Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 104 страница




А–цы́ра II сущ., – қәа слог: иаарту ацыра открытый слог; ажәақәа цырала иша! дели слова на слоги!

А–цы́рабжа сущ., – қәа полуслог.

А–цы́рабжатә прил. (о звуках) полусложный.

А–цы́раҟаҵага прил. слогообразующий, образующий собою слог.

А–цы́раҟаҵара сущ. слогообразование.

А–цы́рарацәатә прил. многосложный.

А–цы́ратә прил. слоговой: ацыратә дыргақәа слоговые знаки; ацыратә шьҭыбжьқәа слоговые звуки.

А–цырбҳәа́ сущ., – қәа сорт сливы.

А–цы́рга сущ., – қәа отрасль: ааглых ацыргақәа отрасли промышленности.

А–цы́ргага сущ., – қәа охот. яз. палка.

А–цыргара́ см. а-црыгара.

А–цы́ргылара перех. гл. (ди́циргылеит) 1. поднять, поднимать кого-л. вместе с кем-л., поставить кого-л. на ноги вместе с кем-л.: икажьыз дсыциргылеит мы вместе подняли лежащего 2. (в сочетании с существительным аҩны) построить, строить: аҩны сыциргылеит мы построили дом.

А–цы́рӷызра перех. гл. (ицирӷызуеит) 1. вторить, подпевать кому-л. 2. перен. кому-л., поддакивать, соглашаясь с кем-л., поддерживать высказываемые мнения, суждения: уи еснагь аиҳабыра ирыцирӷызуеит он всегда поддакивает начальству.

А́–цыржәха см. ацыжәха.

А́–цырӡәӡәаха см. ацыӡәӡәарах.

А́–цыркь прил. хромой: аҽы цыркь хромая лошадь.

А́–цыркьра I сущ. хромота.

А́–цыркьра II неперех. гл. (дцыркьуе́ит) хромать, прихрамывать: уи изшьапык кьаҿын азы, дцыркьуан у него одна нога была короче и поэтому он хромал.

[А́–цыркьзаара] (дцыр-кьу́п) быть хромым.

А́–цыркьхара неперех. гл. (дцыркьхе́ит) стать, становиться хромым.

А–цыркьҿы́ прил. колченогий, хромоногий.

А–цыркьы́ԥара неперех. гл. (дцыркьы́ԥоит) ходить на одной ноге, подпрыгивая, прихрамывать.

А–цырҟьа́: аригьы ӷаицырҟьоуп и на том спасибо (говорят о том, что получено даром).

А–цырҟьара́ перех. гл. (ирыцриҟьеит) 1. отбить, отбивать, отнять с боем, силой, погоней, преследованием кого-л. что-л. у кого-л.: ахьшьцәа абга асыс ацрырҟьеит пастухи отбили ягненка у волка; абгақәа ауаса агәарҭа ирыцрырҟьеит волки отбили овцу от стада 2. перен. урвать, урывать, добыть, приобрести что-л. хитростью, уловками, силой: аӡәы акы ибаицрысҟьари ҳәа адәы дықәуп он все думает о том, как урвать что-л. где-л.

А–цы́рппра неперех. гл. (ицрыппуе́ит) (о сыпучем веществе) отсыпаться, сыпаться с кого-л. с чего-л.: ааҵәа ашыла ацрыппуеит (ацрыппны ицоит) из мешка сыплется мука.

А–цырԥары́ сущ., – қәа сорт черного винограда.

А–цы́рса сущ., – қәа бот. борщевик понтийский heraclеum ponticum.

А–цырха́х сущ., – қәа бот. бессмертник песчаный.

А–цы́рхә бот. см. абҳәа.

А–цырцара́ перех. гл. (иацри́цеит) отогнать, отгонять: аџьмақәа аӡарақәа рыцрицеит он отогнал козлят от коз.

А–цырцна́кь сущ. мед. гонорея, триппер.

А́–цыр-цыр прил. сверкающий, блестящий, мерцающий.

А́–цыр-цырра I сущ. блеск, лоск, сверкание.

А–цыр-цырра́ II неперех. гл. (ицыр-цы́руеит) сверкать, блестеть, мерцать.

А–цырео́ԥ прост. хромоногий.

А–цырҽо́ԥра неперех. гл. (дцырҽо́ԥуеит) прост. хромать.

