спать.

Однако некоторые понятия, относящиеся по природе своей к речевым ситуациям одного типа (низким или высоким), мо­гут не иметь нейтральных слов для своего обозначения: только «высокое» (трибун, оратор) либо только «сниженное» (гово­рун, болтун, оболтус, глупец, дурак). В силу своей оценочной окраски эти слова не могут быть межстилевыми, т. е. употреб­ляться во всех функциональных стилях.

Нейтральные слова — это вся общеупотребительная лекси­ка русского языка: стол, окно, учитель, синий, русский, хо­дить, беречь. К ним принадлежат слова любой части речи, кроме междометий ай! эх! о! у! и др. — они никогда не упо­требляются в официально-деловой и научной речи.

В языке нейтральные слова объединяются в тематические группы, которые входят в активный словарный запас, и без них не обходится ни одна речевая ситуация: группа слов, обо­значающих время: когда, сегодня, сейчас, завтра; столетие, век, год, месяц, неделя, день, утро, вечер, ночь; час, минута, секунда, будущее, прошлое и т. д.; место: где, здесь, там, справа, слева, сзади, впереди, наверху, внизу; земля, страна, республика, дом, квартира и т. д.; группа слов, отрицающих существование: нет, не, ни, никакой, никто; группа слов, указывающих налицо: я, ты, он.

Основу любого текста, в том числе научного и официально-делового, составляет нейтральная лексика активного запаса: «Русский язык действительно выковал себе очень сложную, а потому и отзывчивую систему выразительных средств» (Л. В. Щерба). Здесь нейтральные слова русский, язык; дейст­вительно, себе, очень, сложный, а, потому, отзывчивый, средства. Нейтральная лексика не только «скрепляет» любой текст, составляет его основу, но и помогает избегать вульгар­ных выражений в устной разговорной речи, которая при отсут­ствии нейтральных слов становится убогой и пошлой; ср.: украли одеждусперли барахло. Еще один вариант в этом


ряду — похитили носильные вещи — отличается неестествен­ностью, напыщенностью, кажется лишним в устной речи.

Однако нейтральность межстилевой лексики не означает ее невыразительности; с ее помощью мастера прозы и поэзии до­биваются высокой образности и эмоциональности текста, его воздействующей силы:

Когда в лунную ночь видишь широкую сельскую улицу с ее изба­ми, стогами, уснувшими ивами, то на душе становится тихо; в этом своем покое, укрывшись в ночных тенях от трудов, забот и горя, она кротка, печальна, прекрасна, и кажется, что и звезды смотрят на нее ласково и с умилением и что зла уже нет на земле, и все благополуч­но. Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука (А. Чехов).

Межстилевая лексика получила название нейтральной не потому, что она невыразительна, а потому, что на ее фоне осо­бенно заметна стилистическая окрашенность других пластов лексики — книжного и разговорного.

Книжная лексика

Пласты книжной лексики характеризует функционально-стилевая или эмоционально-оценочная окраска либо обе одно­временно. К книжной лексике относится научная лексика — термины и профессионализмы (ограниченные сферой употреб­ления), высокая лексика — архаизмы, историзмы, неологиз­мы (ограниченные степенью употребительности), слова заим­ствованные — старославянизмы, англицизмы, американизмы, галлицизмы и др. На их основе развиваются книжно-письмен­ные стили речи.

У этих слов есть общее свойство — принадлежность почти исключительно к письменной речи. Ее подготовленность, об­думанность, соответствие нормам, установка на официальное общение определяют характерные черты книжной лексики. Она отражает специальные знания говорящего (в области раз­личных наук), область его профессиональной деятельности (производства), уровень культуры и образования.

Научная лексика отличается разной степенью книжности. Термин — слово, точно обозначающее понятие в науке.


Термины делятся на общенаучные (умеренно книжные): резю­ме, альтернатива, функция, аргумент, дефиниция, диалек­тика, квалификация; узкоспециальные (высокая книж­ность): в математике — квантор, факториал, гипотенуза, ка­тет; в информатике — компьютер, файл, плоттер, сканер, сервер; в лингвистике — полисемия (многозначность), синони­мия (одинаковозначность), омонимия (разнозначность), семан­тика, синтаксис.

К книжной лексике относятся и профессионализ­мы — слова или выражения, употребляемые людьми, объ­единенными одной профессией. В отличие от термина, это сло­ва, не узаконенные наукой, обозначающие как бы полуофици­альное понятие, в котором может отражаться эмоциональная сторона, оценка: подвал — 'нижняя часть газетной страницы', шапка — 'общий заголовок для нескольких статей' и др.

Архаизмы, историзмы, неологизмы широко используются в сфере публицистики, ораторской речи. Это высокие слова, окрашенные и функционально, и экспрес­сивно. Их значение одновременно выражает и предметный, и оценочный смысл: вопиющий — 'вызывающий негодование' (и «это плохо»); ярый, оплот, творец и т. д. Архаизмы и исто­ризмы относятся к лексике пассивного запаса, имеют помету «устар.».

Историзмы — это названия исчезнувших предметов, они способны либо создавать колорит ушедших времен: коль­чуга, шлем, гусар, либо напоминать о недавно минувшем: ку­лак, нэп, дружина. Многие историзмы возвращаются в язык в новом качестве: Дума, сенатор. Историзмы не имеют синонимов.

Архаизмы представляют собой названия существую­щих вещей и явлений, вытесненные словами-синонимами активной лексики: лицедейактер, всуенапрасно, ве­датьзнать, пиитпоэт, алкатьжелать, тугапечаль, веждывеки, перстпалец, сейэтот, во­рогвраг, т. е. имеют синонимы.

Историзмы и архаизмы часто придают речи торжествен­ное, высокое звучание: отражают античную символику и об­разность, в подавляющем большинстве случаев их можно оха­рактеризовать как поэтическую лексику, часто заимствован­ную из греческого, латыни, старославянского (лира, грация,


Эллизиум, мирт, лавры, Парнас и т. д.). Такая высокая лек­сика диктует стилевую организацию текста:

Богиня красоты, любви и наслажденья! Давно минувших дней, другого поколенья Пленительный завет! Эллады пламенной любимое созданье, Какою негою, каким очарованьем Твой светлый миф одет! (И. Тургенев).

Неологизмы — один из самых подвижных, измен­чивых пластов русской лексики. Слова «на время» (век их жизни — от появления нового значения до утраты новизны и свежести; ср.: спутник и телевизор), они отличаются осо­бой образностью и являются незаменимым средством в пуб­лицистике, где информация также динамична: быстро рож­дается, недолго остается новой, актуальной, важной. В пуб­лицистике особую роль играют смысловые неологизмы — известные ранее слова с новым значением: раунд — 'цикл, се­рия каких-либо действий' {раунд переговоров); ниша — 'место того или иного политического явления или деятеля в общест­венной жизни' (политическая ниша); сценарий — 'предпо­ложение, план, предусматривающий ход, осуществление чего-то' (сценарий реформ, сценарий переговоров; ср.: сценарий фильма); пиратство — 'незаконный выпуск компа





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-03-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 740 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

3018 - | 2815 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.074 с.