А–цы́ра II сущ., – қәа слог: иаарту ацыра открытый слог; ажәақәа цырала иша! дели слова на слоги!
А–цы́рабжа сущ., – қәа полуслог.
А–цы́рабжатә прил. (о звуках) полусложный.
А–цы́раҟаҵага прил. слогообразующий, образующий собою слог.
А–цы́раҟаҵара сущ. слогообразование.
А–цы́рарацәатә прил. многосложный.
А–цы́ратә прил. слоговой: ацыратә дыргақәа слоговые знаки; ацыратә шьҭыбжьқәа слоговые звуки.
А–цырбҳәа́ сущ., – қәа сорт сливы.
А–цы́рга сущ., – қәа отрасль: ааглых ацыргақәа отрасли промышленности.
А–цы́ргага сущ., – қәа охот. яз. палка.
А–цыргара́ см. а-црыгара.
А–цы́ргылара перех. гл. (ди́циргылеит) 1. поднять, поднимать кого-л. вместе с кем-л., поставить кого-л. на ноги вместе с кем-л.: икажьыз дсыциргылеит мы вместе подняли лежащего 2. (в сочетании с существительным аҩны) построить, строить: аҩны сыциргылеит мы построили дом.
А–цы́рӷызра перех. гл. (ицирӷызуеит) 1. вторить, подпевать кому-л. 2. перен. кому-л., поддакивать, соглашаясь с кем-л., поддерживать высказываемые мнения, суждения: уи еснагь аиҳабыра ирыцирӷызуеит он всегда поддакивает начальству.
А́–цыржәха см. ацыжәха.
А́–цырӡәӡәаха см. ацыӡәӡәарах.
А́–цыркь прил. хромой: аҽы цыркь хромая лошадь.
А́–цыркьра I сущ. хромота.
А́–цыркьра II неперех. гл. (дцыркьуе́ит) хромать, прихрамывать: уи изшьапык кьаҿын азы, дцыркьуан у него одна нога была короче и поэтому он хромал.
[А́–цыркьзаара] (дцыр-кьу́п) быть хромым.
А́–цыркьхара неперех. гл. (дцыркьхе́ит) стать, становиться хромым.
А–цыркьҿы́ прил. колченогий, хромоногий.
А–цыркьы́ԥара неперех. гл. (дцыркьы́ԥоит) ходить на одной ноге, подпрыгивая, прихрамывать.
А–цырҟьа́: аригьы ӷаицырҟьоуп и на том спасибо (говорят о том, что получено даром).
А–цырҟьара́ перех. гл. (ирыцриҟьеит) 1. отбить, отбивать, отнять с боем, силой, погоней, преследованием кого-л. что-л. у кого-л.: ахьшьцәа абга асыс ацрырҟьеит пастухи отбили ягненка у волка; абгақәа ауаса агәарҭа ирыцрырҟьеит волки отбили овцу от стада 2. перен. урвать, урывать, добыть, приобрести что-л. хитростью, уловками, силой: аӡәы акы ибаицрысҟьари ҳәа адәы дықәуп он все думает о том, как урвать что-л. где-л.
А–цы́рппра неперех. гл. (ицрыппуе́ит) (о сыпучем веществе) отсыпаться, сыпаться с кого-л. с чего-л.: ааҵәа ашыла ацрыппуеит (ацрыппны ицоит) из мешка сыплется мука.
А–цырԥары́ сущ., – қәа сорт черного винограда.
А–цы́рса сущ., – қәа бот. борщевик понтийский heraclеum ponticum.
А–цырха́х сущ., – қәа бот. бессмертник песчаный.
А–цы́рхә бот. см. абҳәа.
А–цырцара́ перех. гл. (иацри́цеит) отогнать, отгонять: аџьмақәа аӡарақәа рыцрицеит он отогнал козлят от коз.
А–цырцна́кь сущ. мед. гонорея, триппер.
А́–цыр-цыр прил. сверкающий, блестящий, мерцающий.
А́–цыр-цырра I сущ. блеск, лоск, сверкание.
А–цыр-цырра́ II неперех. гл. (ицыр-цы́руеит) сверкать, блестеть, мерцать.
А–цырео́ԥ прост. хромоногий.
А–цырҽо́ԥра неперех. гл. (дцырҽо́ԥуеит) прост. хромать.
