А–ҵҩаара́ перех. гл. (иҵиҩаа́ит) 1. подрезать дерево с той стороны, куда оно должно упасть 2. см. аҵжаара 2.
А–ҵҩе́ижьаазаара неперех. гл. (иҵҩе́ижьаауп) (о нижних листьях табака и т.п.) быть желтым, пожелтевшим.
А–ҵҩе́ижьаахара неперех. гл. (иҵҩе́ижьаахеит) (о нижних листьях растений) пожелтеть, желтеть: аарҩара иахҟьаны аԥш ҵҩеижьаахеит нижние листья кукурузы пожелтели от засухи.
ҴӘ
А–ҵәа́ сущ., – бот. яблоко malus: аԥсуа ҵәа абхазское яблоко (сорт яблока); аҵәа ҟаԥшь красное яблоко; аҵәа иҭаауеит (ҿихуеит) он собирает яблоки ◊ аҵәа дшықәу аҳа дықәлоит см. аҳа дшықәу аҵәа дықәлоит; ҵәа баак шәҵәак арбаауеит (одна) паршивая овца все стадо портит, (от одного гнилого яблока сто яблок сгниет».
А́–ҵәаабжьы сущ., – қәа крик, вопль: аԥҳәыс лыҵәаабжь вопль женщины.
А́–ҵәаара I сущ. крик, визг, скулеж.
А́–ҵәаара II неперех. гл. (дҵәаа́ит) кричать, визжать, вопить, скулить: аԥҳәыс дҵәаауеит женщина кричит, вопит; ала ҵәаауеит собака скулит.
А–ҵәаа-ҵәаара́ неперех. гл. (дҵәаа́-ҵәаа́уеит) отрывисто кричать, вопить, визжать, скулить.
А–ҵәагәа́ҩа сущ., – қәа зимний сорт абхазского яблока.
А–ҵәаӷәа́ сущ., – қәа линия, черта, тире: аҵәаӷәа аҵишьит он подчеркнул что-л., аҵәаӷәа ахьишьит он перечеркнул что-л.
А–ҵәаӷәа́га сущ., – қәа линейка.
А–ҵәаӷәанҵаҩы́ сущ., – қәа чертежник.
А–ҵәаӷәаԥҵәа́ сущ., – қәа ломанная линия.
А́–ҵәаӷәара перех. гл. (иҵәаӷәе́ит) 1. наносить черточки, линии на что-л. 2. зачеркнуть, зачеркивать, перечеркнуть, перечеркивать: атәым ажәақәа рыбжак иҵәаӷәеит он перечеркнул половину иностранных слов.
А́–ҵәаӷәасҭа сущ., – қәа черта, линия, следы линии, чертежа.
А́–ҵәаӷәаҩ см. аҵәаӷәанҵаҩы.
А–ҵәаӷәа́ҷ сущ., – қәа дефис.
А–ҵәажьа́қца сущ., – қәа сорт яблока.
А–ҵәаӡы́ сущ. яблочный сок.
А–ҵәа́ҟаԥшь сущ., – қәа сорт яблока.
А–ҵәа́ҟьа сущ., – қәа щепа, щепка: ◊ аҵәаҟьа дасуеит см. акьаброу дасуеит; аҵәаҟьеиԥш идшәалоит (идшәало изыӡахуп) одежда ему очень идет, как будто по нему сшита 2. абаз. клин.
А–ҵәа́ҟьасра сущ. древняя абхазская игра.
А–ҵәа́ԥшь сущ. помада, румяна.
А–ҵәара́ I сущ процесс разложения, сопровождаемый выделением жидкости.
А–ҵәара́ II неперех. гл. (о ране, лишаях и т.п.) мокнуть, выделять гной, сукровицу: ихәра ҵәоит (ҵәаны ицоит) рана мокнет.
А–ҵәа́раса сущ., – қәа бот. см. адәыкрын.
А–ҵәа́рҭ сущ., – қәа спелое, мягкое яблоко.
А–ҵәарҩа́ сущ., – қәа сушеное яблоко.
А–ҵәа́сса сущ., – қәа дикое мелкое яблоко.
А–ҵәа́тама см. аҷарам.
