几股泉水流到山下,汇成一条河。
Струя крови. | Два пути. | Прядь шерсти. |
一股鲜 | 一股毛线 | 两股道 |
На гору есть два пути.
上山有两股道.
2. Используется при счете газа, воздуха, пара, силы.
Порыв холодного ветра. | Струя аромата. |
一股香味儿 | 一股冷风 |
Открылась дверь, и порыв холодного ветра ворвался в комнату.
门一开,一股冷风钻了进来。
3. Используется при счете групп людей (говоря о противнике).
Несколько шаек разбойников. | Группа беженцев. |
几股土匪 | 一股难民 |
Небольшая группа войск противника. | |
一股敌军 |
С Востока пришла группа беженцев.
东面逃来了一股难民。
Gua
Используется при счете вещей находящихся в наборе, ряде, цепочке, веренице.
Одна повозка. | Финик. |
一挂大车. | 一挂脆枣. |
Одна ракета (хлопушка). | |
一挂鞭炮. |
Guan
Используется при счете длинных, тонких, округленных предметов.
Два тюбика зубной пасты. | Одна кисточка для рисования. |
两管牙膏. | 一管毛笔. |
Hang
1. Используется при счете людей построенных в ряд.
Учащиеся построились в две шеренги.
同学们排成两行。
Солдаты наступали рядами.
战士们一行行走过来了。
2. Используется при счете растений и животных.
Очень красиво рядами посажены саженцы лука.
新载的葱一行行的很好看。
3. Используется при счете других предметов построенных в ряд.
Каждая страница линовой писчей бумаги содержит двадцать рядов.
稿纸每页有20行.
Два потока слез. | Строка стихотворения. |
两行眼泪. | 一行诗. |
Hao
1. Используется при счете людей.
Более ста человек вышедших на работу.
出工的人有一百多号.
2. Указывает на категорию, род, вид, сорт, разряд, класс.
Задираются люди такого сорта.
这号人不好惹。
Hu
Используется при счете дворов, хозяйств, жилья, семейств, семей.
Пять жителей. 五户居民
Hui
1. Используется при счете действий, повторяющихся явлений («раз»).
Встретиться с другом один раз. | Уговаривать его вновь и вновь. |
看望一回朋友 | 一回又一回地劝他 |
Несколько раз заключить контракт. | |
打几回交道 |
2. При счете веществ, материалов, дел, случаев (также можно использовать «件»).
Такая истина (эта правда). | Такие дела. |
有那么一回事 | 怎么回事 |
3. Используется при счете глав романа.
Эта новелла состоит из 64 глав.
这本小说一共64回.
Huo
Используется при счете компаний, групп людей.
Компания молодых людей. | Банда грабителей. |
一伙年轻人. | 一伙强盗. |
Группа коммерсантов. | |
一伙商人. |
Сравнение: «群», «帮» и «伙» используются при счете групп людей. «群» можно использовать при счете групп людей, животных. Например: «стадо баранов» - «一群羊». «伙» чаще используется для того, чтобы передать негативное отношение. Например: «一伙强盗» - «шайка бандитов». «帮» может быть использовано числительное «一», а так же «大». Например: «一大帮年轻人».
Ji
1. Используется при счете ступеней, ярусов.
Между всеми этажами здания находится по пятнадцать ступеней.
每层楼有十五级台阶。
2. Используется при указании на степень, звание, чин, уровень, балл.
Высший сорт чая. | Трех звездочный отель. |
特级茶叶 | 三星级饭店 |
Пять генеральских звезд. | Ветер в шесть баллов. |
五星级上将 | 六级风 |
Прогноз погоды сообщает, что вечером будет ветер в шесть баллов.
天气预报说:晚上有六级大风.
Ji
Используется при счете действий (в основном для внезапных).
Одна оплеуха. | |
一记耳光. |
Ji
Используется при счете китайских фитолекарств.
Порция китайского фитолекарства.
一剂中药.
Jia
1. Используется при счете семейств, дворов, домов.
В этой деревне более 300 дворов.
这个村有百多家人家
2. Используется при счете компаний, организаций, фирм.