А–цыршәара́ неперех. гл. (ицыршәе́ит) (о маленьком предмете) упасть, падать с кого-л., с чего-л.
А–цы́фа сущ., – қәа мясо, сыр, яйцо и т.д., т.е. все, что употребляется с мучной пищей.
А–цы́фаха сущ., – қәа объедки.
Цы́х междом. отгонный клич для кошек.
А–цы́ха I сущ., – қәа бот. белая репа.
А–цы́ха II сущ., – қәа бот. жеруха лекарственная nasturzium officinale.
А–цы́хаӡы сущ., – қәа ледяной горный родник.
–Цы́цхашәа: ◊ цыцхашәа ицеит что-л. разбилось вдребезги.
А–цы́хтәы сущ., – қәа выморочное имущество.
А–цыхҵәы́ сущ., – қәа мужской половой орган у животных.
А–цы́хә сущ., – қәа волокно.
А́–цых-цыхра неперех. гл. (ицых-цы́хуеит): ◊ игәы цых-цыхуеит (он) волнуется, ему трудно успокоиться.
А–цыхцәа́ мн. ч. бездельники.
А́–цыц см. а-цац.
А–цы́ца сущ., – қәа бот. редька посевная, редис raphanus satius.
А–цы́цаԥшь сущ., – қәа бот. редис красный.
А–цы́царанҵә сущ., – қәа бот. щавель.
А–цы́цаш сущ., – қәа бот. редис белый.
А–цы́цеиқәаҵәа сущ., – қәа бот. редис черный.
А–цшьҭа́ сущ., – қәа 1. проток 2. русло, ложе маленькой речушки (б.ч. высохшей).
А–цышьҭа́да прил. бессточный: аӡиа цышьҭада бессточное озеро.
А́–цыҩналара неперех. гл. (ди́цыҩналеит) зайти, заходить в помещение вместе с кем-л.
[А́–цыҩназаара] (ди́цыҩноуп) жить, находиться в помещении вместе с кем-л.
А́–цыҩныҵра неперех. гл. (ди́цыҩныҵит) выйти, выходить из помещения с кем-л.
А́–цыҩра I неперех. гл. (ди́цҩит) бегать, бежать вместе с кем-л.
А́–цыҩра II перех. гл. (и́циҩит) написать, писать что-л. вместе с кем-л.: ашәҟәы сыциҩит мы вместе написали книгу.
А́–цыҩ-цыҩ прил. сверкающий, лоснистый.
А́–цыҩ-цыҩра неперех. гл. (ицыҩ-цы́ҩуеит) блестеть, лосниться.
А́–цџьабара неперех. гл. (ди́цџьабоит) скорбеть, горевать о ком-л. вместе с кем-л.
ЦӘ
–Цә– глагольный аффикс объектной версии.
–Цәа– I глагольный аффикс, выражающий чрезмерность действия: аҩцәара набегаться; атәацәара засидеться.
–Цәа– II усилительный суффикс: идуцәоу слишком большой; излацәоу слишком сладкий.
–Цәа– III аффикс мн. ч. имен существительных класса человека: арҵаҩцәа учителя; аусуцәа рабочие.
А́–цә сущ., – қәа зоол. бык, вол: ацә кша бодливый бык. ◊ цәи мҵи реиԥш еишьҭоуп разг. они в постоянной ссоре, вражде; ср.: живут как кошка с собакой; ацә атәыҩа (ацәтәыҩа) дҭаларгьы дсыԥшаауеит где бы он ни был, куда бы он ни пошел, найду, «если даже в бычий рог залезет, найду»; ацә атәыҩа еиԥш (ацәтәыҩа еиԥш) дырхагылоуп выс. Они его слушают, ему подчиняются, его боятся (т.к. он умнее и сильне всех их); ацә атәыҩа еиԥш (ацәтәыҩа еиԥш) дрылҳәҳәоит выс.: он выделяется среди своих друзей, родственников своей силой, умом, внешностью; ацә атәыҩа (ацәтәыҩа) дҭарцалеит разг. они добились его полного подчинения, покорности; ср. они скрутили его в бараний рог, «они вогнали его в бычий рог»; ацәқәа икуп он пашет на волах; ацә иақәкшәа ажә (ҳәа) посл. кошку бьют, а невестке наметки дают; ацә змамыз иарбаӷь цәаӷәара игон (ҳәа) на безлюдье и Фома дворянин, на безрыбье и рак рыба.