А–ҵәатәы́ прил. яблочный, яблоневый: аҵәатәы еилажә яблочное варенье; аҵәатәы баҳча (аҵәабаҳча) яблоневый сад ◊ аҵәатәы шьаҟа выс. опора, оплот, надежная защита.
А–ҵәа́х подражание звуку громкого поцелуя: аҵәах ҳәа лӡамҩа дагәӡит он ее чмокнул в щеку.
А́–ҵәах сущ., – қәа запас, припасы.
А–ҵәаха́ҳа см. аҵәеихаҳа.
А–ҵәа́хбжьы сущ., – қәа 1. звук, издаваемый каплями падающей воды.
А́–ҵәахра перех. гл. (иҵәахи́т) 1. спрятать, прятать: имаҭәақәа ашьқаԥ иҭаҵаны иҵәахит он спрятал свои вещи в шкаф; ацаԥха абауҵәахи? куда спрятал ключ? иҵәахы! спрячь! иумҵәахын! не прячь! 2. скрыть, скрывать: абналаҩ дырҵәахит (они) скрыли беглеца; умаӡа умҵәахын! не скрывай своего секрета! 3. сохранить, хранить: ари ахәшә иахьыхьшәашәароу ицәахтәуп это лекарство надо хранить в прохладном месте.
А́–ҵәахтә сущ., – қәа то, что нужно прятать, хранить, то, что не подлежит разглашению.
А–ҵәах-мы́ҵәах собир. припасы, то, что припасено для еды на случай надобности.
А–ҵәахы́ см. а-ҵәах.
А́–ҵәахырҭа сущ., – қәа хранилище, место хранения.
А́–ҵәахырҭатә прил. сберегательный: аҵәахырҭатә касса сберегательная касса.
А́–ҵәахҩы сущ. мн. ч. аҵәахцәа хранитель: ажәытә ҵасқәа рыҵәахҩы (реиқәырхаҩ) хранитель древних обычаев.
А–ҵәа́ҳә сущ., – қәа 1. крюк, крючок: ◊ аҵәаҳә даҩызоуп (аҵәаҳә еиԥш дгылоуп) он очень худой, костлявый; ср.: кожа да кости 2. связка сухих листьев табака 3. вешалка.
–Ҵәаҳәӡа: иԥынҵа ҵәаҳәӡа иҟоуп у него нос крючком, его нос похож на крючок.
А–ҵәа́ҳәхара неперех. гл. (дҵәа́ҳәхеит) разг. очень похудеть, исхудать: зынӡа дҵәаҳәхеит он очень похудел, от него осталась одна тень.
Ҵәаҳәыркы́ла: ҵәаҳәыркыркыгь дузнагом уахь ты его туда не потащишь, он туда ни за что не пойдет.
А–ҵәа́ҵла сущ., – қәа бот. яблоня.
А–ҵәа́ҷҷа см. аҵәасса.
А–ҵәа́ша сущ., – қәа дикая яблоня с терпкими плодами malus pumila.
А–ҵәе́игәыдҵара сущ. спорт. бой всадников дротиками, копьеметание.
А–ҵәе́игәыдҵаҩ сущ., – цәа спорт. копьеметатель.
А–ҵәгәы́гә сущ., – қәа бз. иглы ежа.
А–ҵәгәы́р сущ., – қәа рыболовный крючок, удочка: ҵәгәырла аԥсыӡ икуеит он удит, ловит рыбу удочкой ◊ сыҵәгәыр даҿашәеит см. ацәҟьа.
А–ҵәе́ихаҳа сущ., – қәа окулированная яблоня.
А–ҵәе́ҭ сущ., – қәа абж. капля.
Ҵәеҭ-ҵәеҭла нареч. абж. капельками, по капельки.
А–ҵәере́д см а-ӡыжьԥсыӡ.
А–ҵәзы́ I (иҵәзу́) бз. испачканный, грязный.
Ҵәыззӡа́: иԥынҵа ҵәыззӡа иҟоуп у него нос длинный, он длинноносый.
А–ҵәзы́ II (иҵәзу) прост. длинный.
А́–ҵәи (и́ҵәиу) кривой, косой, перекошенный: аԥышә ҵәи кривой рот, перекошенное лицо.