Шестнадцать банков. | Восемь отелей. |
十六家银行 | 八家饭店 |
Более двадцати изданий. | Три предприятия. |
二十多家出版社 | 三家企业 |
Сравнение: «户» используется при счете населения, деревенских жителей. У «家» сфера употребления значительно шире.
Jia
1. Используется при счете предметов имеющих подпору, подставку или для счета механизмов.
Пять самолетов. | Два рояля. |
五架飞机 | 两架钢琴 |
Шпалер винограда. | Несколько ширм. |
一架葡萄 | 几架屏风 |
2. В некоторых диалектах данное слово используется при счете гор.
Две горы.
两架山.
Jian
Используется при счете комнат.
Спальня.
一间卧室.
В его доме три спальни.
他家里有三间卧室.
Несколько тростниковых хижин.
几间草房.
Три комнаты одной квартиры.
三间一套房子.
Jian
1. Используется при счете одежды (имеется ввиду верхней или в общем смысле этого слова).
Две сорочки. | Одно кожанное пальто. | Один шерстяной свитер. |
两件衬衫。 | 一件皮大衣。 | 一件羊绒衫。 |
Она купил мужу две абсолютно одинаковые рубашки.
她给爱人买了两件完全一样的衬衫。
2. Используется при счете документов, дел.
Одно уголовное дело. | Срочный документ (бумага). |
一件刑事案件。 | 一件特急件。 |
3. Используется при счете вещей и явлений в целом.
Багаж. | Оружие. |
一上行李。 | 一件武器。 |
Подарок. | С/х инвентарь. |
一件礼品。 | 一件农具。 |
4. Используется при счете абстрактных вещей.
Это большое дело.
这是一件大好事。
Небольшое дело.
一件小事。
Jie
1.
Несколько кусков бамбука. | Три кости. |
几节竹子。 | 三节骨头。 |
Две батареи. | Несколько корней лотоса. |
两节电池。 | 几节藕。 |
Из двух корней лотоса он приготовил порцию пластинок лотоса в маринаде.
她用几节藕做了一盘糖醋藕片。
2. Используется при счете фрагментов песен, статей.
Эта статья состоит из трех глав и семи частей.
这篇文章分三章七节。
3. Используется при счете степеней в абстрактных вещей.
Цена постепенно повышается.
物价节节升高。
Jie
1. Используется при счете частей, кусочков, ломтиков предметов.
Часть электропровода. | Часть ветки. |
一截电线. | 一截树枝。 |
Несколько железных труб. | Несколько досок. |
几截铁管子。 | 几截木板。 |
ОН из нескольких досок изготовил стол.
他用几截木板拼成一张桌子。
2. Используется при счете других предметов.
Остановиться на полпути.
走了一截路就停了。
Сказал половину.
说了半截话。
届jie
Используется при счете сессий, регулярных конференций, спортивных соревнований, встреч, собраний в оффисе.
Первое образование. | Последнее соревнование. |
第一届毕业生。 | 上届运动会。 |
Мы, несколько человек, были первыми выпускниками этой школы..
我们几个人都是这个学校的第一届毕业生。
Ju
Используется при счете игр, сетов, соревнований.
Первый сет. | Пять соревнований по настольному тенису. |
第一局。 | 五局乒乓球比赛。 |
Ju
Используется при счете единиц речи.
Болтать без умолку. | Пустая болтовня. |
三句话不离本行。 | 一句废话。 |
В тетради он написал несколько стореч стихотворения.
他在本子上写了几句时。
Juan
Используется при счете свернутих, завернутых предметов.
Сверток постели. | Три свитка картин с пейзажами. |
一卷铺盖。 | 三卷山水画。 |
Несколько свертков чертежей. | Несколько катушек провода. |
几卷图纸。 | 几卷电线。 |
Он взял несколько катушек провода.
他拿走了几卷电线。
Juan
Используется при счете книг, литературы.
Это собрание книг состоит из пятидесяти томов.
这套从书一共五十二卷。
Изучить 10000 томов книг. | Три тома из «Собрания книг Лао Шэ». |
读万卷书。 | “老舍文集”第三卷。 |
Ke
Используется при счете растений.