А́–цәа сущ. сон: ацәа хаа сладкий сон; ицәа ҭынчуп он спит спокойно ◊ дақәиҭӡам он неспокойно спит, ему плохо спится; ацәа далҵит 1. он проснулся 2. перен. оживиться, прийти в движение 3. он узнал истинное положение вещей, стал разбираться в сложившейся ситуации; ицәа ҟьалеит у него сон пропал; ицәа дырҟьалеит ему сон перебили; ацәа дакит сон одолевает его, его клонит ко сну; ацәа иааимнахаанӡа (даԥхьон, дыҩуан) пока сон не одолел (он читал, писал); ицәа аԥсымҭазы когда он спал глубоким, мертвым сном; ацәа дзалымҵит он не смог выйти из состояния сна, он не смог проснуться.
А–цәа́ I сущ., – қәа кожа, шкура: ацәа ԥшқа нежная кожа; амшә ацәа (амшәцәа) медвежья шкура; аџьма ацәа ахырхит с козы сняли шкуру ◊ ицәа иалашәеит он почувствовал, почуял, у него возникло подозрение; ицәа иҭеигӡеит он молча, терпеливо снес боль, горе, обиду, лишение и т.п., ицәа иҭаӡеит 1. его не сломило горе, он все снес, вытерпел 2. он не опьянел от (большой дозы) выпитого алкоголя; ацәа хаа лхоуп (лыҟәнуп) (б.ч. о молодой женщине, девушке) она нежна, симпатична; лцәа далҵит она его родила, она его произвела на свет; ср.: он(а) ее плоть и кровь; лцәа ԥиҽит он ее обесчестил, лишил женской чести, ицәа дҭалеит разг. он притворился (что не может сделать, не знает и т.п.), он лицемерит; ицәа ихырхит 1. его побили; ср.: спустили с него шкуру 2. заставили много платить, обобрали, ср.: содрали с него три шкуры; ицәа азна ыжәны дыҟоуп груб. он сильно пьян; ср.: пьян в доску (в стельку); ицәа ихыҵит разг. он замучился; изнемог, измотался, лцәа лтәым она беременна, она в интересном положении; ицәа дҭыҵит разг. он возгордился, заважничал; цәала дцәажәоит он неискренен, лицемерит, кривит душой.
А–цәа́ II сущ., – қәа воск: ацәа еиԥш итатоуп мягкий как воск; ацәа арҟәатара мять воск; ацәа арҭәара топить воск.
А–цәа́ III сущ., – қәа кожура (оболочка плодов): алаҳа ацәа ахылхит она сняла кожуру с инжира.
А–цәа́ IV сущ., – қәа скорлупа (оболочка яйца): акәтаӷь ацәа ахых! сними скорлупу с яйца!
А–цәа́ V сущ., – қәа кора дерева: аҵла ацәа ахумхын! не снимай кору с дерева!
А–цәа́ VI сущ., – қәа переплет: ашәҟәы ацәа жәпа ахоуп у книги твердый переплет, книга в твердом переплете.
А́–цәааӡаҩ сущ., – қәа работник, ухаживающий за быками.
А́–цәаак (и́цәааку) прил. сырой, влажный: адгьыл цәаак сырая земля; аҳауа цәаак влажный климат.
А́–цәаакра неперех. гл. (ицәааки́т) отсыреть, стать мокрым, влажным.
[А́–цәаакызаара] (ицәааку́п) быть сырым, мокрым, влажным.
А–цәаакы́ра сущ. влага, сырость, влажность: аҳауа ацәаакыра влажность климата, воздуха.
А–цәаа́ра сущ., – қәа силуэт, контур, абрис.
А–цәаа-цәыԥсаа́ра неперех. гл. (дцәаа-цәыԥсаау́еит) знобить: сцәаа-цәыԥсаауеит меня знобит.
–Цәаа-цәыԥсаауа́ нареч. с трудом, нехотя, нерешительно: дцәаа-цәыԥсаауа аҭак ҟаиҵеит он ответил нехотя.
А–цәаацәшша́ прил. неотесанный, грубоватый: арԥыс цәаацәшша неотесанный парень.
