ВӸЛӒШ кобылица; ~ цама жеребенок-самка.
ВӸЛВӒЛ I верх, поверхность; верхний, поверхностный; ~ тыгыр верхняя рубашка; ~ ялаш брюки; стӧл ~ поверхность стола; ♦ ~ рок почва; ~ качкыш второе или третье блюдо; ныр ~ поле; ~ сӹнзӓ выпученные глаза.
ВӸЛВӒЛ II (послелог) передается предлогом за (что-л., какое-л. время); ти тӹлзӹ ~ ӹм нӓлӹнӓм получил за этот месяц; киндӹ ~ ӹм эче нӓлде за хлеб он еще не получал.
ВӸЛЕЦ 1) (нареч.) сверху, с поверхности; 2) (послелог) передается предлогом с (со); стӧл ~ со стола; 3) несмотря на что-л., хотя; улы ~ несмотря на то, что имеется; попымы ~ ӹштӓ хотя было сказано, но делает; эдемӹм ~ анжен пӓлӓш ясы (посл.) человека снаружи определить трудно.
ВӸЛНӸ 1) (нареч.) наверху, на поверхности; 2) (послелог) передается предлогом на (что-л.); стӧл ~ на столе; солана корны ~ наше село вблизи от дороги (букв. на дороге); ♦ цилӓ вӹлнӹжок лежать в недвижимом состоянии и без сознания; тӹдӹ ~ дела шалга на нем дело стоит.
ВӸЛШЕЛӒ друг на друга, одно на другое, взаимно, один за другим; ~ шагалда вставайте друг за другом; меленӓм ~ идӓ опты блины не кладите друг на друга; ♦ ~ пӓшӓ взаимная помощь (в работе).
ВӸЛӸ кобыла; ♦ ~ мыны Отр. (бот.) тыква.
ВӸЛӸДӸРВӸ (бот.) свинарь, свинуха (гриб).
ВӸР 1) кровь; кровяной; шукы ~ ӹм ямден потерял он много крови; 2) происхождение, родство; ♦ ~ цӹреӓн розового цвета; ~ тырла стынет (останавливается) кровь; ~ ӱкшӓ кровь застывает; лицӓштӹжӹ ~ патькалтышат уке на лице нет ни кровинки; амалыш ~ запекшаяся кровь; эдем ~ нигышакат ак ям (посл.) человеческая кровь нигде не пропадет (букв.); ~ кеӓ (анат.) менструация; кровотечение; ~ мадеш (шолеш) кровь играет; ~ колен кровь запеклась; пӹчмӹкӓт, ~ жӹ ак лӓк очень скупой человек; ик ~ ӓн ылыт они одной крови; вӹрӹм шӹвен колаш умереть от чахотки; ~ у совершенно новый; ~ у пинжӓк совершенно новый пиджак.
ВӸРӒН I 1) кровяной, кровянистый; ~ тыгыр рубашка в крови; 2) кровавый.
ВӸРӒН II канат, толстая веревка (для привязи скота на пастбище, для привязывания больших грузов, возов); ♦ кӓшкӓ вӹлнӹш ~ йӹле ак шӱ (посл.) в хороших условиях человек дольше не старится (букв. канат на бревне дольше не гниет).
ВӸРӒНГӒШ 1 спр. кровавиться, делаться кровянистым.
ВӸРӒНГДӒШ 2 спр. кровавить, делать кровянистым.
ВӸРӒНЛӒШ 2 спр. привязывать (животных на пастбище).
ВӸРГЕНЬӸ (хим.) медь; ~ окса медные монеты.
ВӸРГЕЧӸ среда (день недели).
ВӸРГОРНЫ см. вӹршӓр.
ВӸРГУНДЫШ сгусток запекшейся крови.
ВӸРЗИ (зоол.) стриж черный.
ВӸРЙӰШӸ (бран.) кровопийца.
ВӸРЛӒШ 2 спр. 1) устар. падать в обморок; 2) истекать кровью; || вӹрлен колаш умереть от кровотечения.
ВӸРТӸ-ВӸРТӸ крапинками, в крапинку.
ВӸРШӒР кровеносный сосуд.
ВӸР-ЯКШАРГЫ кроваво-красный; ~ кечӹ ялвлӓжӹм колтен кроваво-красное солнце протянуло свои лучи.