Шесть подсолнечников. | Несколько ив. |
六棵向日葵。 | 几棵柳树。 |
Одна былинка. | Одно финиковое дерево. |
一棵小草。 | 一棵枣树。 |
Ke
Используется при счете маленьких и округлых предметов.
Несколько жемчужин. | Одно сердце. |
几颗珍珠。 | 一颗心。 |
Две семечки. | Несколько звезд. |
两颗瓜子。 | 几颗星星。 |
Одна граната. | Зуб. |
┷颗手榴弹。 | 一颗牙齿。 |
В небе блестит несколько звезд.
天上有几颗星星在闪光。
Он потерял зуб.
他掉了一牙齿。
Ke
Используется для счета времени.
1. 15 минут = ¼ часа.
Четверть девятого. | 3:15. |
差一刻九点。 | 三点一刻。 |
2. Для обозначения времени.
Минута на вес золота.
一刻值千金。
Ключевой момент.
关键的一刻。
Kou
1. Используется при счете членов семьи, количества жителей в городах и деревнях.
В его семье пять членов семьи.
他家五口人。
В этой деревне живет более 900 жителей.
这个村有九百多口人。
Молодая пара.
小两口儿。
2. Используется при счете свиней.
Три свиньи.
三口猪。
3. Используется при счете предметов с отверстием или крышкой, колющих, режущих предметов.
Два редких ножа. | Один кожаный ящик. |
两口宝刀。 | 一口皮箱。 |
4. При счете предметов связанных с ротовой полостью.
Рот с хорошими зубами. | Тяжело дышать. |
一口好牙。 | 喘一口长气。 |
5. При счете действий производимых ртом.
Сделать глоток. | Откусить печенье. |
喝一大口。 | 咬一口饼干。 |
6.При счете языков, с числительным «один».
Типичный шанхайский диалект.
一口上海话。
Сравнение: «口»используется при счете людей объединенных чем – либо (семья, город, деревня). «位» используется при счете отдельных уважаемых людей (например: господин, миссис, гость), «个» применим в любой ситуации.
Kuai
1. При счете денег, применим в основном к юаням.
23.56 юаней.
二十三块五毛六分。
2. используется при счете кусков, ломтиков, лоскутков, участков.
Два куска туалетного мыла. | Несколько кусочков пирога. |
两块香皂。 | 几块蛋糕。 |
Кусок ткани. | Два участка заливного поля. |
一块布。 | 两块水田。 |
Kun
Используется при счете кип, пучков, тюков, куч.
Пучок шпината. | Две вязанки дров. |
一捆菠菜。 | 两捆柴火。 |
Несколько пачек газет.
几捆报纸。
Сравнение: «捆» в большинстве случаев используется при счете более широких предметов, например: «вязанка дров» 两捆柴火。 «束» для счета предметов, имеющих тонкую и продолговатую форму, например: «букет цветов» 一束鲜花, а так же для предметов, которые не были связаны или не могут быть связаны.
Lei
Используется при счете людей и вещей имеющих класс, сорт, тип, вид, сорт, категорию.
На складе есть шесть видов товара.
仓库里有六类物品。
По состоянию здоровья студенты делятся на три группы.
学生按健康情况分三类。
Li
Используется при счете маленьких, дробленых вещей (в гранулах, зернах).
Гран риса. | Гран соли. |
一粒米。 | 一粒盐。 |
Сравнение: «颗» и «粒»синонимичны, оба слова могут использовать при счете маленьких, дробленых вещей в том, что «颗» используется при счете более крупных предметов таких, как: граната, голова (человека), сердца.
Liang
Используется при счете перевозочных средств (автомобилей, вагонов, повозок).
Три велосипеда. | Один грузовой автомобиль. |
三辆自行车。 | 一辆大卡车。 |
Сравнение: Для счета поездов используются «列», «节» но не в коем случае не используется «辆».
Lie
Используется при счете поездов и серии, ряда предметов.
Пассажирский поезд. | Ряд тополей. |
一列客运火车。 | 一列白杨树。 |
Сравнение: «行» и «列» используется при счете предметов и людей, построенных в ряд. Отличие в том, что «行» обозначает предметы, построенные в вертикальный ряд, а «列» - горизонтальный.
