.


:




:

































 

 

 

 


Pre-Flight Briefing for a Hard of Hearing 1




Passenger)

Вы читаете по губам? Can you read lips?
   

 

Если пассажир не читает по губам, инструктаж проводится письменно или с помощью электронных устройств, с функцией конвертации речевой информации в текст (write down or use Speech to Text function on electronic device in case the passenger cant read lips)

 

Информация об аварийном Information about the location of the
оборудовании и расположении emergency equipment and the exits
выходов представлена в Инструкции is presented in the Safety Instruction
по безопасности [ показать [ show the instructions in the seat pocket ].
инструкцию кармане кресла ].Нужна Do you need more explanations?
ли Вам дополнительная информация?  
Baш ремень безопасности должен Your seatbelt must be fastened when the
быть застегнут после включения табло Fasten Seat Belt sign is on [show the
Застегнуть ремни [указать на табло sign on the service panel].
на сервисной панели пассажира].  
   

 

При необходимости указать в Инструкции по безопасности на схему размещения аварийных выходов, порядок использования кислородной маски, ремня безопасности (показать табло на сервисной панели), спасательного жилета (при полете над водным пространством), требования к использованию электронных устройств. / Show the use of emergency equipment using the Safety Information Card.


 

15.08.2016 16-35


  РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
  Часть 1      
Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 28  
на борту  
       
         
         

16.37.1.3. Инструктаж пассажира, сопровождающего пассажира

на носилках (Pre-Flight Briefing for a Passenger Accompanying Stretchers)

 

Для безопасности пассажира For the safety of the passenger
на носилках его ремни безопасности on stretchers his seat belts should
должны быть застегнуты при be fastened when Fasten Seat Belt
включении табло Застегнуть ремни. sign is on.
Если Вам понадобится помощь, Please use the call button if you need
воспользуйтесь кнопкой вызова, assistance. It is located
расположенной  
   

 

16.37.2. Обслуживание несопровождаемого ребенка

(Attending to Unaccompanied Minor)


 

Приветствуем Вас на борту! Меня зовут Могу я попросить вас представиться? / Позвольте узнать Ваше имя?

 

Вы любите путешествовать? Вы уже летали на самолетах самостоятельно?

 

[Имя ребенка], Разрешите, я помогу Вам разместиться.

 

Вам нужно воспользоваться туалетной комнатой, вымыть руки? Вас проводить?

 

Спинку кресла можно отклонить, нажав кнопку на подлокотнике, столик открывается поворотом защелки.

 

Если понадобится помощь, нажмите на кнопку вызова, и я или мои коллеги сразу подойдут к Вам.

 

Вы сообщили родителям или провожающим о том, что Вы уже в самолете? Лучше позвонить им сейчас потом телефон нужно будет отключить.

 

Когда мы прилетим, оставайтесь на своем кресле, я приду за Вами и провожу к выходу.

 

Вам принести сок, воду?


 

We are happy to welcome you on board!

My name is How do I address you?

 

May I ask your name?

 

[ Имя ребенка ] How do you like travelling? Have you flown by plane on your own before?

 

[Имя ребенка], let me help you with the luggage.

 

Do you need to use the toilet / to wash your hands? Should I show you in?

 

 

You can recline the backrest of your seat in a comfortable position. To open the tray table turn this latch.

 

If you need any assistance, press the call button and my colleagues or I will come at once.

 

Have you phoned your parents that you are already onboard? Youd better

 

do it now, later you will have to turn off the phone.

 

 

Upon arrival, remain in your seat: I will escort you to the exit.

 

 

Shall I get you juice or water?


 

15.08.2016 16-36


  РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
  Часть 1      
Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 28  
на борту  
       
         
         

[Имя ребенка] Приятного путешествия! [Имя ребенка] Have a pleasant journey!

 

Перед началом снижения ВС (Before Descent)


 

[Имя ребенка] Как прошел полет?

 

 

Позвольте, я помогу убрать Вашу ручную кладь.

 

После посадки, когда пассажиры начнут выходить из самолета, оставайтесь на своем кресле, я подойду и провожу Вас к встречающим.


 

[Childs name] How was the flight? How did you like the flight?

 

Let me stow your hand luggage.

 

 

Please, remain in your seat when other passengers start disembarkation. I will come to you and show you to the escort service staff.


 

Инструктаж пассажира, сидящего рядом с несопровождаемым ребенком

(Pre-Flight Briefing for a Passenger Sitting Next to an Unaccompanied Minor)


 

Разрешите к Вам обратиться? Рядом с Вами сидит ребенок, который путешествует самостоятельно.

 

Могу я попросить Вас дать нам знать, если ему потребуется какая-либо помощь?

 

Привязные ремни ребенка должны быть застегнуты, когда горит табло Застегнуть ремни.

 

Если он не выполняет указания, касающиеся безопасности, сразу сообщайте нам.

 

Благодарим Вас за содействие!


 

May I have your attention for a single moment? This child is travelling alone.

 

 

Will you be so kind as to let us know in case any assistance is needed?

 

 

His/her seatbelt must be fastened whenever the Fasten Seatbelts sign is on.

 

If he/she fails to follow the safety instructions, inform us immediately.

 

 

Thank you for being so cooperative!


 

Passengers with Children)

 

* Lap baby ребенок, который перевозится без предоставления отдельного кресла, на руках у родителей.

Добрый день! Рады приветствовать We are sincerely pleased to welcome you
Вас на борту! Меня зовут aboard! My name is
Позвольте Вам помочь. Вы удобно Let me help you. Have you made yourself
расположились? comfortable?
   

 

Предложение детских дорожных наборов (Offering travel sets for children)

 

Рады видеть Вас на борту! Sincerely pleased to see you aboard!
   


 

15.08.2016 16-37


  РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
  Часть 1      
Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 28  
на борту  
       
         
         


 

Этот подарок просил Вам передать командир нашего самолета.

 

[Для родителей] Этоподарок отэкипажа. для нашего главного пассажира / юного путешественника!

 

Вы первый раз путешествуете на самолете?

 

Поздравляем с первым полетом / воздушным путешествием!

 

Вы уже опытный путешественник и это

 

подарок от Аэрофлота.





:


: 2017-02-24; !; : 754 |


:

:

,
==> ...

1848 - | 1627 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.057 .