ВӸСӒЛТӒШ 1 спр. 1) раздуваться; 2) распыляться; 3) сдуваться (ветром); мардежеш вӹсӓлтеш по ветру сдувается; 4) перен. мчаться, быстро двигаться; вӹсӓлтеш веле кыргыжеш быстро мчится.
ВӸСӒШ 2 спр. 1) летать; парить; кек вӹсӓ (чонгештӓ) птица летит; 2) раздуваться, сдуваться; пырак вӹсӓ пыль летит.
ВӸСТӒРӒШ 2 спр. 1) пылить; 2) веять, очищать (на ветру от мусора и т. д.); 3) перен. гнать, прогнать, разогнать.
ВӸТЕЛЬӸ 1) (зоол.) кулик; 2) перен. юркий, неугомонный человек; тӹ ~ ӹдӹрӓмӓш эче мам шанен лыктеш что еще придумает эта неугомонная женщина.
ВӸТЛӒНГӸ, ВӸРЛӒНГӸ (зоол.) трясогузка.
ВӸЦ см. вӹзӹт.
ВӸЦӒШ дужка; ключица у птиц; ♦ вӹцӓшӹм шыпшаш поспорить на что-л.
ВӸЦӒШӒШ 2 спр. держать пари (ломая дужку).
ВӸЦИӒШ пятилетний; пятилетка; ~ план пятилетний план.
ВӸЦКӸЖ 1) тонкий; ~ шӹртӹ тонкая нитка; 2) перен. высокий, тонкий, пронзительный (о голосе); ~ мардеж пронзительный ветер; кужы, вӹцкӹж высокий, стройный; ♦ кышты ~, тӹштӹ кӹреш (посл.) где тонко, там рвется.
ВӸЦКӸЖГӒЛӒШ 1 спр. делаться немного тоньше; лицӓжӹ вӹцкӹжгӓл кен лицо его стало тоньше.
ВӸЦКӸЖГӒШ 2 спр. см. вӹцкӹжемӓш.
ВӸЦКӸЖЕМӒШ 1 спр. утончаться, делаться тоньше.
ВӸЦКӸЖЕМДӒШ 2 спр. утончать, делать тоньше.
ВӸЦКӸЖТӒШ 2 спр. см. вӹцкӹжемдӓш.
ВӸЦЛӒН, ВӸСЛӒН, ВӸЦЛӒШ, ВӸСЛӒШ кредитный билет в пятьдесят рублей.
ВӸЦЛӸ, ВӸСЛӸ (числит.) пятьдесят.
ВӸЦШӰДӸ (числит.) пятьсот.
ВӸЧКӒЛТӒШ 2 спр. похлопывать.
ВӸЧӸ-ВӸЧӸ: ~ шая ласковая речь; ср. лычы-лычы.
ГАЗЕТ, КАЙЗЕТ Ем. газета.
ГАЙ, ГАЙЫ кажется; изи тӓгӓнӓэт улы ~ кажется, у вас было корытце.
ГАНЬ (послелог) передается словами вроде, подобно, как, словно.
ГАРМОНЬ, КАРМОНЬ гармонь; кок рӓдӓн гармонет доно своей двухрядкой; шӹм чангемӓн гармонет доно (устар.) семирядной гармошкой своей.
ГАЧ (послелог) передается 1) предлогом через; пичӹ ~ через забор; 2) местоим. весь, вся, все; тел ~ всю зиму; кӓнгӹж ~ все лето.
ГӒЛӒ Вил., лб. (част.) то; кышты ӹлӓт ~? где-то живут?
ГӒНӒ, ГӒНӒК раз; ти ~ на этот раз; кок ~ два раза; шукы ~ много раз; шӹм ~ висӹ, ик ~ пӹч (посл.) семь раз отмерь, один раз отрежь.
ГИШӒН (послелог) передается предлогами о (ком-чем-л.), насчет, относительно, по поводу; пӓшӓ ~ о работе.
ГОД год; ~ йӹде ежегодно; годеш-коктеш толделна, кечеш-коктеш толынна... (нар. п.) на год-два не приехали, приехали дня на два.
ГОДАШ годовалый, однолетний, годичный; мӹнь ~ емвлӓ мои одногодки.
