一出喜剧。
Chu
Используется при счете мест, отделов.
Офисы фирмы расположены в двух местах. Один в восточной части города, другой в западной.
公司的办公地点有两处,一处在东城,一处在西城。
Повсеместно.
各处。
Все пространство квартиры украшено свежими цветами.
房间的各处都摆 鲜花。
Пейзаж.
一处风景。
Все гуйлиньские живописные места очень красивы.
桂林的几一处风景都很美。
Три дома. Целина.
三处住所. 一处荒地。
Три ошибки.
三处错误。
В статье три ошибки.
文章有三处错误。
Chuan
1. Используются при счете предметов в связках, непрерывных рядах, вереницах, каскадах.
Одно ожерелье.
一串项链。
То ожерелье, на ее шее, подарил другой человек.
她脖子上的那串项链是别人送的。
Связка ключей.
一串腰匙。
Чья связка ключей?
门上的一串腰匙是谁的?
Гроздь винограда. Цукаты.
一串葡萄。 一串糖葫芦。
Каждый человек покупал цукаты.
每个人都买了一串糖葫芦。
2. Для серии событий или абстрактных вещей.
Разговор.
一串话。
Я говорил громко, но он ничего не услышал.
我说了一大串话,他一句也没听见。
Череда проблем. Смех.
一串问题。 一串笑声。
Chuang
Используется при счете кроватей, лежанок, одеял.
Два одеяла.
两床被子。
Он укрылся двумя одеялами, и все равно чувствовал озноб.
他盖了两床被子还感到冷。
Постель.
一床铺盖。
Ci
1. Используется для многократных действий.
Этот раз. В прошлый раз.
这次。 上次。
Впервые.
第一次。
Он впервые приехал в Шанхай.
他是第一次到上海来。
Еще раз (вновь).
又一次。
Мы вновь попали в затруднительное положение.
我们又一次陷入困境。
Несколько раз нанести визит.
访问过几次。
Я имел счастье побывать в его стране несколько раз.
我有幸访问过几次他的国家。
Встречаться два раза. Однажды.
见过两次面。 有一次。
Однажды, все внезапно заболели.
有一次,大家碰巧都病了。
2. Для действий, повторение которых возможно.
Урок. Возможность.
一次教训。 一次机会。
Я упустил эту необыкновенную возможность.
这样难得的一次机会被我错过了。
Авария/ несчастный случай.
一次事故。
Более чем за десять лет его работы не произошло ни одного несчастного случая.
他工作了十几年,没有出过一次事故。
Cong
Используется при счете густой растительности, кустарников.
Заросли травы.
一从杂草。
Из–за того, что здесь никто не живет, в саду заросли травы.
因为一直没人住,院子里长满一从从的杂草。
Заросли кустарника/ чаща. Роща, лесок.
一从灌木。 绿树从从。
Cu
Используется при счете связок, пучков, гроздей, кустов.
По всей горе растут цветы, здесь полянка, там опушка.
山上到处都有野花,这儿一从,那儿一簇。
Букет цветов. Пучок волос.
一簇鲜花。 一簇毛发。
Cuo
1. Щепотка, горстка, ничтожное количество.
Щепотка земли. Горсть мусора.
一撮土。 一撮垃圾。
2. Для счета небольшого количества плохих людей или вещей.
Группа негодяев. Группа хулиганов
一撮坏人。 一小撮流氓。
Da
Дюжина.
Дюжина яиц. Две дюжины носок.
一打鸡蛋。 两打袜子。
Он сразу купил две дюжины носок.
他一下子买了两打袜子。
Дюжина карандашей.
一打铅笔。
Da
Используется для счета пачек, небольших стопок (бумаги и других тонких предметов). Возможна эризация.
Одна стопка бумаги для писем. Кипа газет.
一 信纸。 一 报纸。
Он взял в руки кипу газет.
他手里拿 一 报纸。
Одна пачка бумажных денег.
