1. У цій Угоді:
(a) "митна вартість імпортних товарів" означає вартість товарів для цілей стяг-нення адвалорних мит на імпортні товари;
(b) "країна ввезення" означає країну або митну територію ввезення;
(c) "вироблений" включає вирощений, виготовлений та видобутий.
2. У цій Угоді:
(a) "ідентичні товари" означає товари, які є однаковими в усіх відношеннях, включаючи фізичні характеристики, якість та репутацію. Невеликі розбіжності в зовнішньому вигляді не заважатимуть товарам, які в інших випадках відповідають цьому визначенню, вважатися ідентичними;
(b) "подібні товари" означає товари, які хоча й не однакові в усіх відношеннях, мають подібні характеристики та подібні складові матеріали, що дозволяють їм виконувати однакові функції та бути взаємозамінними в комерційному плані. Якість товарів, їхня репутація та існування товарного знаку включа-ються до факторів, які підлягають розгляду при визначенні того, чи товари є подібними;
(c) терміни "ідентичні товари" та "подібні товари" не включають у залежності від обставин ті товари, які включають або відображають технічні, науково-дослідні, художні, дизайнерські роботи, а також плани та креслення, для яких не робиться коригування згідно з параграфом 1(b)(iv) Статті 8, оскільки такі елементи були додані в країні ввезення;
(d) товари не повинні вважатися "ідентичними товарами" або "подібними това-рами", якщо вони не вироблені в тій же країні, як і товари, що оцінюються;
(e) товари, вироблені іншою особою, беруться до уваги лише тоді, коли не існує, в залежності від обставин, ідентичних або подібних товарів, вироблених тією ж особою, що і товари, які оцінюються.
3. У цій Угоді "товари одного класу або виду" означає товари, які підпадають під групу або спектр товарів, що виробляються конкретною галуззю чи сектором промисло-вості та включають ідентичні або подібні товари.
4. Для цілей цієї Угоди особи вважаються пов’язаними між собою тільки тоді, коли:
(a) вони є посадовими особами або директорами підприємств один у одного;
(b) вони юридично визнані партнерами по бізнесу;
(c) вони є роботодавцем і службовцем;
(d) будь-яка особа прямо чи опосередковано володіє, контролює або утримує 5 чи більше відсотків випущених акцій, що дають право голосу, або акцій обох з них;
(e) один з них прямо або опосередковано контролює іншого;
(f) обидва прямо або опосередковано контролюються третьою особою;
(g) разом вони прямо або опосередковано контролюють третю особу;
(h) вони є членами однієї й тієї ж сім’ї.
5. Особи, які пов’язані одна з одною в бізнесі таким чином, що одна з них є одно-осібним агентом, одноосібним дистриб’ютором чи одноосібним концесіонером іншого, як би це не називалося, вважаються пов’язаними для цілей цієї Угоди, якщо вони підпадають під критерії параграфа 4.