ГОДЕШ (послелог) передается словами на, на время; кемӹ ~ яра пригодится на время поездки.
ГОДШЕН (послелог) передается 1) предлогами с (чего-л.); изи ~ с детства; за (что-л., какое-л. время), в течение; шукы и ~ в течение многих лет; 2) союзами как, только, с тех пор как, после того как; толмыжы ~ пӓшӓм ӹштӓ как только приехал, стал работать.
ГОДЫМ (послелог) передается 1) выражениями во время, в бытность; кино ~ во время кино; 2) предлогами в, при; тӹредмӹ ~ в жатву; 3) вместо того чтобы (в сочетании с причастием буд. вр.); мышшаш ~ мадын каштеш вместо того чтобы мыть (стирать), ходит играет; 4) перед тем как (в сочет. с прич. буд. вр.); лӓкшӓш ~ перед тем как уйти; изи ~ в детстве; ӹдӹр ~ ем будучи девушкой; тидӹ ~ ок в то же время.
ГОРОДА город; ~ шкы кашташ ездить (ходить) в город.
ГӸНЬ 1) (союз) если; ужат ~, келесӹ если увидишь, скажи; 2) (част. усилит.) же; ӹшке ~ сам же; ♦ кечӹ лӓкмӹм ужделат ~, улеш ат шо (посл.) если не встречал восхода солнца, богатым не станешь.
ГӸНЯТ 1) (союз) хотя; изи ~, силан хотя маленький, но сильный; 2) (част. неопр.) в составе местоимений; кӱ- ~ толеш кто-нибудь придет; тӹнь мам- ~ пӓлет ты что-нибудь знаешь.
ГӸЦ (послелог) употребляется для обозначения 1) направления действия или источника его, передается предлогами с, из (чего-л.); пӧрт ~ лӓктӓш из дому выйти; 2) части целого, передается предлогом из; кокты ~ иктӹжӹ одно из двух; 3) изменения, превращения, передается предлогом из; вӹд ~ и лиэш из воды получается лед; 4) количества, передается предлогом по; иктӹ ~ пуаш давать по одному; перен. ударить; 5) исходной точки, передается предлогами с, от; вуй ~ ял якте с головы до ног; цилӓнӓ ~ шӓлӓ привет от всех нас; 6) расстояния, передается предлогом на; шӱдӹ метр ~ лӱӓш стрелять на расстоянии ста метров; 7) неясно обнаруженных действий, передается союзом что; мырымы ~ шакта слышно, что поют; колымы ~ ак шакты доко не слышно, что умер; 8) поверхности, где что-л. происходит, передается предлогом по; вуй ~ ниӓлтӓш гладить по голове; 9) предмета, которого касаются, передается предлогом за; кид ~ кычаш держать за руку; 10) направления действия, передается предлогами из, через, сквозь; амаса ~ лӓктӓш выходить из дверей; 11) социальной среды, передается предлогом из; хресӓнь семня ~ из крестьянской семьи; 12) срока (в сочетании со словами, обозначающими время), передается предлогом из; и ~ ишкӹ из года в год; ӓрня ~ ӓрняшкӹ из недели в неделю; 13) в значении сочетаний от чего, от кого; тышман ~ перегӓш беречь от врага; яжо ӹлӹмӓш ~ агыл не от хорошей жизни; 14) противопоставления одного другому; худам яжо ~ айырен мышташ келеш плохое от хорошего нужно уметь отличать; 15) причины; пӓшӓ уке ~ от нечего делать; такеш шӹнзӹмӓш ~ от бездельничания; 16) предмета или лица, которого опасаются; йӓл ~ намысланаш людей стыдиться; пирӹ ~ пирӹ ак лӱд волк волка не боится; 17) оценки или меры качества; шимӹ ~ шимӹ черней черного; яжо ~ яжо самый хороший; ♦ тӹнь ~ ет пасна, тӹньде пасна (лб.) без тебя; табак ~ ак код, ӓрӓкӓ ~ ак код курить не бросает, пить не перестает.
ДАВАЙ давай; ~ ӹштенӓ давай сделаем.
ДАЖЫ, ДАЖЕ даже; мӹнят ~ ужынам даже я видел.