Liu
Указывает род, сорт, класс людей или вещей.
Первоклассный кинотеатр. | Актер третьего разряда. |
一流影院。 | 三流演员。 |
Liu
Используется при счете шелка, лубяных культур, шерсти, волос, усов, т. е. для тонких предметов собранных вместе.
Клок усов. | Пучок шерсти. |
三绺胡须。 | 一绺毛线。 |
Несколько лент шелка. | |
几绺丝带。 |
Liu
Используется при счете людей или предметов построенных в ряд, линию.
Люди сидели в один ряд.
人们坐成一溜。
Ряд зданий (домов). | Ряд красных фонарей. |
一溜房子. | 一溜灯笼. |
Сравнение: «溜» и «排» являются синонимами, указывая на предметы расположенные рядами. Но, например, говоря о горизонтальных рядах, используем классификатор «排». Например «зубы» «牙齿»при этом нельзя использовать «溜», а может быть употреблено «排».
Long
Используется при счете полос агрокультурных растений.
Пять полос бобовых. | Несколько полос репчатого лука. |
五垄豆子. | 几垄大葱. |
Lu
1. Используется для обозначения вида, сорта, класса.
Люди этого сорта. | Какого сорта этот товар? |
这路人. | 哪路货. |
2. Используется для обозначения маршрута городского транспорта.
Автобус номер 331. | |
331路公共汽车 |
Lu
Используется при счете тонких предметов.
1. Для предметов собранных в пряди.
Прядь конопли. | Несколько клубов дыма от очага. |
一 麻绳. | 几 炊烟. |
2. При счете абстрактных предметов.
Чувство горечи. | Аромат. |
一 哀思. | 一 香气. |
Сравнение: «绺» и «» синонимичны, оба используются для счета тонких предметов, собранных вместе. «» используются для счета легких или абстрактных предметов, «绺» для вещей собранных вместе.
Lun
1. Используется при счете солнца, луны, блеска.
Свет луны. | Красное солнце. |
一轮明月. | 一轮红太阳. |
2. Используется при счете раундов, обращений.
В соревнованиях уже прошло два раунда.
比赛已经赛过两轮。
Три этапа разговора.
三轮会谈。
Luo
Используется при счете собранных вместе предметов, нагроможденных вещей.
Несколько стопок книг. | Куча чашек. |
几摞书. | 一摞碗. |
Сравнение: «摞», «叠» и «»слова – синонимы. Используются при счете предметов собранных в кучу, кипу, стопку. Стоит заметить, что «» употребляется для счета бумаги, бумажных дел. «叠» используется для счета тонких вещей. Для тяжелых и толстых предметов «摞», нельзя сказать «一叠碗».
Ma
1. Используется при счете дел, которые отображают вид или предмет.
Это два разных дела. | Бизнес есть бизнес. (Дело есть дело.) |
这是两码事。 | 一码归一码. |
2. Англо – американская мера длины.
一码=英尺.
Mei
Используется при счете мелких металлических денег, жетонов, значков.
Две медали. | Одна монета. |
两枚奖章. | 一枚硬币. |
Сравнение: «枚»используется при счете только мелких денег или жетонов, значков, употребление «快» более широкое. Так, например: «一快饼干», «一快砖» «кусочек пирога», «один кирпич» в данных случаях «枚» не может быть использовано.
Men
1. Используется при счете видов, технологий, наук, уроков.
Пять уроков. | Один предмет. |
五 门课. | 一 门学科. |
Он замечательно изучил этот предмет.
他对这门学科很有研究。
2. При счете пушок, оружия.
Шесть пушек. | Три ракеты. |
六门大炮. | 三门箭炮. |
3. Используется при счете свадеб, родственников.
Один брак. | Эти родственники. |
一门婚事. | 这门亲戚. |
Mian
1. Используется при счете предметов имеющих плоскую, ровную поверхность.
Одно зеркало. | Красный флаг. |
一面镜子. | 一面红旗. |
2. Используется при счете встреч, свиданий.
Встретиться два раза.
见两面.
3. Используется присчете сторон предмета.
Та сторона – красная, эта – зеленая.
那面红,这红绿。
Ming
1. Используется при счете людей, занятых в одной сфере, а не, в общем.