А́–ҵәиԥрыга сущ., – қәа неол. вертолет.
А́–ҵәира неперех. гл. (дҵәии́т) 1. вернуться, возвращаться 2. крутиться 2. быть гибким 3. повернуться, поворачиваться: армарахь дҵәиит он повернулся налево.
А́–ҵәирҭа сущ., – қәа поворот; разворот, место поворота, разворота.
А–ҵәи́тра неперех. гл. (иҵәи́туеит) чирикать, щебетать, издавать писк.
А́–ҵәи-ҵәира неперех. гл. (дҵәи-ҵәиуеит) вертеться, крутиться, ворочаться: аиартаҿы дҵәи-ҵәиуан он ворочался в постели.
Ҵәқәи́а: ◊ ҵәқәиа дқәит разг. он (убедительно) поклялся, дал зарок.
–Ҵәҟьа́ суффикс с усилительным, подтвердительным значением: лааигәараҵәҟьа дтәан он сидел в непосредственной близости с ней; абранӡаҵәҟьагьы дзымааит даже сюда не смог прийти; уараҵәҟьагьы сузеилымкаат даже ты меня не понял.
А–ҵәҟьи́т сущ. болезнь цыплят.
А–ҵәла́рс сущ., – қәа острога (рыболовное орудие в виде вил).
А–ҵәԥсра́ неперех. гл. (иҵәԥси́т) отсыреть, отсыревать, сыреть.
А–ҵәԥсра́ неперех. гл. (иҵәԥсуп) быть сырым, отсыревшим.
А–ҵәԥсы́ (иҵәԥсу́) прил. сырой, отсыревший, отсырелый: амҿы ҵәыԥсқәа сырые, отсыревшие дрова.
А–ҵәра́ неперех. гл. 1. (об огурцах, кабачках, кольраби и т.п.) просолиться, засолиться, засаливаться: анаша ҵәит огурцы засолились 2. (о кислом молоке, ряженке и т.п.) закваситься, заквашиваться, закиснуть, закисать 3. (о вине) настояться, настаиваться, перебродить: аҩы ҵәит вино перебродило.
[А–ҵәызаара́] (иҵәуп) 1. (о вине) быть готовым к употреблению после брожения 2. (об огурцах, кабачках, кольраби и т.п.) быть соленым 3. (о кислом молоке, ряженке). стать кислым в результате брожения ◊ ибаҩ ҵәуп он физически хорошо развит.
А–ҵәры́ I прил. (о самках сельскохозяйственных животных) яловый, бесплодный, неоплодотворенный: аџьма ҵәры яловая коза.
А–ҵәры́ II прил. тонкий, длинный, продолговатый: алаба ҵәры длинная и тонкая палка.
А–ҵәрынҵара́ I сущ. 1. заквашивание 2. засаливание.
А–ҵәрынҵара́ II перех. гл. (иҵәырны́лҵеит) заквасить, заквашивать, засолить, засаливать: ахш ҵәырнылҵеит она заквасила молоко; ахәыл ҵәырнылҵеит она засолила кольраби.
А–ҵәры́ԥс (иҵәры́ԥсу) длинный, продолговатый: ахаҿы ҵәрыԥс продолговатое лицо.
А–ҵәры́ԥсара перех. гл. (иҵәи́рԥсеит) см. аҵәырԥсара.
Ҵәры́ԥсӡа: аласба аԥышә ҵәрыԥсӡа иҟоуп у собачки морда тонкая и продолговатая.
А–ҵәры́шкәа прил. (б.ч. о девушке) молоденький, худенький: аӡӷаб ҵәрышкәа худенькая молоденькая девушка.
А–ҵәҭаԥсара́ сущ.., – қәа жеребьевка, бросание жребия.
А–ҵәу́абжь сущ., – қәа плач: аҵәуабжь ҳара ҳҟынӡа иааҩуан до нас доносился плач.
А–ҵәу́ара I сущ., – қәа 1. плач 2. оплакивание; похороны: аҵәуара (аԥсыжра) анбаҟоу? похороны когда? когда состоятся похороны?