ДӒ 1) (союз) да; 2) (част. утвердит.) да 3) (вводн. сл.) употребляется в начале речи; дӓ, тӧрӧкок ат чонгештӹ да, не сразу полетишь.
ДӒНГӸНЬ, ДӒНГӸЦ лб. (послелог) передается предлогами до, вплоть, по; пылвуй ~ по колено; кӹдӓл ~ вӹдӹштӹ шӹнзӓш до пояса сидеть в воде; ♦ пӓшӓ шӱ ~ дел по горло; тӹдӹ ~ ак мышты так, как тот, он не умеет; иктӹ ~ пӓлӓш знать все, всех.
ДЕКАБРЬ, ДЕКАВЫР, ЙЕКАВЫР декабрь, декабрьский; ~ им пӹтӓрӓ, телӹм тӹнгӓлеш (посл.) декабрь год кончает, зиму начинает.
ДЕЛА, ЙЕЛА, ЙЫЛА дело; ♦ ~ ак яры дела неважные (букв. дела не годятся); ~ кеӓ дела идут успешно; ~ лиэш предстоит нечто важное (букв. дело будет); пӹтӓретӓт — ~ жы закончил дело — гуляй смело; тӹньӹн ~ эт кӓтӓштӹ не твое дело (букв. твое дело в стороне); йымын ~ — кым ~ авось на третий раз что-л. получится; бог любит троицу; кого ~ велика важность.
ДЕЛЯНКА, ДЕЛӒНКӒ, ЕЛӸНКӸ, ЙӸЛӒНКӸ, ЕЛӒНКӒ делянка; ~ покшалны семенӓ тум шалга посреди делянки семенной дуб стоит.
ДИВАН, ЙЫВАН, ЙИВАН диван; ~ ым нӓлнӓ мы купили диван.
ДОКТОР, ДОКТЫР 1) врач; 2) ученая степень; наука ~ доктор наук.
ДОКЫ (послелог) передается предлогом к; ӓвӓм ~ кем иду к матери.
ДОЛЖЫН, ДОЛЖНЫ должен; пӓлӓш ~ должен знать.
ДОН, ДӦН лб. (союз соедин.) и.
ДОНО, ДӦНӸ лб. (послелог) употребляется для обозначения 1) орудия действия, передается творительным падежом; сӓ ~ салаш косить косой; 2) совместного действия, передается творительным падежом с предлогом с; ӓвӓжӹ эргӹжӹ ~ хытыра мать беседует с сыном; 3) происхождения, свойства чего-л.; пӧртӹм кӱ ~ ӹштӓт дом делают из камня; камакам кӹрпӹц ~ оптат печку кладут из кирпича; 4) места и времени действия, передается предлогами на, в, по; шӹргӹ ~ ашкедӓш идти по лесу; ӧрдӹжтӹ ӓрня ~ ӹлӓш по неделе жить вдали от дома; 5) причины, передается предлогами из-за, от, с, из; ойхы пар ~ с горя; 6) образа (способа) действия; радио ~ попаш передавать по радио; бой ~ нӓлӓш брать с бою; 7) количества чего-л. при распределении, обозначении цены; кымыт ~ выжалаш продавать по три; шӱдӹ ~ опташ класть сотнями; 8) источника чего-л.; олма выжалымы ~ нӓлӹн купил продав яблоки.
ДОНЫ, ДӦНӸ лб. (послелог) обозначает место действия, передается предлогом у; школ ~ у школы; ӓкӓм ~ хыналышым я гостил у старшей сестры.
ДОРАН, ДӦРӒН лб. (послелог) передается предлогами у, около; школ ~ шагалаш остановиться около школы; тӓнгем ~ кодым я остался у своего товарища.
ДОРЦ(ЫН), ДӦРЦ лб. (послелог) употребляется для обозначения источника чего-л., передается предлогами у, от; ӓвӓм ~ сирмӓш толын письмо пришло от моей матери.
ДРУЖАШ 2 спр. дружить; иметь пристрастие к чему-л.; мӓ шукердшен друженӓ мы дружим давно.
ДРУЖЫМАШ дружба; ~ нам ӓклен мышташ келеш надо уметь ценить нашу дружбу.
ДУХ, ТУХ дух; ~ шат уке и духу нет; ~ шат ӹнжӹ ли чтобы и духу его не было.