А–цыршәара́ неперех. гл. (ицыршәе́ит) (о маленьком предмете) упасть, падать с кого-л., с чего-л.

А–цы́фа сущ., – қәа мясо, сыр, яйцо и т.д., т.е. все, что употребляется с мучной пищей.

А–цы́фаха сущ., – қәа объедки.

Цы́х междом. отгонный клич для кошек.

А–цы́ха I сущ., – қәа бот. белая репа.

А–цы́ха II сущ., – қәа бот. жеруха лекарственная nasturzium officinale.

А–цы́хаӡы сущ., – қәа ледяной горный родник.

–Цы́цхашәа: ◊ цыцхашәа ицеит что-л. разбилось вдребезги.

А–цы́хтәы сущ., – қәа выморочное имущество.

А–цыхҵәы́ сущ., – қәа мужской половой орган у животных.

А–цы́хә сущ., – қәа волокно.

А́–цых-цыхра неперех. гл. (ицых-цы́хуеит): ◊ игәы цых-цыхуеит (он) волнуется, ему трудно успокоиться.

А–цыхцәа́ мн. ч. бездельники.

А́–цыц см. а-цац.

А–цы́ца сущ., – қәа бот. редька посевная, редис raphanus satius.

А–цы́цаԥшь сущ., – қәа бот. редис красный.

А–цы́царанҵә сущ., – қәа бот. щавель.

А–цы́цаш сущ., – қәа бот. редис белый.

А–цы́цеиқәаҵәа сущ., – қәа бот. редис черный.

А–цшьҭа́ сущ., – қәа 1. проток 2. русло, ложе маленькой речушки (б.ч. высохшей).

А–цышьҭа́да прил. бессточный: аӡиа цышьҭада бессточное озеро.

А́–цыҩналара неперех. гл. (ди́цыҩналеит) зайти, заходить в помещение вместе с кем-л.

[А́–цыҩназаара] (ди́цыҩноуп) жить, находиться в помещении вместе с кем-л.

А́–цыҩныҵра неперех. гл. (ди́цыҩныҵит) выйти, выходить из помещения с кем-л.

А́–цыҩра I неперех. гл. (ди́цҩит) бегать, бежать вместе с кем-л.

А́–цыҩра II перех. гл. (и́циҩит) написать, писать что-л. вместе с кем-л.: ашәҟәы сыциҩит мы вместе написали книгу.

А́–цыҩ-цыҩ прил. сверкающий, лоснистый.

А́–цыҩ-цыҩра неперех. гл. (ицыҩ-цы́ҩуеит) блестеть, лосниться.

А́–цџьабара неперех. гл. (ди́цџьабоит) скорбеть, горевать о ком-л. вместе с кем-л.

 

 

ЦӘ

–Цә– глагольный аффикс объектной версии.

–Цәа– I глагольный аффикс, выражающий чрезмерность действия: аҩцәара набегаться; атәацәара засидеться.

–Цәа– II усилительный суффикс: идуцәоу слишком большой; излацәоу слишком сладкий.

–Цәа– III аффикс мн. ч. имен существительных класса человека: арҵаҩцәа учителя; аусуцәа рабочие.

А́–цә сущ., – қәа зоол. бык, вол: ацә кша бодливый бык. ◊ цәи мҵи реиԥш еишьҭоуп разг. они в постоянной ссоре, вражде; ср.: живут как кошка с собакой; ацә атәыҩа (ацәтәыҩа) дҭаларгьы дсыԥшаауеит где бы он ни был, куда бы он ни пошел, найду, «если даже в бычий рог залезет, найду»; ацә атәыҩа еиԥш (ацәтәыҩа еиԥш) дырхагылоуп выс. Они его слушают, ему подчиняются, его боятся (т.к. он умнее и сильне всех их); ацә атәыҩа еиԥш (ацәтәыҩа еиԥш) дрылҳәҳәоит выс.: он выделяется среди своих друзей, родственников своей силой, умом, внешностью; ацә атәыҩа (ацәтәыҩа) дҭарцалеит разг. они добились его полного подчинения, покорности; ср. они скрутили его в бараний рог, «они вогнали его в бычий рог»; ацәқәа икуп он пашет на волах; ацә иақәкшәа ажә (ҳәа) посл. кошку бьют, а невестке наметки дают; ацә змамыз иарбаӷь цәаӷәара игон (ҳәа) на безлюдье и Фома дворянин, на безрыбье и рак рыба.

