Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 105 страница




А–цәаҭачра́ см. ацәаҭаззара.

А–цәаҭачы́ см. ацәаҭазза.

А–цәауа́шь бз. см. ацәалашьшьы.

А–цәа́фара сущ. зуд.

А–цәа́х см. ашәах.

А–цәахабаа́ см. ацәаҭабаа.

А–цәахацәы́фа прил. безнравственный, порочный.

А–цәахацәы́фара сущ., – қәа безнравственность, аморальность, порочность.

А–цәахҟьа́ сущ., – қәа суперобложка.

А–цәахы́ԥара перех. гл. (ицәахы́ԥеит) 1. (невольно) запоздать, запаздывать, не успеть, не успевать, опоздать, опаздывать с чем-л.: аԥшлаҵара ирцәахыԥеит (они) опоздали с севом кукурузы.

А–цәахы́сҭа бот. см. ашәахсҭа.

А–цәахы́хга см. ацәарзга.

А–цәахы́хра сущ. 1. свежевание, снятие шкуры, кожи 2. поношение.

А–цәахы́хырҭа сущ., -қәа место, где сдирают кожу с убитых животных.

А–цәахы́хҩы сущ., – цәа кожедер, лицо занимающееся сдиранием кож с убитых животных, свежевальщик.

А́–цәахәа бз. ацәмаҭәа.

А–цәа́ҳа сущ., – қәа 1. заморыш 2. чучело, пугало.

А–цәа́ҳаҳара перех. гл. (ицәи́ҳаҳаит) объесть, объедать, съесть, съедать что-л. не до конца: ала аԥшлапҟьа цәнаҳаҳаит собака объела початок кукурузы.

А–цәа́ҳаҳаҩ сущ. – цәа грызун.

А–цәаҳәа сущ., – қәа 1. линия 2. строка 3. ряд 4. строй 5. полоска 6. черта.

А–цәаҳәасҭа сущ., – қәа борозда.

Цәаҳәа-цәаҳәа́: цәаҳәа-цәаҳәа еилоу полосатый.

А́–цәацәара перех. гл. (ицәацәо́ит) сосать: ахәыҷы инацәа ицәацәоит ребенок сосет палец.

А–цәа́цәашь сущ., – қәа восковая свеча.

А–цәа́ҵатәи прил. подкожный: ацәаҵатәи ашша подкожный жир.

А́–цәаҷала сущ. анат. эпидермис.

А́–цәашь (и́цәашьу) см. аҟьашь.

А–цәашьа́ршь сущ., – қәа вощеный кусок материи.

А–цәашьԥы́қә прил. разг. грязный, измазанный, замазанный.

А–цәашьра́ I см. аҟьашьра.

А–цәашьра́ II перех. гл. (дицәашьи́т) опьянить, опьянять кого-л.: асас арыжәтә дырцәашьит гостя напоили, хотя не собирались этого делать.

А–цәашьҭаргы́ларҭа сущ., – қәа подсвечник.

А–цәашьхыбла́аха см. ацәашьцыблааха.

А–цәашьцыбла́аха сущ., -қәа огарок.

А–цәашьы́ сущ., – қәа 1. свеча, свечка, свет 2. поминальная свеча: ацәашьы ахаҭа былуеит, аха ауаа рзы илашоит посл. «свеча сама сгорает, но людям свет дает».

Цәашьыркы́ла: ◊ цәашьыркыла уашьҭазар иубом днем с огнем не найдешь.

А–цәа́шәҵатә сущ., – қәа одежда.

А–цәа́ҩа сущ., – қәа характер, поведение, нрав, норов: ицәаҩа бааԥсуп у него тяжелый характер.

А–цәаҩа́ сущ., – қәа сушь восковая.

А–цәаџы́ш сущ. мед. водянка кожи.

А–цәбара́ сущ. жажда.

А–цәбара́ неперех. гл. (дыцәбо́ит) (о жажде) испытывать: сыцәбоит я испытываю сильную жажду.

А́–цәбат сущ., – қәа буйволенок-самец.

А́–цәбжьа сущ., – қәа прирученный бык, вол.

А́–цәбжьатә сущ., – қәа бык, подлежащий приручению, бык трех четырех лет.

А–цәыбжьа́ӡра неперех. гл. (ицәыбжьа́ӡит) (нечаянно, случайно) потерять, утерять кого-л. что-л.

А–цәыбжьа́ҳара неперех. гл. (ицәыбжьа́ҳаит) нечаянно уронить что-л. тяжелое в расщелину.

А–цәбжьашәара́ неперех. гл. (ицәыбжьашәе́ит) нечаянно уронить что-л. легкое в щель.

А–цәбжьы́сра неперех. гл. (ицәбжьы́сит) нечаянно, случайно (против воли) испортить кого-л., что-л.

А–цәбжьы́хра перех. гл. (ицәбжьихит) испортить что-л. кому-л.

А–цәбла́ сущ., – қәа бот. василек чернобахромчатый centanrea nigrofimbria.

А–цәбыжьҟьара́ неперех. гл. (дицәбыжьҟье́ит) проскользнуть между кем-л., чем-л. против чьей-л. воли.