ЕЖӸНГ I 1) сустав; 2) колено, звено; ♦ пыч ежӹнгӓн, ӹлӹмӓшӓт ежӹнгӓн стебель состоит из звеньев, жизнь тоже неровная (букв. жизнь из звеньев).
ЕЖӸНГ II сила, мочь; ежӹнгем уке нет у меня силы (мочи); ял ~ ӹм нӓлеш ноги отнимаются.
ЕК: рокым ~ ӹм тыманавлӓ (бран., устар.) негодники.
ЕКШУК 1) (миф.) леший, нечистый дух; 2) перен. непоседа; лач ~ ок ылатыш какой ты непоседа; ~ гань ловкий, шустрый; ♦ ~ пӹжӓш (бот.) ведьмины метлы (болезнь растений).
ЕМБӸЛ наструг (с двумя ручками).
ЕМБӸЛӒШ 2 спр. шлифовать; ембӹлӹмӹ красивый (букв. отшлифованный).
ЕНГӒ сноха, невестка, жена старшего брата, жена дяди по матери; ♦ ~ вӓтӹ 1) разведенная женщина; вдова; 2) перен. любовница, сожительница.
ЕЧӸ лыжи, лыжный; ~ лӓ мадаш кататься на лыжах.
ЕЧӸГАЧ крепление лыж; ~ ем кӹрӹн кен оборвались крепления у моих лыж.
ЖАВА лягушка; лягушачий; ♦ ~ ышмараж горластый, крикливый; ~ ял элементы национальной вышивки в виде зигзагов.
ЖАВАВАРСЫН (бот.) водоросль.
ЖАВАГАРЖАНГЫ (бот.) череда.
ЖАВАГУДЫ 1) лягушечья икра, тина с икрой; 2) перен. крик, шум где-л.; 3) перен. теснота.
ЖАВАШУДЫ (бот.) череда, водяной перец.
ЖАЛВАЯШ 2 спр. жаловаться; жалваен кашташ ходить жаловаться.
ЖАЛОБА, ЖАЛЫВЫ жалоба.
ЖАЛОВАНЬЕ, ЖАЛВЕНЬӸ, ЖАЛВЕНТЯ (устар.) жалованье.
ЖАРАШ, ЖӒРӒШ лб. 2 спр. 1) жарить, готовить кушанье; мыным ~ поджарить яичницу; турим ~ картошку жарить; 2) палить (о солнце); юр анзыц кечӹ жара перед дождем солнце палит.
ЖАРКОЙ, ЖАРКОВЫЙ жаркое; тури ~ картофельное жаркое; кол ~ жареная рыба; пай ~ тушеное мясо.
ЖАКӸ 1) рыболовная снасть, морда; 2) сачок Ем.
ЖАЛ, ӸЖӒЛ жаль, жалко; жалкий.
ЖӒЛӒЙӒШ, ӸЖӒЛӒЙӒШ 2 спр. жалеть, пожалеть; тӹдӹ цилӓм жӓлӓйӓ он всех жалеет.
ЖЕЛАЯШ, ЖАЛАЯШ 2 спр. желать, хотеть.
ЖЕП время; период; срок; сезон; ~ шон время наступило; яжо ~ хорошее время.
ЖЕПӒН долговечный; ~ агыл недолговечный.
ЖЕПӒШ как раз, впору; калпакем ~ моя шапка как раз.
ЖЕПЕШ 1) на время, временно; ~ карангаш на время отойти; 2) как раз, к месту, ко времени; ср. жепӓш.
ЖЕПЛӒШ 2 спр. 1) считать, вычислять; исчислять; оксам ~ считать деньги; 2) почитать, уважать.
ЖЕПӸН-ЖЕПӸН время от времени, временами, изредка.
ЖЕПӸШТӸ вовремя, своевременно; ~ толаш келеш надо приходить вовремя; ~ ӹштӓш делать своевременно; ♦ ~ жӹ в свое время.
ЖЕРӒ, ЖӒРӒ лб. заря; ир ~ утренняя заря; вады ~ вечерняя заря; ~ куза (валгалтеш) заря занимается; ир ~ н на утренней заре; ♦ Ир жерӓ шӹдӹр, Вады жерӓ шӹдӹр (Цолга шӹдӹр) (астр.) планета Венера; ~ гӹц ~ якте от зари до зари.