А́–цәа сущ. сон: ацәа хаа сладкий сон; ицәа ҭынчуп он спит спокойно ◊ дақәиҭӡам он неспокойно спит, ему плохо спится; ацәа далҵит 1. он проснулся 2. перен. оживиться, прийти в движение 3. он узнал истинное положение вещей, стал разбираться в сложившейся ситуации; ицәа ҟьалеит у него сон пропал; ицәа дырҟьалеит ему сон перебили; ацәа дакит сон одолевает его, его клонит ко сну; ацәа иааимнахаанӡа (даԥхьон, дыҩуан) пока сон не одолел (он читал, писал); ицәа аԥсымҭазы когда он спал глубоким, мертвым сном; ацәа дзалымҵит он не смог выйти из состояния сна, он не смог проснуться.

А–цәа́ I сущ., – қәа кожа, шкура: ацәа ԥшқа нежная кожа; амшә ацәа (амшәцәа) медвежья шкура; аџьма ацәа ахырхит с козы сняли шкуру ◊ ицәа иалашәеит он почувствовал, почуял, у него возникло подозрение; ицәа иҭеигӡеит он молча, терпеливо снес боль, горе, обиду, лишение и т.п., ицәа иҭаӡеит 1. его не сломило горе, он все снес, вытерпел 2. он не опьянел от (большой дозы) выпитого алкоголя; ацәа хаа лхоуп (лыҟәнуп) (б.ч. о молодой женщине, девушке) она нежна, симпатична; лцәа далҵит она его родила, она его произвела на свет; ср.: он(а) ее плоть и кровь; лцәа ԥиҽит он ее обесчестил, лишил женской чести, ицәа дҭалеит разг. он притворился (что не может сделать, не знает и т.п.), он лицемерит; ицәа ихырхит 1. его побили; ср.: спустили с него шкуру 2. заставили много платить, обобрали, ср.: содрали с него три шкуры; ицәа азна ыжәны дыҟоуп груб. он сильно пьян; ср.: пьян в доску (в стельку); ицәа ихыҵит разг. он замучился; изнемог, измотался, лцәа лтәым она беременна, она в интересном положении; ицәа дҭыҵит разг. он возгордился, заважничал; цәала дцәажәоит он неискренен, лицемерит, кривит душой.

А–цәа́ II сущ., – қәа воск: ацәа еиԥш итатоуп мягкий как воск; ацәа арҟәатара мять воск; ацәа арҭәара топить воск.

А–цәа́ III сущ., – қәа кожура (оболочка плодов): алаҳа ацәа ахылхит она сняла кожуру с инжира.

А–цәа́ IV сущ., – қәа скорлупа (оболочка яйца): акәтаӷь ацәа ахых! сними скорлупу с яйца!

А–цәа́ V сущ., – қәа кора дерева: аҵла ацәа ахумхын! не снимай кору с дерева!

А–цәа́ VI сущ., – қәа переплет: ашәҟәы ацәа жәпа ахоуп у книги твердый переплет, книга в твердом переплете.

А́–цәааӡаҩ сущ., – қәа работник, ухаживающий за быками.

А́–цәаак (и́цәааку) прил. сырой, влажный: адгьыл цәаак сырая земля; аҳауа цәаак влажный климат.

А́–цәаакра неперех. гл. (ицәааки́т) отсыреть, стать мокрым, влажным.

[А́–цәаакызаара] (ицәааку́п) быть сырым, мокрым, влажным.

А–цәаакы́ра сущ. влага, сырость, влажность: аҳауа ацәаакыра влажность климата, воздуха.

А–цәаа́ра сущ., – қәа силуэт, контур, абрис.

А–цәаа-цәыԥсаа́ра неперех. гл. (дцәаа-цәыԥсаау́еит) знобить: сцәаа-цәыԥсаауеит меня знобит.

–Цәаа-цәыԥсаауа́ нареч. с трудом, нехотя, нерешительно: дцәаа-цәыԥсаауа аҭак ҟаиҵеит он ответил нехотя.

А–цәаацәшша́ прил. неотесанный, грубоватый: арԥыс цәаацәшша неотесанный парень.