一 钱。
Я не знаю, сколько раз она пересчитала эту пачку денег.
这一 钱她数了不知多少遍了。
Dai
Для поколений.
Мы относимся к разным поколениям, поэтому во многих вопросах у нас возникают разногласия.
我们不是一代人,所以在很多问题上有分歧。
Молодое поколение. Три поколения, живущие вместе.
年轻一代。 三代同堂。
Dai
1. Используется для счета сыпучих тел, упакованых в мешках.
Мешок риса. Пакет сухого молока.
一袋大米。 一代奶粉。
В месяц ребенку необходимо для еды один пакет сухого молока.
孩子一个月要吃一代奶粉。
2. Используется при счете порции табака для кальяна или трубочного табака.
Достать щепотку табака. Время, необходимое для курения.
抽一代胭。 一代胭的功夫。
Dao
1. Используется при счете длинных предметов. (Река, полоса, линия, дорожка).
Один ручей | Два шва |
一道 勾 | 两道缝 |
На стене разошлись два шва.
墙上裂开两道缝。
Одна река | Один шрам |
一道河流 | 一道伤疤 |
На его теле и сегодня есть шрам.
他的身上至今还留 一道伤疤.
Одна рана | Несколько морщин |
一道口子 | 几道皱纹 |
Не виделись год, а на лице учителя появилось еще несколько морщин.
一年不见,老师的脸上又多了几道皱纹。
2. Используется при счете ворот, стен, дверей, застав (на дороге).
Одна стена | Две двери/Двое ворот |
一道墙 | 两道门 |
Мой и его дома отделены всего лишь одной стеной.
我家和他家之间只隔了一道墙.
Заходя в конференц–зал необходимо пройти две двери.
进入会场要过两道门.
Некоторые трудности | Одна застава |
几道难关 | 一道关卡 |
3. Используется при счете официальных бумаг, наказов, указов, распоряжений.
Десять тем | Один приказ |
十道题 | 一道命令 |
Преподаватель предоставил десять тем по математике.
老师给学生留了十道数学题.
Третий экзаменационный вопрос.
第三道考题
4. Раз (для действий).
Одна процедура
一道手续
Сколько процедур необходимо выполнить, чтобы открыть счет в банке?
到银行开户需要几道手续?
Пять операций | Подать четыре блюда |
五道工序 | 上四道菜 |
Во время трапезы было подано четыре блюда.
这顿饭共上了四道菜.
Deng
Используется при счете людей, вещей (сорт, класс, вид, ранг).
Тебе не следует делить студентов на 3, 6, 9 ступень.
你不该把学生分为三,六,九等。
Заслуга первой степени | Каюта - люкс |
一等功 | 特等舱 |
Билеты в каюту – люкс проданы.
特等舱的票卖完了.
Быть на голову выше других.
高人一等
Он всегда считал себя лучше других.
他 以为自己高人一等.
Di
Используется при счете капель.
Капелька пота | Капля воды |
一滴汗 | 一滴水 |
В стакане нет ни капли воды.
杯子里一滴水也没有了。
Капля крови | Несколько капелек дождя |
一滴恤 | 几滴雨 |
Упало только несколько капель дождя, и небо сразу стало ясным.
刚下了几滴雨,天就晴了。
Несколько слезинок
几滴眼泪
Dian
1. Указывает на небольшое количество (допускается эризация).
Немного вещей | Чуть – чуть света |
一点东西 | 一点亮光 |
На улице она купила немного вещей.
她上街买一点东西.
Небольшое преимущество.
一点好处
Для твоего здоровья не никакой пользы от того, что ты так много куришь.
你抽这么多咽对身体没有一点好处.
Небольшой успех
一点印象
2. Используется при счете моментов, пунктов, мест (эризация невозможна).
Несколько замечаний | Рекомендация |
一点意见 | 一点建议 |
Три ошибки
三点错误
В этом деле я допустил три ошибки.
在这件事上我犯了三点错误.