А–ҵәу́ара II лаб. гл. (дҵәу́еит) 1. поплакать, плакать: ахәыҷы дҵәуоит ребенок плачет; умҵәуан! не плачь! деиҵақьны дҵәуоит он(а) плачет навзрыд.
А–ҵәу́ара III неперех. гл. (диҵәуе́ит) оплакать, оплакивать.
А–ҵәуараа́н сущ., – қәа разг. плакса, тот кто часто и без достаточной причины плачет.
А–ҵәу́ара-ахьра I неперех. гл. (дҵәуеит-дхьит) много плакать.
А–ҵәу́ара-ахьра II перех. гл. (дырҵәу́еит-дырхьи́т) оплакать: дырҵәуеит-дырхьит его оплакали, пролили слезы по нему.
А–ҵәу́аркка см. аҵәуатә.
А–ҵәу́арҭа сущ., – қәа место оплакивания; оплакивание: аиҳәшьцәа раб иҵәуарҭа рибаҭомызт сестры не давали друг другу оплакивать отца, все сестры вместе оплакивали отца.
А–ҵәу́атә II сущ., – қәа 1. тот, кто подлежит оплакиванию, тот кого нужно оплакать: уи саргьы ҵәыуатәыс дсымоуп его и мне нужно оплакать 2. груб. жалкий, горемычный; безвольный, бесхарактерный; некудышный.
А–ҵәу́афҩы: ◊ аҵәуафҩы ихышәшәоит разг. вот-вот заплачет, он часто плачет, он плакса; аҵуафҩы саҳауеит разг. (так говорят детям) мне придется кого-то показать, «я чувствую запах плача».
А–ҵәу́ахә см. аҵәуатә II.
А–ҵәу́ашьа сущ., – қәа способ, манера плакать: аҵәуашьа издырӡом он не умеет плакать; иҵәуашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится, как он плачет.
А–ҵәу́аҩ сущ., – қәа этн. плакальщица.
А–ҵәхҵәара́ сущ. спорт. рубка (лозы)
А–ҵәхәы́: ◊ уҵәхәы ҭабгааит (ыӡааит)! чтоб тебе пусто было! чтоб ты провалился! аҵәхәы сызҭаиршәит он мне помешал, ср.: подложил свинью.
А–ҵәхәы́ӡ см. шәаркы.
А–ҵәҳа́ сущ., – қәа устар. сквозные отверстия у ложа ружья для продевания ремня.
А́–ҵәца сущ., – қәа 1. стакан: ҵәыҵак аҩы стакан вина 2. бз. стекло.
А–ҵәца́ I сущ. хрусталь: ашьхатә ҵәца (ашьхаҵәца) горный хрусталь.
А–ҵәца́ II (иҵәцо́у) (о небе, ночи) ясный, прозрачный, безоблачный, звездный: аҵх ҵәца звездная ночь; ажәҩан ҵәца ясное небо.
А–ҵәцара́ неперех. гл. (иҵәце́ит) стать, становиться ясным, безоблачным, звездным: аҵх ҵәцеит ночь стала звездной, ясной.
[А–ҵәцазаара́] (иҵәцо́уп) быть светлым, ясным, звездным, безоблачным; ацх ҵәцоуп звездная ночь; ажәҩан ҵәцоуп небо ясное, безоблачное.
А́–ҵәцаркра сущ. обливка, покрытие глазурью.
А́–ҵәцаркра перех. гл. (иҵәцаиркит) спец. облить, обливать, покрыть каким-л. жидким, способным затвердеть составом: ачысмаҭәа ҵәцадыркит посуду облили глазурью.
А́–ҵәцахә см. аныҳәаҿа.
А–ҵәҵәа́ сущ., – қәа 1. звонок: афымцатә ҵәҵәа (афы́мцаҵәҵәа) электрический звонок; аҵәҵәа иасит (ҟалеит) раздался звонок; аҵәҵәа уас (ҟаҵа)! дай звонок (позвони)! 2. колокольчик.
А–ҵәҵәабжьы́ сущ., – қәа звонок, звон колокола: аҵәҵәабжьы саҳауеит я слышу звон колокола ◊ аҵәҵәа ахоума? разг. откуда знаешь, что это твое? какие «опознавательные знаки» у него?