А–цәаач сущ., – қәа ленивый, неповоротливый вол.

А–цәа́ашьаҟә см. ацәаач.

А–цәа́ашьара неперех. гл. (дацәа́ашьоит) отлынивать от чего-л., лениться что-л. делать: ацәаӷәара дацәаашьоит он ленится пахать.

А–цәа́баа (ицәа́баау) худой, тощий, костлявый.

А–цәаба́жә см. ацәабахь.

А–цәаба́хь сущ., – қәа 1. вощина пчелиная 2. см. абӷажә.

А–цәабла́ сущ., – қәа болванка.

А–цәабла́гә (ицәаблагәу) прил. грубо обработанный, грубо отесанный, неаккуратно сделанный.

А–цәабла́гәра перех. гл. (ицәаблагәит) 1. оболванить, оболванивать, обтесать начерно, приготовить для дальнейшей обработки 2. что-л. плохо сделать, обработать.

А–цәабла́гәуасҭа сущ., – қәа плохой плотник.

Цәабла́ҟ сущ. бз. см. цәаблаҟы.

Цәаблаҟы́ сущ. миф. Цаблаки, Мара (злой дух, воплощение кошмара: ◊ Цәаблаҟы улкааит! груб. чтоб ты не проснулся «чтоб тебя Мара удушила во сне».

А́–цәаблара перех. гл. (ицәабле́ит) см. ацәаблагәра.

А́–цәагадаԥшь сущ., – қәа анат. сонная артерия.

А–цәа́гхара неперех. гл. (ицәагхеит) не уделить достаточного внимания кому-л. чему-л: иҳацәугхеит мы тебе не уделили достаточного внимания; ахәыҷы анапы сыцәигхеит я не уделил ребенку достаточного внимания, я не смог проявить заботу о ребенке.

А–цәагәа́жә прил. огрубевший, огрубелый, заскорузлый: анапы цәагәажәқәа заскорузлые руки.

А́–цәаӷь сущ., – қәа бык-производитель, бугай.

А́–цәаӷәа (и́цәаӷәоу) деепр. вспаханный, то, что вспахано: ицәаӷәоу адәы вспаханное поле.

А́–цәаӷәага сущ., – қәа орудие пахоты, то, чем пашут.

А–цәаӷәа́ӷә см. аӷәаӷә.

Цәаӷәа́н нареч. время, период пахоты, пахотное время.

А́–цәаӷәара I сущ. пахота, пашня: ацәаӷәара даҿуп он занят пахотой, он пашет.

А́–цәаӷәара II лаб. гл. (дцәаӷәо́ит) 1. быть занятым пашней, заниматься пахотой: аҽқәа рыла дцәаӷәоит он пашет на лошадях 2. перех. гл. вспахать, вспахивать.

Цәаӷәара́мза 1. см. апрель 2. пахотный месяц.

А́–цәаӷәараҵыс сущ. мн. ч. ацәаӷәараҵарақәа зоол. абаз. жаворонок.

А́–цәаӷәарсҭа сущ., – қәа 1. вспаханное место 2. борозда (на пашне).

А́–цәаӷәасҭа см. ацәаӷәарсҭа 2.

А́–цәаӷәатә сущ., – қәа поле, участок, подлежащее вспашке.

А́–цәаӷәацә сущ., – қәа 1. рабочий вол, пахотный вол, вол (бык), используемый в пахоте 2. бык более пяти лет.

А́–цәаӷәаҩ сущ., – цәа и ацәаӷәацәа пахарь.

А–цәа́даҟаб сущ., – қәа бот. тыква с тонкой кожурой.

А́–цәадаҟабақ бз. см. ацәадаҟаб.

А–цәа́жәабжь сущ., – қәа разговор, говор, звуки разговора: ацәажәабжь гоит слышен разговор; ацәажәабжь ҳара ҳҟынӡа иааҩуеит звуки их разговора доносятся до нас.

А–цәа́жәара I сущ., – қәа разговор, беседа; переговор: ахәыҷы ацәажәара далагеит ребенок начал разговаривать; ацәажәарақәа цоит идут разговоры; ацәажәарақәа (аицәажәарақәа) рыбжьоуп между ними идут переговоры, ацәажәара уаҟәыц! прекрати разговаривать! ◊ ацәажәара ҭеиҵеит он много и долго говорил, он растянул свою речь, ацәажәара хиртлеит он заговорил, он начал (долгую) речь.