ЖЕРТВАЯШ 2 спр. жертвовать чем-л.
ЖИВОЙ живой; ~ кодын он остался в живых; ~ ылам вет я ведь еще жив.
ЖИВӸ живо, быстрей; ~ хватя живо схватит; ~ кыргыж толок сбегай быстрее.
ЖИТЯ жизнь, житье; яжо ~ хорошая жизнь; ♦ ~ со уке нет жизни; не дают спокойно жить.
ЖУЛЬЫК жулик; кого ~ большой жулик.
ЖУЛЬЫКЛАНАШ 2 спр. жульничать; || жульыкланен каштеш ходит жульничает; жульыкланен ӹлӓш жить жульничая.
ЖУРАШ 2 спр. журить; папам со тӹдӹм жура моя бабушка все его журит.
ЗАБОР, ЗАПОР забор; ~ гач тӹргештӓш прыгнуть через забор.
ЗАВЕДУЮЩИЙ заведующий.
ЗАВЕДЫВАЯШ 2 спр. заведовать.
ЗАВЕТ завет; ~ ӹм колышташ слушать заветы.
ЗАВОД I завод; заводыш каштна мы ходили на завод.
ЗАВОД II завод; цӓшемӹн заводшы пӹтен кончился завод моих часов.
ЗАДАНИ, ЗАДАНЬЫ задание; ~ м темӓш выполнить задание; ~ м ӹштӓш сделать задание.
ЗАДАЧА, ЗАДАЧЫ задача.
ЗАДАЧНИК, ЗАДАЧНЬЫК задачник.
ЗАЁМ, ЗАЙЫМ заем.
ЗАКЛАД, ЗАГЛАТ заклад.
ЗАКОН закон.
ЗАЛОГ, ЗАЛОК залог; ~ еш пиштӓш положить в залог.
ЗАМАЗКА замазка; замазкым шӹрӓш заделать замазкой.
ЗАМЕЧАНИ, ЗАМЕЧӒНЬӸ замечание; ~ м ӹштӹш он сделал замечание.
ЗАМОК замок; ~ ым сыралаш запереть на замок.
ЗАПАС запас; ~ шы кого у него запас большой.
ЗАПОН передник, фартук; ~ ым пижӹктӓш надеть фартук; сары сатин ~ желтый сатиновый фартук; ~ кӓндӹрӓ, ~ тореш украшения-приспособления из лент или красивой материи к горномарийскому фартуку (сзади, для обтягивания и подчеркивания талии).
3АПРЕЩӒЙӒШ, ЗАПРЕШӒЙӒШ 2 спр. запретить, запрещать.
ЗАРАЗА зараза; заразым шӓрӓт заражают.
ЗАСЛОНКА заслонка.
ЗАСОЛКА защелка на дверях, воротах; капка ~ защелка на воротах; ~ м пиштӓш закрыться, запереться; ~ юк шакта слышно, как открываются ворота (дверь).
ЗАСТУП, ЗАСТУК железная лопата.
ЗАТОН затон; ~ ышты колым кычат в затоне рыбу ловят.
ЗДОРОВА здоровье; здоровый; ~ жы яжо у него хорошее здоровье; ~ эдем здоровый человек; ~ м перегӓш келеш здоровье нужно беречь; ~ эт лижӹ пусть будет здоровье, было бы здоровье; ~ ли будь здоров.
ЗДОРОВАЭМӒШ 1 спр. поправляться, поправиться.
ЗДОРОВАЭМДӒШ 2 спр. поправлять, поправить здоровье.
ЗДОРОВАЯШ 2 спр. здороваться, поздороваться.
ЗОЛОТНИК, ЗОЛОНЬЫК (устар.) золотник; ик ~ емӓт уке нет у меня ни одного золотника.
ЗОНТ, ЗОНТЫ, ЗОНЙЫЛ зонт.
ЗОРАЯШ 2 спр. озорничать; нигынамат зорайыде он никогда не озорничал; ♦ ӹдӹрӹм зораяш изнасиловать.
ЗОСТЫ 1) жесть; 2) насос; шӹмӓвыч ~ насос из дягиля (растения).
