Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Эволюционная эпистемология и логика социальных наук: Карл Поппер и его критики




Группа подготовки издания:

Директор — Доминго Марин Рикой

Заместители директора — Наталья Финогенова, Ирина Макеева

Администратор — Леонид Иосилевич

Компьютерный дизайн — Виктор Романов

Верстка — Леонид Иосилевич, Ксения Пулькина

Корректурные работы — Елена Кудряшова, Андрей Стулов

Обработка графики — Елена Ефремова

Обработка текста — Евгений Макаров

Техническая поддержка — Анна Тюрина, Марина Круцко, Наталья Аринчева

Менеджер по продажам — Алексей Петяев

Издательство «Эдиториал УРСС». 113208, г. Москва, ул. Чертановская, д. 2/11, к. п. Лицензия ЛР №064418 от 24.01.96 г. Гигиенический сертификат на выпуск книжной продукции № 77.ФЦ.8.953.П.270.3.99 от 30.03.99 г. Подписано к печати 03.07.2000 г. Формат 60x88/16. Тираж 2000 экз. Печ. л. 29. Зак. 2 $ Отпечатано в АООТ «Политех-4». 129110, г. Москва, ул. Б. Переяславская, 46.


[1] В оригинале, видимо по недосмотру, стоит непроницаемости». — Прим. перев.

[2] Напомним читателю, что статья Д. Кэмпбелла была опубликована в 1974 г. Позднее К. Поппер опубликовал книгу «Die beiden Grundprobleme» на немецком языке — см. Popper Karl R. Die beiden Grundprobleme der Erkenntnistheorie. J.C. B. Mohr (Paul Siebeck), Tubingen, 1979: 2. Auflage, 1994. — Прим. ред.

[3] Д. Кэмпбелл почему-то снял курсив с последнего процитированного предложения. Мы восстанавливаем его. — Прим. ред.

[4] Иначе говоря, на наличие уже имеющегося знания относительно области, но предположению находящейся за пределами наших знаний. — Прим. перев.

[5] Имеется в виду описание Дженнингсом поведения инфузорий, цитируемое Эшби в его книге «Design for a Brain», изд. 1952, 1954 и 1960 г. (см. прим.. 22 к настоящей статье): в последнем издании этой книги, с которого сделан русский перевод (Эшби У.Росс. Конструкция мозга. М.: ИЛ. 1962). описание Stentor отсутствует. — Прим.перев.

[6] В изданиях 1954 и 1960 г. этот текст отсутствует. — Прим. перев.

[7] Слово «эпистемология» Д. Кэмпбелл употребляет в данном и некоторых других местах не в словарном значении «теория познания», ав смысле «способа приобретения знания» — Прим. перев. и ред.

[8] Нистагм — непроизвольные, быстро следующие друг за другом движения глазного яблока. — Прим. перев.

[9] Серендипность — это случайное открытие теоретически подготовленным к этому умом верных результатов, которых не предполагалось искать» (Merton R. К. Social Theory and Social Structure. Glencoe III., 1957, p. 12). Этот причудливый термин, введенный в употребление английским писателем Хорасом Уолполом в 1754 г., был использован для обозначения этого аспекта исследовательской работы физиологом Уолтером Б. Кэнноном в его книге «Путь исследователя» («The Way of an Investigator». 1945). Термин восходит к старинному названию острова Цейлон в сказке «О трех принцах Серендипа», постоянно совершавших неожиданные для себя открытия — Прим. перев.

[10] Что и взглядам Дарвина. — Прим. перев.

[11] 11 Кули Чарлз Хортон (Cooley Charles Horton, 1864-1924) — американский социолог, один из основоположников теории малых групп. — Прим. перев. и ред.

[12] Ipso facto (лат.) — в силу самого факта (своего существования). — Прим. перев.

[13] Кэмпбелл использует термин «интуиция» («intuition») там, где Кант употребляет термин «Anschauung», который в русской философской литературе принято переводить как «созерцание». — Прим. перев. и ред.