Несколько студентов. | Три военных офицера. |
几名学生. | 三名军官. |
2. Используется при счете людей по спискам или ранжирам.
Первый по списку на экзамен. | В общем зачислено 20 человек. |
考了第一名. | 共录取二十名. |
Mo
Образовано от глагола «наносить». Используется при счете облаков, зорь. Применимо к облакам, не употребляется к тучам.
Вечерняя заря. | Плывущее облако. |
一抹晚霞. | 一抹浮云. |
Mu
1. Используется при счете театральных действий.
Это представление состоит из 3 актов и 7 сцен.
这个局有三慕七场。
2. Используется при счете абстрактных вещей.
Дела минувшие нахлынули на сердце одно за другим.
往事一慕慕的涌上心头。
Pai
Используется при счете людей и предметов, построенных в горизонтальный ряд.
Отряд войск. | Два ряда белоснежных зубов. |
一 排 排队伍。 | 两 排雪白的牙齿。 |
Несколько рядов высотных зданий. | |
几 排高楼。 |
Pai
1. Используется при счете людей находящихся в оппозиции или с различными точками зрения.
Левая фракция. | Демократическая партия. |
左派。 | 民主党派。 |
2. Употребляется с числительным «-» при счете пейзажей, силы, реплик.
Великолепный северный пейзаж. | Руководство. |
一派壮丽的北国风光。 | 一派领导架式。 |
Pan
1. Используется при счете плошек, блюд, подносов, тазов, чашек.
Одно блюдо фруктов. | Несколько блюд жареных овощей. |
一盘水果。 | 几盘炒菜。 |
2. Используется при счете предметов имеющих округлую форму, свернутых витками.
Сверток, курительные свертки от комаров. | Бабина видеоленты. |
一盘蚊香。 | 一盘录像带。 |
3. Используется при счете игр в шашки, шахматы, т.д.
Игра в шахматы. | Игра. |
一盘祺。 | 一盘比赛。 |
Pao
Употребляется для счета испражнения, кала, экскрементов, моче- испусканий.
Испражнения.
一泡屎。
Peng
Используется при счете групп деревьев, кисти, пучков, гроздей, кустов, ветвистых покрытых зеленью растений.
Пучок соломы. | |
一蓬茅草。 |
Peng
Используется при счете предметов, которые держат двумя руками, в двух руках.
Горсть бобов. | Горсть красных фиников. |
一捧豆子。 | 一捧红枣。 |
Pi
Используется при счете партий, групп людей или вещей.
Группа иностранных студентов. | Две группы атлетов. |
一批留学生。 | 第二批运动员。 |
Пачка документов. | Партия продуктов. |
一批文件。 | 一批产品。 |
Pi
1. Используется при счете лошадей, ослов, мулов.
Четыре лошади. | Два мула. |
四匹马。 | 两匹骡子。 |
2. Используется при счете рулонов ткани, шелка и т.д.
Холст. | Два холста шелка. |
一匹布。 | 两匹绸子。 |
Pian
1. Используется при счете статей, романов, новелл.
Три статьи. | Часть прозы. |
三篇论文。 | 一篇散文。 |
2. Используется при счете писем, листов бумаги.
Пять листов бумаги. | |
五篇儿纸。 |
Pian
1. Используется при счете предметов в виде ломтиков, кусочков, полосок, лепестков, пластинок, щепок.
Несколько снежинок (хлопьев снега). | Два кусочка бисквита. |
几片雪花。 | 两片饼干。 |
2. Используется при счете вещей с ровной поверхностью, на подобие лент.
Голубое небесное пространство. | Белое облако. |
一片蓝色的天空。 | 一片白云。 |
3. Используется при счете абстрактных вещей.
Чувство нежности. | Хаос. |
一片柔情。 | 一片混乱。 |
Qi
Используется при счете постоянно выходящих газет, журналов, периодики.
(Номер) журнала.
一期杂志。
Qi
Используется при счете дел, событий, аварий.
Транспортная авария. | Два гражданских дела. |
一起交通事故。 | 两起民事案件。 |
Quan
1. Используется при счете предметов, имеющих форму кольца, а так же людей построившихся в круг.