ЗРЯ, ЗӸРӒ, ӸЗӸРӒ, ӸЗРӒ зря, напрасно; без цели, без надобности; не всегда; ~ толынат напрасно пришел; калошымат ~ чиэн ам керд (Юкс.) и галоши не всегда могу носить.
И I лед; ~ гань кӹлмӓш замерзнуть как ледышка; кӹжгӹ ~ толстый лед.
И II год; кок ~ перви два года тому назад; ~ шот гӹц лӓктӓш выйти из возраста; ~ дон ~ икань агыл год с годом не совпадает.
И III (част. усилит.) и; тенгеок ~ келеш так и надо; тӹдок попен ~ он же и говорил.
ИӒ (миф.) 1) водяной, домовой; 2) нечистая сила, нечистый дух.
ИӒВАРНЯ чертовы пальцы (камни).
ИӒВОНГЫ (бот.) гриб-поганка.
ИӒВЫЧ (бот.) болиголов крапчатый.
ИӒЛӒНӒШ 2 спр. причинять неприятности другим; безобразничать.
ИӒН ледяной; ~ корны ледяная дорога.
ИӒНГӒШ 1 спр. леденеть, покрываться льдом.
ИӒНГШӸ обледеневший, обледенелый.
ИӒШ I, ИЛӒШ 1 спр. плыть; плавать; || ин ванжаш переплыть; ин кеӓш плыть; ин лӓктӓш выплывать; вӹдӹш пырыде, ~ ат тымень (посл.) не погрузившись в воду, плавать не научишься.
ИӒШ II возраст; кого ~ ӓн пожилой.
ИӒШУДЫ (бот.) плаун булавовидный.
ИВЕШТӒ (устар.) тайно, скрыто.
ИГӒН имеющий детенышей, птенцов; ~ цӹвӹ наседка; ~ сасна свиноматка.
ИГЕЧӸ I погода; климат; яжо ~ шалга стоит хорошая погода.
ИГЕЧӸ II возраст; тӹдӹ вет кого игечӓн он ведь старый по возрасту.
ИГӸ 1) детеныш; птенец; ~ м игӹлӓш принести детенышей; щениться, котиться, пороситься; ~ м лыкташ выводить птенцов; ~ м колташ роиться (о пчелах); 2) с названием животных образует название их детенышей, напр., мӧскӓ игӹ медвежонок; ♦ ик пӹжӓшӹштӹшӹ игӹ ганьок дружно, вместе. (букв. как птенцы из одного гнезда).
ИГӸ ӒПТӒН молодой петух.
ИГӸ ВАЖ придаточный корень.
ИГӸВЫН гнездовое оперение птиц.
ИГӸ КОМБЫ молодой гусь.
ИГӸЛӒШ 2 спр. приносить детенышей (о собаке, кошке, свинье, зверях, грызунах).
ИГӸЛИЦӒ шпоны (у дверей).
ИГӸЛТӒШ 1 спр. насмехаться, издеваться над кем-чем-л.; || игӹлт келесӓш сказать с иронией (с насмешкой).
ИГӸ ЛЫДЫ молодая утка.
ИГӸМӒНГӸ Вил. подпорка; ~ м шагалташ келеш надо поставить подпорку.
ИГӸ МӦСКӒ медведь-двухлеток.
ИГӸ МӰКШ отроившаяся пчела.
ИГӸР см. йӹгӹр.
ИГӸ ЦӸВӸ молодая курица.
ИДӒ не (отрицание при глаголе 2 л. повелит. накл.); ~ ӹштӹ не делайте.
ИДӒЛЫК 1) год, целый год; 2) годовщина.
ИДӒЛЫКАШ годовой, годовалый.
ИЖӸ 1) наконец, только; ~ толат? только идешь? 2) (част. усилит.) даже; пыртен ~ пуа даже занесет; ♦ ~ пӹтӓри ма? разве первый раз? ӹнде ~ впредь, в будущем.
ИЗӒРНЯ четверг; ~ н в четверг.
ИЗВЕСТКӒ, ИЗВОСКА известь.
ИЗИ маленький, низкий; ребенок; ~ кӓпӓн низкорослый; изижӹ улы у нее есть ребенок.
ИЗИӒН с грудным ребенком (о женщине).
ИЗИ ӒНГӸР ручей, ручеек.