[14] Последний абзац этой цитаты из Поппера является примечанием, которое Поппер в оригинальном тексте «Conjectures and Refutations», p. 48 [ЛиРНЗ, с. 26З] делает к предпоследнему предложению предшествующего абзаца после слов: «он [Кант] ошибался». — Прим. ред.

[15] Umwelt (нем.) — окружающий мир, окружающая среда. — Прим. перев.

[16] Д. Кэмпбелл использует здесь вводимые им термины: «trinism». «trialism». «triadism», «trimondism», означающие по сути дела одно и то же — взаимосвязь трех самостоятельных элементов: данных, теорий и реального мира. — Прим. ред.

[17] В этом месте Кэмпбелл приводит пример слепого, наощупь раскладывающего различные детали по отдельным ящичкам. Он определяет род детали, ощупывая ее пальцами правой руки и «кладет ее без видимых колебаний в нужный ящичек (...). Но если мы посмотрим пристальнее, то заметим, что сначала он нащупывает нужный ящичек левой рукой и что именно это придает уверенность и точность движению правой руки. Каким-то образом случайные пробы и ошибки левой руки служат замещающим подспорьем для правой». — Прим. перев.

[18] В указанных работах Куайн рассматривает ситуацию, когда лингвист изучает неизвестный ему язык, опрашивая туземца, с которым у него нет никакого общего языка. (Куайн называет этот пример «искусственным», считая, что эта задача «на практике не встречается в такой крайней форме, поскольку лаже на самых захолустных архипелагах всегда можно набрать среди маргинальных личностей хоть каких-то переводчиков» (Word and Object, p. 28). Однако именно в такой ситуации находился, например, Н. Н. Миклухо-Маклай, когда изучал языки туземцев берега Маклая в Новой Гвинее в 1871-72 гг., см. запись в его дневнике от 13 января 1872 г. (Миклухо-Маклай Н. Н. Путешествия. М.—Л., 1936, с. 171-174 и др. издания). Показывая на кролика, лингвист говорит «кролик», на что туземец отвечает «гавагаи». Затруднение в том, что «целый кролик наличествует тогда и только тогда, когда наличествует какая-то его неотделенная (undetached) часть, и тогда и только тогда, когда наличествует некоторый временной отрезок существовании кролика (a temporal stage of a rabbit)», так что неясно, как выбрать правильный перевод слова «гавагаи» — «кролик», «неотделенная часть кролика» или «временной отрезок существования кролика»? Куайн продолжает: «Если выделить целиком дисперсную часть пространственно-временного мира, состоящую из кроликов, другую, состоящую из (всевозможных) неотделенных кроличьих частей, и третью, состоящую из [всевозможных) временных отрезков существования кроликов, то все три раза мы будем иметь дело с одной и той же дисперсной частью мира. Единственное различие состоит в том, как вы ее рассекаете (slice)» (Ontological Relativity, pp. 334, 335). Далее он указывает, что единственный способ выяснить, к какому же из трех возможных «срезов» (slicings) мира кроликов относится слово «гавагаи», — это развить, «при помощи абстракций и гипотез», «контекстуальную систему для перевода в туземное наречие нашего множественного числа, числительных, [выражений] тождества и аналогичных приспособлений». Только после этого «лингвист... получает в конечном итоге возможность произнести [на туземном языке] фразу, имеющую целью выразить интересующий его вопрос» — «тот гавагаи — тот же, что и этот, или нет?» (Сокращенный русский перевод статьи Куайна «Онтологическая относительность» см. в кн. «Современная философия науки». 2-е изд. М., Логос, 1996, с.40-61; цитируемые фрагменты — на с 43-45 Чтобы точно передать мысли Куайна, переводчику настоящего издания пришлось в нескольких местах отступить от данного там перевода. Так, вместо «неотделимых» частей кролика я говорю о «неотделенных» его частях; вместо «ситуация «появления кролика в поле зрения в данный момент времени»«— «временной отрезок существования кролика»; вместо «в способе деления на части» — «в том, как вы ее рассекаете», чтобы сохранить соответствие с употребленным Кэмпбеллом в тексте его статьи словом «срезы» (slicings)). — Прим. перев.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-10-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 183 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться. © Махатма Ганди
==> читать все изречения...

2292 - | 2055 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.