А–цәаач сущ., – қәа ленивый, неповоротливый вол.
А–цәа́ашьаҟә см. ацәаач.
А–цәа́ашьара неперех. гл. (дацәа́ашьоит) отлынивать от чего-л., лениться что-л. делать: ацәаӷәара дацәаашьоит он ленится пахать.
А–цәа́баа (ицәа́баау) худой, тощий, костлявый.
А–цәаба́жә см. ацәабахь.
А–цәаба́хь сущ., – қәа 1. вощина пчелиная 2. см. абӷажә.
А–цәабла́ сущ., – қәа болванка.
А–цәабла́гә (ицәаблагәу) прил. грубо обработанный, грубо отесанный, неаккуратно сделанный.
А–цәабла́гәра перех. гл. (ицәаблагәит) 1. оболванить, оболванивать, обтесать начерно, приготовить для дальнейшей обработки 2. что-л. плохо сделать, обработать.
А–цәабла́гәуасҭа сущ., – қәа плохой плотник.
Цәабла́ҟ сущ. бз. см. цәаблаҟы.
Цәаблаҟы́ сущ. миф. Цаблаки, Мара (злой дух, воплощение кошмара: ◊ Цәаблаҟы улкааит! груб. чтоб ты не проснулся «чтоб тебя Мара удушила во сне».
А́–цәаблара перех. гл. (ицәабле́ит) см. ацәаблагәра.
А́–цәагадаԥшь сущ., – қәа анат. сонная артерия.
А–цәа́гхара неперех. гл. (ицәагхеит) не уделить достаточного внимания кому-л. чему-л: иҳацәугхеит мы тебе не уделили достаточного внимания; ахәыҷы анапы сыцәигхеит я не уделил ребенку достаточного внимания, я не смог проявить заботу о ребенке.
А–цәагәа́жә прил. огрубевший, огрубелый, заскорузлый: анапы цәагәажәқәа заскорузлые руки.
А́–цәаӷь сущ., – қәа бык-производитель, бугай.
А́–цәаӷәа (и́цәаӷәоу) деепр. вспаханный, то, что вспахано: ицәаӷәоу адәы вспаханное поле.
А́–цәаӷәага сущ., – қәа орудие пахоты, то, чем пашут.
А–цәаӷәа́ӷә см. аӷәаӷә.
Цәаӷәа́н нареч. время, период пахоты, пахотное время.
А́–цәаӷәара I сущ. пахота, пашня: ацәаӷәара даҿуп он занят пахотой, он пашет.
А́–цәаӷәара II лаб. гл. (дцәаӷәо́ит) 1. быть занятым пашней, заниматься пахотой: аҽқәа рыла дцәаӷәоит он пашет на лошадях 2. перех. гл. вспахать, вспахивать.
Цәаӷәара́мза 1. см. апрель 2. пахотный месяц.
А́–цәаӷәараҵыс сущ. мн. ч. ацәаӷәараҵарақәа зоол. абаз. жаворонок.
А́–цәаӷәарсҭа сущ., – қәа 1. вспаханное место 2. борозда (на пашне).
А́–цәаӷәасҭа см. ацәаӷәарсҭа 2.
А́–цәаӷәатә сущ., – қәа поле, участок, подлежащее вспашке.
А́–цәаӷәацә сущ., – қәа 1. рабочий вол, пахотный вол, вол (бык), используемый в пахоте 2. бык более пяти лет.
А́–цәаӷәаҩ сущ., – цәа и ацәаӷәацәа пахарь.
А–цәа́даҟаб сущ., – қәа бот. тыква с тонкой кожурой.
А́–цәадаҟабақ бз. см. ацәадаҟаб.
А–цәа́жәабжь сущ., – қәа разговор, говор, звуки разговора: ацәажәабжь гоит слышен разговор; ацәажәабжь ҳара ҳҟынӡа иааҩуеит звуки их разговора доносятся до нас.
А–цәа́жәара I сущ., – қәа разговор, беседа; переговор: ахәыҷы ацәажәара далагеит ребенок начал разговаривать; ацәажәарақәа цоит идут разговоры; ацәажәарақәа (аицәажәарақәа) рыбжьоуп между ними идут переговоры, ацәажәара уаҟәыц! прекрати разговаривать! ◊ ацәажәара ҭеиҵеит он много и долго говорил, он растянул свою речь, ацәажәара хиртлеит он заговорил, он начал (долгую) речь.