А–цәа́жәара II неперех. гл. (дцәа́жәоит) разговаривать, говорить: дааҟәымҵӡакәа дцәажәоит он без конца разговаривает; лыбжьы рдуны дцәажәоит она громко разговаривает; умцәажәан! не разговаривай! замолчи!

А́–цәажәара неперех. гл. (диа́цәажәеит) поговорить, говорить, разговаривать, побеседовать, беседовать с кем-л.: уи сара сиацәажәахьеит я с ним уже поговорил; дсыцәгәышуеит, дсацәажәаӡом он на меня дуется, со мной не разговаривает; уиацәажәа! поговори с ним! уимацәажәан! не разговаривай с ним!

А–цәа́жәарҭахә: ◊ цәажәарҭахәыс сикит он пристал ко мне с разговором.

А–цәа́жәатә сущ. предмет для разговора: уара сара сҟны уаҳа цәажәатә (ҳәатәы) умаӡам тебе со мной уже не о чем говорить; џьаргьы цәажәатәыс (ҳәатәыс) иусҭом: пусть останется между нами!

А–цәа́жәаха: ацәажәаха сиҭом он мне не дает говорить, он меня постоянно перебивает.

А–цәа́жәашьа сущ., – қәа 1. манера, способ, умение говорить, разговаривать: ацәажәашьа издырӡом он не умеет говорить; ицәажәашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится его манера говорить, мне не нравится, как он говорит, мне не нравится, что он говорит 2. говор, наречие, диалект: асаӡқәа рцәажәашьа говор садзов, садзский диалект (говор) 3. произношение.

А–цәа́жәашьҭыбжь см. ацәажәабжь.

А–цәа́жәаҩ сущ., – цәа ацәажәацәа 1. говорун 2. оратор: ацәажәаҩ ду большой оратор.

А–цәа́жәпа (зцәа жәпоу) 1. толстокожий: зцәа жәпоу апельсин, апельсин цәажәпа толстокожий апельсин 2. грубый, бесчувственный, не способный к тонкому восприятию.

А–цәа́ӡа сущ. – қәа сырая, необработанная кожа, сыромять.

А–цәа́ӡы сущ. устар. крепкий напиток из меда.

А–цәақәҭәара неперех. гл. (ицәақәҭәеит) нечаянно, непроизвольно пролить что-л. куда-л., облить что-л.

А–цәа́ҟаҵара сущ. выделка кожи.

А–цәа́ҟаҵарҭа сущ., – қәа мастерская по выделке кож, кожевенный завод.

А–цәа́ҟаҵатә сущ.,– қәа кожа, подлежащая выделке.

А–цәаҟаҵа́ҩ сущ., – цәа кожевник.

А–цәаҟьы́ сущ. отходы после медоотделения.

А́–цәаҟәа сущ. радуга: ацәаҟәа быжь ԥышшәахәык амоуп у радуги семь цветов ◊ ацәаҟәа иқәҳаит разг. он захотел спать, он почувствовал сонливость.

А–цәа́ла (ицәа́лоу) (о кукурузе, фундуке): аԥш цәала, аԥш шцәало кукурузный початок в кожуре.

А–цәа́лабаа см. ацәаҭабаа.

А–цәа́лаӡра неперех. гл. потерять кого-л. на войне: иҷкәын заҵә аибашьра дицәалаӡит он потерял своего единственного сына на войне.

А–цәа́лалара неперех. гл. (дицәа́лалеит) войти, входить в какую-л. гущу, организацию против воли кого-л.: аб иԥа апартиа дицәалалеит сын вступил в партию против воли отца.

–Цәалаԥсны́ неодобр.: дцәалаԥсны дыцәоуп он очень крепко спит.

А–цәалаԥсра́ неперех. гл. (дцәалаԥси́т) разг. переспать, пересыпать, проспать долго, заспаться.

А–цәалаԥсы́ сущ., – қәа соня, человек, любящий много спать.

А–цәалаха́ см. ацәалаԥсы.

А–цәалахара́ (дцәалахеит) см. ацәалаԥсра.

Цәа́лацәажәара сущ., – қәа притворство, фарисейство.

А–цәалашьшьра́ сущ. сонливость, склонность ко сну, желание поспать дольше, чем надо, нерасторопность.