А–ҵәҵәа́сра перех. гл. (аҵәҵәа дасит) звонить.
А–ҵәҵәа́сҩы сущ., – цәа аҵәҵәасцәа звонарь.
А–ҵәҵәра́ неперех. гл. (иҵәҵәи́т) скиснуть, скисать, киснуть, прокиснуть, прокисать: ахш ҵәҵәит молоко скисло, асуԥ ҵәҵәит суп прокис.
[А–ҵәҵәызаара́] (иҵәҵәу́п, иҵәыҵәу́п) быть кислым, прокисшим; терпким.
А–ҵәҵәы́ (иҵәҵәу́) кислый, терпкий: аҳәаса ҵәҵәы кислая алыча, аҩы ҵәыҵәы кислое вино.
А–ҵәҵәы́ра сущ., – қәа 1. кислота 2. соус из кислой алычи.
А–ҵәҵәы́радара сущ. отсутствие кислотности.
А–ҵәҵәы́-хаа прил. кисло-сладкий: абҳәа ҵәҵәы-хаа (иҵәыҵәыхаау абҳәа) кисло-сладкая слива.
А–ҵәы́ I сущ., – қәа 1. палка с заостренным концом 2. шампур: аихатә ҵәы заостренный металлический стержень для приготовления шашлыка, копченого мяса, железный шампур 3. древко копия 4. этн. маленькая палочка, вкладываемая в ритуальный пирог ◊ аҵәы алеиҵон над чем-л. (например, над чьим-л. словами насмехался, о чем-л. с насмешкой отозывался; съязвил; аҵәы дахарҵеит о нем (о ней) очень плохо отозвались; его оклеветали; посудачили о нем; аҵәы илырхуеит над ним посмеиваются, подшучивают, подтрунивают, аҵәы нҭаршәны мап икит разг. он наотрез отказался, ни за что не согласился; аҵәы икит разг. ему не повезло, дела его пошли плохо, он прогорел; аҵәы дахоуп разг. он(а) вертун; стрекоза (вертунья, попрыгунья); аҵәы ԥиҵәоит он клянется, божится (что он не виноват, не замешан в чем-л); ҵәык азна акәац иқәым разг. он очень худой; ср.: кожа да кости; аҵәы ахьишьит разг. все, что было сделано (сказано), свел на нет, подверг уничтожающей критике; аҵәы рылибахуеит разг. у них натянутые отношения, они вечно ссорятся, подкалывают друг друга; аҵәы дахаҵаны дрымоуп разг. его расхваливают, превозносят до небес (хотя он этого не заслуживает); аҵәгьы мбылуа, акәацгьы ӡуа не рискуя ничем, сделать хорошее дело, не впадая ни в какую крайность, не защищая и не ругая никого, сделать приятное дело.
А–ҵәы́ II сущ. устар. мера объема, равная охвату вытянутых рук.
А–ҵәы́ III сущ. жребий.
А–ҵәыбзы́ сущ. мед. бруцеллез, печеночный сосальщик fasceola hepatica: ацәыбзы уагааит! (так проклинают сельскохозяйственных животных) чтоб тебя бруцеллез поразил!
А–ҵәы́бзыхәшә сущ. бот. щиголистник, изитолистник веткоцветный hudrocotile ramiflora.
А–ҵәы́гәыгә сущ., – қәа 1. короткий колышек: аҵәыгәыгә аирист он вбил колышек в землю 2. короткий столбик на границе.
А–ҵәы́ӷьара I сущ. (о семенах) разбухание.
А–ҵәы́ӷьара II неперех. гл. (иҵәы́ӷьеит) 1. (о семенах) разбухнуть, разбухать, набухнуть, расшириться, увеличиться в объеме от влажности: аҭаҭынжәла ҵәыӷьеит, уашәшьҭа икаԥсатәуп семена табака разбухли, уже надо их посеять.
А–ҵәыӷьры́ сущ. устар. специальный сосуд, в котором охотники, пастухи хранили серу для разжигания огня.
–Ҵәызӡа́: дҵәызӡа дыҟоуп он долговяз, неуклюж.
А–ҵәызмала́қь прил. разг. долговязый, нескладный.
А–ҵәы́зматаҟьа бз. см. аҵәызмалақь.