А–цәа́жәара II неперех. гл. (дцәа́жәоит) разговаривать, говорить: дааҟәымҵӡакәа дцәажәоит он без конца разговаривает; лыбжьы рдуны дцәажәоит она громко разговаривает; умцәажәан! не разговаривай! замолчи!
А́–цәажәара неперех. гл. (диа́цәажәеит) поговорить, говорить, разговаривать, побеседовать, беседовать с кем-л.: уи сара сиацәажәахьеит я с ним уже поговорил; дсыцәгәышуеит, дсацәажәаӡом он на меня дуется, со мной не разговаривает; уиацәажәа! поговори с ним! уимацәажәан! не разговаривай с ним!
А–цәа́жәарҭахә: ◊ цәажәарҭахәыс сикит он пристал ко мне с разговором.
А–цәа́жәатә сущ. предмет для разговора: уара сара сҟны уаҳа цәажәатә (ҳәатәы) умаӡам тебе со мной уже не о чем говорить; џьаргьы цәажәатәыс (ҳәатәыс) иусҭом: пусть останется между нами!
А–цәа́жәаха: ацәажәаха сиҭом он мне не дает говорить, он меня постоянно перебивает.
А–цәа́жәашьа сущ., – қәа 1. манера, способ, умение говорить, разговаривать: ацәажәашьа издырӡом он не умеет говорить; ицәажәашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится его манера говорить, мне не нравится, как он говорит, мне не нравится, что он говорит 2. говор, наречие, диалект: асаӡқәа рцәажәашьа говор садзов, садзский диалект (говор) 3. произношение.
А–цәа́жәашьҭыбжь см. ацәажәабжь.
А–цәа́жәаҩ сущ., – цәа ацәажәацәа 1. говорун 2. оратор: ацәажәаҩ ду большой оратор.
А–цәа́жәпа (зцәа жәпоу) 1. толстокожий: зцәа жәпоу апельсин, апельсин цәажәпа толстокожий апельсин 2. грубый, бесчувственный, не способный к тонкому восприятию.
А–цәа́ӡа сущ. – қәа сырая, необработанная кожа, сыромять.
А–цәа́ӡы сущ. устар. крепкий напиток из меда.
А–цәақәҭәара неперех. гл. (ицәақәҭәеит) нечаянно, непроизвольно пролить что-л. куда-л., облить что-л.
А–цәа́ҟаҵара сущ. выделка кожи.
А–цәа́ҟаҵарҭа сущ., – қәа мастерская по выделке кож, кожевенный завод.
А–цәа́ҟаҵатә сущ.,– қәа кожа, подлежащая выделке.
А–цәаҟаҵа́ҩ сущ., – цәа кожевник.
А–цәаҟьы́ сущ. отходы после медоотделения.
А́–цәаҟәа сущ. радуга: ацәаҟәа быжь ԥышшәахәык амоуп у радуги семь цветов ◊ ацәаҟәа иқәҳаит разг. он захотел спать, он почувствовал сонливость.
А–цәа́ла (ицәа́лоу) (о кукурузе, фундуке): аԥш цәала, аԥш шцәало кукурузный початок в кожуре.
А–цәа́лабаа см. ацәаҭабаа.
А–цәа́лаӡра неперех. гл. потерять кого-л. на войне: иҷкәын заҵә аибашьра дицәалаӡит он потерял своего единственного сына на войне.
А–цәа́лалара неперех. гл. (дицәа́лалеит) войти, входить в какую-л. гущу, организацию против воли кого-л.: аб иԥа апартиа дицәалалеит сын вступил в партию против воли отца.
–Цәалаԥсны́ неодобр.: дцәалаԥсны дыцәоуп он очень крепко спит.
А–цәалаԥсра́ неперех. гл. (дцәалаԥси́т) разг. переспать, пересыпать, проспать долго, заспаться.
А–цәалаԥсы́ сущ., – қәа соня, человек, любящий много спать.
А–цәалаха́ см. ацәалаԥсы.
А–цәалахара́ (дцәалахеит) см. ацәалаԥсра.
Цәа́лацәажәара сущ., – қәа притворство, фарисейство.