А–цәалашьшьхара́ неперех. гл. (дцәалашьшьхе́ит) стать, становиться нерасторопным, бездеятельным.

А–цәалашьшьы́ сущ., – қәа разг. сонный; бездеятельный, лишенный живости, нерасторопный, ср.: сонная тетеря.

А–цәалашәа́ сущ., – қәа зародыш, зачаток.

А–цәалашәа́ра сущ., – қәа 1. чувство: ацәалашәарақәа рорганқәа органы чувств 2. предчувствие: ацәалашәара бааԥс иоуит он почувствовал что-то неладное, у него появилось плохое предчувсвие.

А–цәа́лашәара неперех. гл. (ицәа иа́лашәеит) почувствовать, начать чувствовать: иҷкәын дышҭахаз ицәа иалашәеит он почувствовал, что сын его погиб.

А–цәалды́з прил. долговязый, нескладный, нестройный: аҷкәын цәылдыз нескладный, нестройный парень.

А–цәа́лҵра сущ. пчел. восковыделение.

А–цәа́лыҩрра неперех. гл. (ицәа́лыҩрит) нечаянно, случайно уронить что-л. сверху.

А́–цәама сущ., – қәа зоол. глист.

А́–цәамаду сущ., – қәа зоол. аскарида.

А–цәамажьы́ма сущ., – қәа бот. камбий.

А́–цәамасса сущ., – қәа зоол. острица.

А–цәа́маҭәа сущ., – қәа одежда.

А–цәа́махәшә сущ., – қәа глистогонное средство.

А–цәамса́ сущ., – қәа трут.

А–цәамсахара́ неперех. гл. (ицәамсахеит) превратиться в трут, очерстветь ◊ игәы цәамсахеит он стал черствым, бездушным, бесчувственным.

А́–цәамҭа сущ. перед тем, как погрузиться в сон: сыцәамҭазы дааит он пришел к тому времени, когда я уже засыпал.

Цәамҭхаа́: ◊ цәамҭхаа уауааит! спокойной тебе ночи! приятного сна (сновидения)!

А–цәамхьа́ сущ., – қәа тот кто еще в полусонном состоянии, тот кто еще не совсем проснулся: ахәыҷы макьана дцәамхьоуп ребенок пока еще не совсем проснулся.

А–цәа́мҵра неперех. гл. (ицәа́мҵит) нечаянно оторвать что-л. от чего-л.

Цәа́мҩахә: ◊ цәамҩахә имаӡам у него нет времени поспать, он не спит; цәамҩахә ҟаимҵаӡеит он совсем не спал, он глаз не сомкнул.

А–цәанаа́ла прил. 1. (об одежде) подходящий: амаҭәа цәанаала подходящая одежда 2. хорошего характера: аӡӷаб цәанаала девушка хорошего характера.

А–цәанаа́лашьа см. аҟазшьа.

А–цәанҟьара́ неперех. гл. (ицәанҟье́ит) невольно, нечаянно ударить, стукнуть что-л. обо что-л.

А–цәаны́лара неперех. гл. (дицәаны́леит) выйти на дорогу против воли кого-л.: ааӡаҩ ахәыҷқәа амҩаду илцәанылеит дети вышли на улицу против воли воспитательницы.

А–цәаны́рра сущ., – қәа чувство: ацәанырра хаа нежное чувство; абзиабаратә цәанырра чувство любви.

А–цәаны́ррадара сущ. бесчувственность.

А–цәаны́рратә прил. чувственный.

А–цәаны́ҵра неперех. гл. (дицәаны́ҵит) свернуть, сворачивать с дороги против чьей-л. воли.

А́–цәаԥсымҭа сущ. время глубокого сна: уи уажәы ицәаԥсымҭа ауп он уже спит глубоким сном.

А–цәаԥҽы́га сущ., – қәа тот, кто позорит, навлекает позор.

А–цәаԥҽра́ сущ. позор, срам, посрамление.

А–цәаԥштәхәы́ см. ацәаԥштәы.

А–цәаԥштәы́ сущ., – қәа окраска, окрас.

А–цәа́цшшәы см. ацәаԥштәы.

А–цәа́ԥшь I сущ., – қәа охот. яз. 1. дерево (липа, бук). 2. охот. яз. огонь или солнце.