А–ҵәы́лаҵара сущ., – қәа подколка, подкалывание, подковырка, язвительное замечание.
А–ҵәы́лаҵахыччара сущ.,– қәа подковырка, злая насмешка.
А–ҵәы́лаҵаҩ сущ., – цәа аҵәылаҵацәа человек, который стремится задеть, уязвить, уколоть кого-л., подстрекатель.
Ҵәы́лашьца: ◊ ҵәылашьӡа илашьцоуп очень темно: ни зги не видно, хоть глаз выколи.
А–ҵәы́либахра неперех. гл. (иҵәы́либахуеит) поддеть, поддевать, подколоть, подкалывать друг друга.
А–ҵәылҭы́хга сущ., – қәа охот. яз. шило.
А–ҵәы́лхра перех. гл. (дҵәы́лихуеит) поддеть, поддевать, подколоть, подкалывать кого-л, подшутить, подшучивать над кем-л.
А–ҵәы́лҵра неперех. гл. (дҵәы́лҵит) 1. (о животных) поправиться, ожиреть, войти в тело 2. перен. разжиться, поправить свои финансовые дела 3. возгордиться, возомнить о себе.
А–ҵәымӷ сущ. – қәа гвоздь: аӷәы аҵәымӷ алеиҵеит он вбил гвоздь в доску; аҵла ашьапы аҵәымӷ алихит он вытащил гвоздь из ствола дерева.
А–ҵәы́мӷҟаҵарҭа сущ., – қәа гвоздильный завод; гвоздильный цех.
А–ҵәы́мӷҟаҵаҩы сущ., – цәа аҵәымӷҟаҵацәа рабочий, изготавливающий гвозди.
А–ҵәы́мӷлхыга сущ., – қәа гвоздодер.
А–ҵәымҟа́ сущ., – қәа долото, стамеска.
А–ҵәы́мш сущ., – қәа счастливый жребий.
А–ҵәы́нҵәлаӷь сущ., – қәа мускульный желудок птиц.
А–ҵәы́ра см. арҵәыра.
А–ҵәыргы́ла сущ., – қәа спорт. установка, приспособление для прыжков в высоту ◊ аҵәыргыла дахыԥоит 1. он здоров, прекрасно себя чувствует 2. он очень шустр, проворен (несмотря на его преклонный возраст).
А–ҵәыргы́лахыԥара сущ. спорт. прыжок в высоту (без шеста).
–Ҵәырӡа́: имаҟа ҵәырӡа иҟоуп пояс, обтягивающий его талию, тонок.
А–ҵәырҟаҵара́ I сущ. черенкование.
А–ҵәырҟацара́ II перех. гл. (иҵәирҟаҵе́ит) черенковать.
А–ҵәырма́нџь сущ., – қәа зоол. куропатка серая.
А–ҵәырма́ԥс (иҵәырма́ԥсу) прил. разг. продолговатый: абгахәыҷы аԥышә ҵәырмаԥсуп у лисы продолговатая морда.
–Ҵәырма́ԥсӡа: иԥынҵа ҵәырмаԥсӡа иҟоуп у него нос тонок и продолговат.
А–ҵәырма́ԥсхара неперех. гл. (иҵәырма́ԥсхеит) (о морде, носе лице) стать, становиться продолговатым.
А–ҵәрынҵара́ I а-ҵәрынҵара I.
А–ҵәрынҵара́ II см. а-ҵәрынҵара II.
А–ҵәы́рԥа сущ. детская игра.
А–ҵәы́рԥсага сущ., – қәа то, чем подтачивают, оттачивают.
А–ҵәы́рԥсара перех. гл. (иҵәи́рԥсеит) заострить, заострять, отточить, оттачивать: аҵәҩанқәа ҵәирԥсеит он заострил копья; акарандашь ҵәырԥса! отточи карандаш!
А–ҵәы́рԥсатә сущ., – қәа то, что подлежит оттачиванию, заострению.
А–ҵәы́рса сущ. дрожжи, закваска.
А–ҵәы́рҭ см. аҵәларс.
А–ҵәырхара́ неперех. гл. (иҵәырхеит) яловеть.