А–цәалашьшьра́ сущ. сонливость, склонность ко сну, желание поспать дольше, чем надо, нерасторопность.
А–цәалашьшьхара́ неперех. гл. (дцәалашьшьхе́ит) стать, становиться нерасторопным, бездеятельным.
А–цәалашьшьы́ сущ., – қәа разг. сонный; бездеятельный, лишенный живости, нерасторопный, ср.: сонная тетеря.
А–цәалашәа́ сущ., – қәа зародыш, зачаток.
А–цәалашәа́ра сущ., – қәа 1. чувство: ацәалашәарақәа рорганқәа органы чувств 2. предчувствие: ацәалашәара бааԥс иоуит он почувствовал что-то неладное, у него появилось плохое предчувсвие.
А–цәа́лашәара неперех. гл. (ицәа иа́лашәеит) почувствовать, начать чувствовать: иҷкәын дышҭахаз ицәа иалашәеит он почувствовал, что сын его погиб.
А–цәалды́з прил. долговязый, нескладный, нестройный: аҷкәын цәылдыз нескладный, нестройный парень.
А–цәа́лҵра сущ. пчел. восковыделение.
А–цәа́лыҩрра неперех. гл. (ицәа́лыҩрит) нечаянно, случайно уронить что-л. сверху.
А́–цәама сущ., – қәа зоол. глист.
А́–цәамаду сущ., – қәа зоол. аскарида.
А–цәамажьы́ма сущ., – қәа бот. камбий.
А́–цәамасса сущ., – қәа зоол. острица.
А–цәа́маҭәа сущ., – қәа одежда.
А–цәа́махәшә сущ., – қәа глистогонное средство.
А–цәамса́ сущ., – қәа трут.
А–цәамсахара́ неперех. гл. (ицәамсахеит) превратиться в трут, очерстветь ◊ игәы цәамсахеит он стал черствым, бездушным, бесчувственным.
А́–цәамҭа сущ. перед тем, как погрузиться в сон: сыцәамҭазы дааит он пришел к тому времени, когда я уже засыпал.
Цәамҭхаа́: ◊ цәамҭхаа уауааит! спокойной тебе ночи! приятного сна (сновидения)!
А–цәамхьа́ сущ., – қәа тот кто еще в полусонном состоянии, тот кто еще не совсем проснулся: ахәыҷы макьана дцәамхьоуп ребенок пока еще не совсем проснулся.
А–цәа́мҵра неперех. гл. (ицәа́мҵит) нечаянно оторвать что-л. от чего-л.
Цәа́мҩахә: ◊ цәамҩахә имаӡам у него нет времени поспать, он не спит; цәамҩахә ҟаимҵаӡеит он совсем не спал, он глаз не сомкнул.
А–цәанаа́ла прил. 1. (об одежде) подходящий: амаҭәа цәанаала подходящая одежда 2. хорошего характера: аӡӷаб цәанаала девушка хорошего характера.
А–цәанаа́лашьа см. аҟазшьа.
А–цәанҟьара́ неперех. гл. (ицәанҟье́ит) невольно, нечаянно ударить, стукнуть что-л. обо что-л.
А–цәаны́лара неперех. гл. (дицәаны́леит) выйти на дорогу против воли кого-л.: ааӡаҩ ахәыҷқәа амҩаду илцәанылеит дети вышли на улицу против воли воспитательницы.
А–цәаны́рра сущ., – қәа чувство: ацәанырра хаа нежное чувство; абзиабаратә цәанырра чувство любви.
А–цәаны́ррадара сущ. бесчувственность.
А–цәаны́рратә прил. чувственный.
А–цәаны́ҵра неперех. гл. (дицәаны́ҵит) свернуть, сворачивать с дороги против чьей-л. воли.
А́–цәаԥсымҭа сущ. время глубокого сна: уи уажәы ицәаԥсымҭа ауп он уже спит глубоким сном.
А–цәаԥҽы́га сущ., – қәа тот, кто позорит, навлекает позор.
А–цәаԥҽра́ сущ. позор, срам, посрамление.
А–цәаԥштәхәы́ см. ацәаԥштәы.
А–цәаԥштәы́ сущ., – қәа окраска, окрас.
А–цәа́цшшәы см. ацәаԥштәы.