Люди, встравшии в круг. | |
站了一圈人。 |
2.Используется при счете повторяющихся (в круговую действий.)
Он пробежал вокруг стадиона три круга.
他绕操场跑了三圈。
3.Используется при счете раундов в игре.
Сыграть 8 раундов.
打了八圈牌。
Qun
1. Используется при счете людей и животных, собранных в группу, толпу, стадо.
Группа студентов. | Группа зрителей. |
一群学生。 | 一群观众。 |
Стадо баранов. | Стая волков. |
一群羊。 | 一群狼。 |
2. Используется при счете островов.
Гряда островов.
一群岛屿。
Shan
Используется при счете дверей, окон, т. е. для соединяемых предметов.
Два окна. | Двое красных лакированных ворот. |
两扇窗户。 | 两扇红漆大门。 |
Shen
1. Используется при счете одежды, комплектов.
Два костюма, европейского образца. | Черное платье. |
两身西服。 | 一身黑衣裙。 |
2. Для предметов покрывающих что-либо.
Водянистый. | Аромат |
一身水。 | 一身香味儿。 |
3.Используется при счете абстрактных предметов, указывает на большое количество.
Влезть в большие долги. | |
背一身债. |
Sheng
Используется при счете издаваемых звуков.
Рев. | Лев зарычал. |
一声怒吼。 | 狮子发出一声怒吼。 |
Shou
Часто является показателем уровня сноровки или профессионализма.
Он хороший столяр.
他有一手木工手艺。
Она хорошо готовит.
她会做一手好菜
Shou
Используется при счете стихотворений, песен, эссе.
Иностранная песня. | Поэма написана старым стилем. |
一首外国歌曲。 | 一首体诗。 |
Shu
1. Используется при счете предметов собранных, связанных вместе.
Букет цветов. | Кипа писем. |
一束鲜花。 | 一束信件。 |
2. Используется при счете тонкого, длинного луча света.
一束灯光。
Shuang
1. Используется при счете конечностей или органов.
Пара рук. | Пара глаз. |
一双手。 | 一双眼睛。 |
2.Используется при счете парной одежды (носок, перчаток, чулок).
Пара тапочек. | Пара носок. |
一双布鞋。 | 一双袜子。 |
3. Используется при счете вещей, используемых парами.
Палочки для еды.
一双筷子。
Si
Используется при счете очень маленького веса, количества, объема, длины.
1. Используется при счете очень тонких вещей.
Мелкий моросящий дождь. | Крошечная щель. |
一丝细雨. | 一丝缝隙. |
2. Используется при счете незначительной мимики или соображений.
Улыбка. | Слабая надежда. |
一丝微笑. | 一丝希望。 |
Sou
Используется при счете лодок и кораблей, судов.
Канонерская лодка. | Пассажирский корабль. |
一艘炮 。 一艘客轮 |
Suo
Используется при счете зданий, учебных заведений и т. д.
Один дом. | Школа. |
一所房子。 | 一所学校。 |
Tai
1.Используется при счете машин, техники, инструментов.
Телевизор. | Один станок. |
一台电视机。 | 一台机床。 |
2.Используется при счете спектаклей, театральных представлений.
Пекинская опера. | |
一台京剧。 |
Tai
Используется при счете предметов расчитаных на двух человек.
Приданое.
一抬嫁妆。
Tan
Используется при счете жидкостей.
Лужа. | Лужа крови. |
一摊污水。 | 一摊血。 |
На земле лужа крови.
地上流了一摊血。
Tang
Используется при счете заседаний, уроков, лекций.
Урок английского. | |
一堂英语课。 |
Сегодня два урока английского языка.
今天有两堂英语课。
Tang
1. Используется при счете действий.
Сходил три раза. | Я ходила к нему домой три раза. |
去了三趟. | 我到他家去了三趟。 |
2. Используется при счете передвижений, действий, маршрутов, рейсов поездов.
Этот поезд. | |
这趟火车。 |
3. Используется при счете ряда, верениц предметов.
Столы в два ряда. | |
两趟桌子。 |
Tao
1. Используется при счете комплектов, наборов предметов.