А–ҵәы́рхәа сущ., – қәа устар. ловушка для ловли барсуков и шакалов.
А–ҵәы́ршәҩы сущ. – цәа спорт. копьеметатель.
А–ҵәыхәҭа́: ◊ уҵәыхәҭа ыӡааит! чтоб тебе пусто было!
А–ҵәыр-ҵәы́р см. ачалыҟә.
А–ҵәыр-ҵәырра́ неперех. гл (иҵәыр-ҵәыруе́ит) быть скользким, осклизлым.
А–ҵәыршы́ сущ., – қәа раскаленная железная палка, раскаленный шампур, штырь: ◊ ула аҵыршы ҭакызар иубом см. ала.
А–ҵәы́ршәра сущ. спорт. метание копья, копьеметание (на лошадях).
А–ҵәыҵәма́таӷь см. а-ҵәыҵәматаҟь.
–Ҵәыҵма́таӷьӡа см. – ҵәыҵәматаҟьӡа.
А–ҵәыҵәмата́ҟь 1. очень кислый; кислятина 2. (о голосе) плохой, кислявый.
–Ҵәыҵәмата́ҟьӡа 1. аҳәасацызбал ҵәыҵәматаҟьӡа иҟоуп алычевый соус очень кислый 2. ибжьы ҵәыҵәмата-ҟьӡа шәак аацәиригеит он своим писклявым голосом затянул какую-то песню.
А–ҵәыҵәри́ сущ. хим. кислород.
А–ҵәыҵәри́тә прил. кислородный: аҵәыҵәритә хчы кислородная подушка.
А–ҵәы́џь сущ., – қәа 1. тряпка, пропитанная серой 2. спичка.
А–ҵәы́џьмца сущ., – қәа огонь, горящий от тряпки, пропитанной серой.
А–ҵәы́џьҭра сущ., – қәа деревянная коробка, в которой хранили фитили, пропитанные серой.
А–ҵәҩа́н сущ., – қәа кол: аҵәҩан аирсит он вбил кол в землю; аҵәҩан бзианы иҵәырԥса! заостри кол хорошо! ◊ уҵәҩан ҵәҩан ирыламгылааит! чтобы ты погиб! чтоб ты провалился! аҵәҩан иахаиз, аҵәҩан дахаԥсуеит посл. (о невезучих людях) родившись в нищете, в нищете и умри, «родившись на колу и на колу умрет».
Ҵәҩанҵәы́ нареч. вертикально, вверх, ввысь.
Ҵәҩанҵәы́ҟатәи прил. вертикальный.
А–ҵәҩа́ншьап сущ., – қәа 1. (заостренная) часть кола, вбиваемая в землю 2. перен. единственный сын, продолжатель рода, надежда отца и матери ◊ аҵәҩаншьап аирсит выс. он приступил к созданию собственного дома, заложил основу для создания собственного очага; иҵәҩаншьап мыӡит выс. он (отец) оставил после себя достойного наследника, иҵәҩаншьап ықәӡааит (ыӡит) выс. он умер, не оставив наследника; иҵәҩаншьап ыҵи-хит (ҭабгеит) выс. у него единственный сын умер (погиб).
Ч
Ы Ҩ Џ Џь
А–ч сущ. – қәа 1. грыжа: ич леит он нажил грыжу 2. см. ачҭа. 3. бз. см. амҟәыба.
А–ча́ сущ., – қәа 1. хлеб: ача гьамада невкусный хлеб; ча хык (одна) булка хлеба 2. пшеница, хлеб в зерне triticum.
А́–ча сущ., – қәа зоол. перепел.
А–чаага́га сущ., – қәа средство доставки хлеба, специальная машина для перевозки хлеба.
А–чаагалы́х сущ. хлебная промышленность.
А–чаагаҩы́ сущ.. – цәа поставщик хлеба.
А–чаала́ см. а-чалаа.
А–чаары́хра сущ. выращивание пшеницы, хлебопашество, хлеборобство.
А–чаары́хҩы сущ., – цәа ачаарыхцәа хлебороб, хлебопашец.
А–ча́аҿа сущ. пирожок в виде полукруга, начиненный сыром.
А–чаба́ба сущ., – қәа белый, пышный хлеб высокого качества.