А–цәа́ԥшь I сущ., – қәа охот. яз. 1. дерево (липа, бук). 2. охот. яз. огонь или солнце.
А–цәа́ԥшь II (ицәаԥшьу) красноватый, рыжеватый; светло-коричневый.
[А–цәа́ԥшьзаара] (ицәаԥшьуп) быть красноватым, рыжеватым, светлокоричневым.
А–цәа́ԥшьхара неперех. гл. (ицәа́ԥшьхеит) стать, становиться красноватым, рыжеватым, светлокоричневым.
А́–цәара I сущ. сон, спанье.
А́–цәара II неперех. гл. (ды́цәеит) 1. заснуть, засыпать, уснуть: ахәыҷы дыцәеит ребенок заснул; уцә! засыпай! умыцәан! не спи! не засыпай! 2. эвф. (б.ч. о ребенке) умереть, заснуть вечным сном.
А́–цәара III неперех. гл. погаснуть, гаснуть, потухнуть, затухнуть, затухать: алашара ыцәеит свет погас; амца ыцәеит огонь затух.
[А́–цәазаара] (ды́цәоуп) спать: уи макьана дыцәоуп он пока спит.
А–цәара́ I перех. гл. (иацәе́ит) сосать: ахәыҷы агәыԥҳәы ицәоит (даҵоуп) ребенок сосет грудь; иацәааит! пусть сосет!
А–цәара́ II неперех. гл. (ицәе́ит) (о листьях табака, кукурузы и т.п.) завянуть, вянуть, засохнуть, сохнуть: аҭаҭын абӷьқәа цәеит листья табака завяли.
А–цәара́-жьра сущ. собир. родственники, родня: ◊ ацәара-жьра еилеигеит он совершил грех, он вступил в половую связь с родственницей.
А–цәардаӷәы́ сущ., – қәа деревянная тахта: ацәардаӷәы дықәиоуп он лежит на деревянной тахте.
А–цәа́рӡга сущ., – қәа человек, позорящий своих близких родственников.
А–цәа́рԥхага сущ., – қәа охот. яз. одежда.
А–цәаркҷы́ // ацәыркҷы́ сущ. мед. ветрянка, ветряная оспа.
А–цәаркы́ (ицәарку́) вощенный: адашьма цәаркы (ацәа зыхьшьу адашьма) вощенный пол.
А–цәарҟацара́ см. арҟацара.
А–цәарны́ҟәа сущ., цәа лунатик.
А–цәарны́ҟәара I сущ. мед. лунатизм.
А–цәарны́ҟәара II неперех. гл. (дцәарныҟәоит) ходить во сне.
А–цәарԥшӡа́ сущ. мед. оспа.
А–цәарԥшӡаҭы́ԥ сущ., – қәа оспинка: ихаҿы ацәарԥшӡаҭыԥқәа ануп у него лицо в оспинках.
А–цәарсы́с сущ., -қәа соня, сонная тетеря.
А–цәарсы́сра неперех. гл. (дцәарсысуеит) см. ахырсысра.
А́–цәарҭа сущ., – қәа 1. место, где можно спать, место для сна 2. спальня.
А–цәарҭа́ сущ., – қәа 1. постель 2. бз. матрас.
А–цәарҭақәы́ршә сущ., – қәха покрывало.
А–цәарҭала́ршә сущ., – қәа простыня.
А–цәарҭамаҭәа́ сущ., – қәа постельные принадлежности, постельное белье.
А–цәарҭанха́ла сущ., – цәа неодобр. cоня.
А–цәарҭахҟьа́ сущ., – қәа чехол для матраса и одеяла.
А–цәарҭеиқәҵара́ сущ., – қәа место, где сложены постельные принадлежности.
А–цәарҭәара́ сущ. вытапливание воска.
А–цәарҵәра́ сущ. дубление кожи.
А–цәарҵәҩы́ сущ., – цәа дубильщик, специалист по дублению кожи.
А–цәасы́с см. ацәарсыс.
А–цәаҭаба́а сущ., – қәа заморыш, слабое, хилое существо.
А–цәаҭазза́ прил. горделивый, спесивый, чванливый: аҷкәын цәаҭазза спесивый парень.
А–цәаҭаззара́ сущ. чванство, спесивость.
А–цәаҭа́мӡа см. ацәаҭазза.