Костюм в европейском стиле. | Свод правил. |
一套西服。 | 一套制度。 |
2. Используется при счете мастерства, умения, уловок, трюков.
В общественной жизни он имеет вес.
他在社交方面有一套。
Tiao
1. Используется при счете длинных, тонких предметов.
Река.
一条河。
Перед моими воротами течет не очень широкая речка.
我家的门前一条不太宽的河。
2. Используется при счете объединенных вместе предметов.
Две пары брюк. | Пачка сигарет. |
两条裤子。 | 一条香胭。 |
3. Используется при счете чего-то ассоциируемого с жизнью или телом.
Несколько храбрых мужчин. | Хороший голос. |
几条汉子。 | 一条好嗓子。 |
4. Используется при счете продолговатых предметов, некоторых животных.
Собака. | Три огурца. |
一条够。 | 一条鱼。 |
Рыба. | |
三条黄瓜。 |
Tie
Используется при счете медицинского пластыря.
Пластырь.
一贴膏药。
Tong
Используется при счете действий, либо речевых актов.
Ругань/ брань. | Три удара в барабан. |
一通骂。 | 三通鼓。 |
Как только ударили три раза в барабан сразу началось представление.
打过三通鼓就开始演。
Tou
1. Используется при счете крупных животных, таких как: корова, осел.
Пять коров. | Несколько ослов. |
五头牛。 | 几头骡子。 |
2. Используется при счете чеснока.
Он купил 50 головок чеснока.
他买了50头大蒜。
Tuan
1. Используется при счете предметов в виде мяча или округлой формы.
Мячик из бумаги. | Шарик хлопка. |
一团废纸。 | 一团棉花。 |
2. Используется при счете абстрактных вещей.
Огонь
一团火。
Wan
Используется при счете пилюль.
Пилюля.
一丸药。
Wang
Используется при счете жидкости.
Лужа воды. | Лужа крови. |
一汪水。 | 一汪血。 |
Wei
Используется при счете рыбы, его синоним «条».
Одна рыба.
一尾鱼。
Wei
Используется при счете китайских лекарств.
Два лекарства. | |
两味药。 |
Wei
1. Используется при счете людей.
Три господина. | Все гости / посетители. |
三位先生。 | 各位来宾。 |
Приветствовать прибывших гостей.
欢迎各位来宾的到来。
Два гостя.
两位客人。
2. В математики: разряд, -значный.
Пятизначное число. | Более десяти цифр. |
五位数。 | 十几位数。 |
Этот номер состоит более чем из десяти цифр, я не запомнил его.
那个号码有十几位数,我记不住。
3. Используется для обозначения чина, титула, ранга человека.
Номер один. | Номер один. |
首位。 | 第一位。 |
В моей группе по результатам учебы она занимает первое место.
她的学习成绩在我们班排在第一位。
Wen
Используется при счете старинных монет.
Немного наличных / медных монет. | Не стоит и гроша. |
一文钱。 | 一文不值。 |
Wo
Используется при счете помёта, выводка, опороса, роя.
Котёнок. | Поросёнок. |
一窝小猫。 | 一窝猪崽。 |
Xi
1. Указывает место.
Одно посадочное место. | Комната / свободное пространство. |
一席之地。 | 一席空间。 |
2. Используется при счете речи (употребляется с числительным «-»).
Разговаривать с кем-либо.
一席话。
袭xi
Используется при счете комплектов одежды.
Одно легкое платье.
一袭单衣。
Погода еще прохладная, а девушки уже в легких платьях.
天气还没转暖,姑娘们已经是一袭单衣。
Xia
1. Используется при счете действий «раз, разок».
Ударить (один раз). | Качнуть два раза. |
打一下。 | 摇两下。 |
2. Используется после глагола, чтобы показать кратковременность действия, употребляется только с числительным «-».
Взглянуть. | Исследовать. |
看一下。 | 研究一下。 |
3. Указывает на скорость, допускает использование «子».
Опытный работник сразу нашел поломку.
老师傅一下就找出了机器的毛病。
В комнате сразу посветлело.
房间里一下子全亮了。
4. Указывает на умение, мастерство, кваллификацыю (используется после «两» или «几», после допускается постановка «子» или «儿»).
