Бортпроводники сообщают, что пассажир отказывается выполнять их указания (Flight attendants report that a passenger refuses to comply with their instructions)
Добрый день! Меня зовут… Я старший бортпроводник экипажа. [ Обращаемся или сразу по имени, или спрашиваем у пассажира как можно к нему обращаться ].
Сделать полет комфортным и безопасным мы можем, только заручившись поддержкой и пониманием пассажиров.
Коллеги сообщили мне, что между вами возникло некоторое недопонимание. Не могли бы Вы объяснить / прокомментировать для меня эту ситуацию?
Good afternoon, Mr./Mrs.…! My name is… I am the purser.
We can provide safety and comfort on board only with a kind support and understanding of our passengers.
My colleagues informed me that there was a misunderstanding between you. Could you explain / comment on this situation for me?
Пассажир не доволен работой бортпроводника (Passenger not satisfied with flight attendant’s work)
Спасибо, что привлекли мое внимание к этой ситуации / Коллеги сообщили мне о произошедшем.
Позвольте мне принести Вам извинения за некорректное поведение моего коллеги / моих коллег. Я не оставлю эту ситуацию без внимания.
Благодарю Вас за понимание / содействие / помощь / снисходительность.
В качестве комплимента, в знак благодарности могу я предложить ….
Могу я уточнить: они сразу отреагировали на ситуацию? Они постарались ее исправить? / Их помощь была эффективна? / Могли бы Вы прокомментировать их манеру и стиль общения? / Они принесли Вам извинения?
Thank you for letting me know about this situation / I am informed / in the know of the situation.
Let me offer/make an apology for it. I will surely report the situation to the airline’s management.
Thank you for being so understanding / cooperative / helpful / responsive / kind.
As a compliment / a sign of gratitude, can I offer you …
May I clarify: did they respond immediately? Was their assistance efficient? Could you comment on the manner and style of their communication? Did they bring you an apology?
12.04.2016 16-55
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | |||||
Часть 1 | ||||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | |||
на борту | ||||||
И главный вопрос – их извинения | And the key question: have you accepted | |||||
приняты Вами? | their apology? | |||||
Если извинения приняты (The apology accepted): | ||||||
Благодарю Вас за понимание. Если | Thank you for your kind understanding. If | |||||
Вам что-нибудь понадобится – я рад | there is anything else I can do for you, | |||||
быть к Вашим услугам. | please, do not hesitate to address me | |||||
any time. I am always at your service. | ||||||
Если извинения не приняты (If an apology is not accepted): | ||||||
Благодарю Вас за предоставленную | Thank you for the information, I will report | |||||
информацию, я доведу | it to the management. | |||||
ее до сведения руководства. | ||||||
Мне жаль, что ситуация сложилась | I am sorry that you feel that way / I must | |||||
подобным образом / Мне очень жаль, | express my regret over this incident. | |||||
что так произошло. | ||||||
Offering to join the program Aeroflot Bonus or filling out a compensation coupon)
Вы являетесь участником программы | Are you in Aeroflot Bonus program? Do |
«Аэрофлот Бонус»? | you have an «Aeroflot Bonus» card? |
Если Вы станете участником | If you participate in the program you can |
программы «Аэрофлот Бонус», | earn miles for flights and benefit from |
за каждый полет Вы будете получать | a variety of options. You will be able |
мили. Мили могут быть использованы | to upgrade the class of service, to get |
для повышения класса обслуживания, | discounts and special offers either |
получения скидок на многие виды | on Aeroflot flights or other companies – |
услуг, предлагаемых Аэрофлотом, | members of Sky Team alliance and |
компаниями-участниками альянса Sky | partners: hotels, shops and restaurants. |
Team и компаниями- партнерами: | |
банками, отелями, компаниями по | |
прокату автомобилей. | |
Вступить в программу и получить | You can join the program on Aeroflot |
информацию о ней можно на сайте | website. |
Аэрофлота. | |
Позвольте мне в качестве | Let me fill in the application coupon and |
компенсации заполнить купон для | you’ll get some points on your bonus card |
начисления миль по программе | in compensation. |
«Аэрофлот Бонус». | |
12.04.2016 16-56
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | |||
Часть 1 | ||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | |
на борту | ||||
16.42. Выполнение полетов в составе экипажа ВС, включающего граждан иностранных государств
Примечание. Взаимодействие с иностранными коллегами или между собой в их присутствии следует осуществлять на английском языке.