А–цәа́ԥшь II (ицәаԥшьу) красноватый, рыжеватый; светло-коричневый.

[А–цәа́ԥшьзаара] (ицәаԥшьуп) быть красноватым, рыжеватым, светлокоричневым.

А–цәа́ԥшьхара неперех. гл. (ицәа́ԥшьхеит) стать, становиться красноватым, рыжеватым, светлокоричневым.

А́–цәара I сущ. сон, спанье.

А́–цәара II неперех. гл. (ды́цәеит) 1. заснуть, засыпать, уснуть: ахәыҷы дыцәеит ребенок заснул; уцә! засыпай! умыцәан! не спи! не засыпай! 2. эвф. (б.ч. о ребенке) умереть, заснуть вечным сном.

А́–цәара III неперех. гл. погаснуть, гаснуть, потухнуть, затухнуть, затухать: алашара ыцәеит свет погас; амца ыцәеит огонь затух.

[А́–цәазаара] (ды́цәоуп) спать: уи макьана дыцәоуп он пока спит.

А–цәара́ I перех. гл. (иацәе́ит) сосать: ахәыҷы агәыԥҳәы ицәоит (даҵоуп) ребенок сосет грудь; иацәааит! пусть сосет!

А–цәара́ II неперех. гл. (ицәе́ит) (о листьях табака, кукурузы и т.п.) завянуть, вянуть, засохнуть, сохнуть: аҭаҭын абӷьқәа цәеит листья табака завяли.

А–цәара́-жьра сущ. собир. родственники, родня: ◊ ацәара-жьра еилеигеит он совершил грех, он вступил в половую связь с родственницей.

А–цәардаӷәы́ сущ., – қәа деревянная тахта: ацәардаӷәы дықәиоуп он лежит на деревянной тахте.

А–цәа́рӡга сущ., – қәа человек, позорящий своих близких родственников.

А–цәа́рԥхага сущ., – қәа охот. яз. одежда.

А–цәаркҷы́ // ацәыркҷы́ сущ. мед. ветрянка, ветряная оспа.

А–цәаркы́ (ицәарку́) вощенный: адашьма цәаркы (ацәа зыхьшьу адашьма) вощенный пол.

А–цәарҟацара́ см. арҟацара.

А–цәарны́ҟәа сущ., цәа лунатик.

А–цәарны́ҟәара I сущ. мед. лунатизм.

А–цәарны́ҟәара II неперех. гл. (дцәарныҟәоит) ходить во сне.

А–цәарԥшӡа́ сущ. мед. оспа.

А–цәарԥшӡаҭы́ԥ сущ., – қәа оспинка: ихаҿы ацәарԥшӡаҭыԥқәа ануп у него лицо в оспинках.

А–цәарсы́с сущ., -қәа соня, сонная тетеря.

А–цәарсы́сра неперех. гл. (дцәарсысуеит) см. ахырсысра.

А́–цәарҭа сущ., – қәа 1. место, где можно спать, место для сна 2. спальня.

А–цәарҭа́ сущ., – қәа 1. постель 2. бз. матрас.

А–цәарҭақәы́ршә сущ., – қәха покрывало.

А–цәарҭала́ршә сущ., – қәа простыня.

А–цәарҭамаҭәа́ сущ., – қәа постельные принадлежности, постельное белье.

А–цәарҭанха́ла сущ., – цәа неодобр. cоня.

А–цәарҭахҟьа́ сущ., – қәа чехол для матраса и одеяла.

А–цәарҭеиқәҵара́ сущ., – қәа место, где сложены постельные принадлежности.

А–цәарҭәара́ сущ. вытапливание воска.

А–цәарҵәра́ сущ. дубление кожи.

А–цәарҵәҩы́ сущ., – цәа дубильщик, специалист по дублению кожи.

А–цәасы́с см. ацәарсыс.

А–цәаҭаба́а сущ., – қәа заморыш, слабое, хилое существо.

А–цәаҭазза́ прил. горделивый, спесивый, чванливый: аҷкәын цәаҭазза спесивый парень.

А–цәаҭаззара́ сущ. чванство, спесивость.

А–цәаҭа́мӡа см. ацәаҭазза.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 404 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Ваше время ограничено, не тратьте его, живя чужой жизнью © Стив Джобс
==> читать все изречения...

2193 - | 2134 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.