Быть способным. | Унизить. |
有两下子。 | 那儿下子 。 |
线xian
Используется при счете абстрактных предметов, вещей.(Употребляется только с числительным «-», указывая на что-то очень маленькое).
Слабая надежда. | Проблеск. |
一线希望。 | 一线光明。 |
项xiang
Используется при счете абзацев, пунктов, категорий.
Два решения. | Три игры / соревнования. |
两项决定。 | 三项比赛。 |
В трех соревнованиях он занял I первые места.
他获得三项比赛的第一名。
(一)些xie
1. Используется для обозначения неопределенного количества.
Несколько человек. | Эти несколько дел. |
一些人。 | 这些事情。 |
Некоторое время. | Несколько вопросов. |
一些时间。 | 一些问题。 |
2. Используется после прилагательного, указывая на небольшое количество, качество.
Немного лучше. | Немного быстрее. |
好一些。 | 快一些。 |
Немного проще. | |
简单一些。 |
宿xiu
Используется для счета ночей.
Всю ночь. | Остаться на одну ночь. |
整宿。 | 住一宿。 |
На улице идет дождь, оставайся на ночь здесь, а утром пойдеш.
外面下雨呢,你在这儿住一宿再走吧。
旬xun
Используется при счете периодов в десять лет.
Его матери более восьмидесяти лет.
他母亲已经年过八旬。
巡xun
Объезд, обнос (особенно вином).
Вино было обнесено три раза.
酒过三巡。
言yan
Используется при счете китайских иероглифов.
В строке пять иероглифов.
五言时。
Несколько слов.
三言两语。
眼yan
1. Используется при счете колодцев, скважен, пещер (в которых живут).
Один колодец. | Два источника. |
一眼井。 | 两眼泉。 |
2. Используется при счете взглядов.
Посмотреть. Бросить гневный взгляд.
看一眼。 登一眼。
样yang
Используется для обозначения типа, вида, сорта.
Четыре вида блюд. | Два вида сладостей. |
四样菜。 | 两样点心。 |
页ye
Используется при счете страниц книги, листов бумаги.
Страница три. | Более десяти листов. |
第三页。 | 十几页纸。 |
Пожалуйсто, перевернити на страницу три.
请翻到书的第三页。
羽yu
Используется при счете птиц.
Почтовый голубь.
一羽信鸽。
员yuan
Используется при счете официальных лиц.
Генерал армии.
一员大将。
遭zao
1. «Раз, разок».
В первый раз. | Впервые. |
头一遭。 | 第一遭。 |
2. «Оборот, виток, круг».
Обвязать два раза.
绕两遭。
张zhang
1. Используется при счете предметов с широкой, открытой поверхностью.
Лист бумаги. | Кожа. |
一张纸。 | 两张牛皮。 |
2. Используется при счете действий совершаемых лицом человека или предметов с гладкой поверхностью.
Три улыбающихся лица. | Кровать. |
三张笑脸。 | 一张床。 |
3. Используется при счете растягивающихся или раскрывающихся предметов.
Лук. | Сеть. |
一张弓。 | 一张网。 |
阵zhen
1. Используется при счете схваток, взрывов, порывов, приступов.
Порыв ветра. | Порыв дождя. |
一阵风。 | 一阵雨。 |
2. Указывает на продолжительность действия.
Подождать немного. | Быть занятым. |
等一阵。 | 忙一阵。 |
支zhi
1. Используется при счете воинских частей, групп людей.
Одна воинская группа / один войсковой отряд. | Одна группа свежих военных сил. |
一支军队。 | 一支力军。 |
2. Используется при счете мелодий.
Песня. | Три песни. | Одна мелодия. |
一支歌。 | 一支乐曲。 | 三支歌曲。 |
3. Используется при счете света ламп.
Сорок ватт.
四十支光。
只zhi
Используется при счете:
1. некоторых вещей объеденённых вместе.
Два глаза. | Одна рука. |
两只眼睛。 | 一只手。 |
2.Животных.
Пять птиц. | Один кот. | |
五只鸟。 | 一只猫。 |
3. Некоторой утвари, инструментов.
Багаж. | Часы. |