А́–цәбыҩҩра сущ. бычий рев.

А–цәгара́ сущ. вымогательство.

А–цәгара́ перех. гл. (ицәи́геит) насильно отнять, отобрать, захватить что-л. у кого-л.: идгьылқәа ицәыргеит у него отняли (захватили) его земли; ицәумган! не отнимай (у него)! ицәга! отними! акагьы ицәырымгаӡеит у него ничего не отняли.

А–цәгы́лара I неперех. гл. (дицәгы́леит) встать, вставать против чьей-л. воли: аҳақьым ачымазаҩ дицәгылеит больной встал против воли врача.

А–цәгы́лара II неперех. гл. (дыцәгылеит) встать, стать под дождь или на солнце.

[А–цәгы́лазаара] (дыцәгы́лоуп) стоять под дождем или на солнце: амра дыцәгылоуп он стоит на солнце (под лучами солнца), ақәа дыцәгылоуп он стоит под дождем.

А́–цәгьа сущ., – қәа 1. нечто плохое: ацәгьеи абзиеи плохое и хорошее, несчастный случай и радостный случай 2. донос; сплетня: ацәгьа иҳәеит он пожаловался, он донес, сделал донос ◊ ацәгьеи абзиеи ибахьеит (ацәгьагь ибахьеит, абзиагь ибахьеит) он опытный человек, он пережил и хорошее и плохое; ацәгьа зуа абжа изацуп посл. око за око, зуб за зуб; зыцәгьа уҳәо ушә дылагылоуп о волке речь, а он навстречь.

А́–цәгьа I (и́цәгьо́у) прил. трудный, тяжелый: аус цәгьа тяжелый труд; амҩа цәгьа трудная дорога, трудный путь; аишьцәа ацәгьа рыбжьеиҳәоит он стравливает братьев доносами.

А́–цәгьа II (и́цәгьо́у) плохой, дурной; отчаянный; злой: аҟазшьа цәгьа плохой характер; ауаҩы цәгьа отчаянный человек; афҩы цәгьа дурной запах; ацәгьеи абзиеи рышьхәа еивҵоуп посл. нет худа без добра.

Цәгьа́ нареч. очень, весьма: аӡӷаб цәгьа дыԥшӡоуп девушка очень красивая; цәгьа дыхԥароуп он(а) очень несерьезный (несерьезная). ◊ цәгьа ибом он не отказался бы от чего-л., он не против что-л. сделать: дцар цәгьа ибом он не против пойти (туда?)

Цәгьабза́зала см. цәгьала 1.

Цәгьабза́зарыла см. цәгьала 1.

Цәгьажәи́а: ◊ цәгьажәиа дажәит он преждевременно постарел (из-за пережитого горя, потрясения, болезни и т.п.)

Цәгьала́ нареч. 1. кое-как, еле-еле, с большим трудом, сильно, жестоко: цәгьала дхалеит он еле-еле поднялся; цәгьала иҟаиҵеит (сделал это) с трудом, цәгьала дрыпҟеит его жестоко избили 2. см. цәгьа.

А–цәгьакы́лԥшра неперех. гл. (дыцәгьакы́лԥшуеит) искать недостатки у кого-л., подсиживать кого-л.

Цәгьала́хаҭа см. цәгьа.

–Цәгьа́м нареч. (в роли сказуемого) неплохо: уҭак аҟаҵашьа цәгьам ты неплохо отвечаешь.

–Цәгьа́мкәа нареч. неплохо: аԥсшәа даара ицәгьамкәа иҳәоит он говорит по-абхазски весьма неплохо.

Цәгьа́м-бзиам нареч. кое-как, что-то: уи цәгьам-бзиам дырҩегьых акы иҳәеит он хоть что-то сказал.

Цәгьамыждары́ла разг. см. цәгьала 1.

А́–цәгьа-мы́цәгьа сущ., – қәа 1. нечистота, все плохое. 2. зло, злодеяние.

-Цәгьаны́ нареч. плохо, недоброкачественно: ицәгьаны иҟаиҵама? он (разве) плохо сделал?

А́–цәгьаныҟәгара см. ацәгьаура.

А́–цәгьаныҟәгаҩ см. ацәгьауаҩы.

Цәгьаԥсы́шьа: цәгьаԥсышьа ирҭеит его убили, прикончили; цәгьаԥсышьа иоуит он умер мучительной смертью, он умер в муках, он умер собачьей смертью.

Цәгьаԥсы́шьала разг. цәгьала 1.

А́–цәгьара сущ., – қәа 1. злость, злодеяние, преступление: ацәгьара ҟаиҵеит он совершил злодеяние, преступление; уи цәгьара злоу уаҩӡам он не плохой, не вредный человек 2. обратный, изнанка не лицевой: аматериа ацәгьарала с изнанки материи 3. несчастье, беда, горе: ацәгьара дақәшәеит его постигло несчастье; ацәгьара ҟалеит случилась беда.

[А́–цәгьазаара] (ицәгьо́уп) быть трудным: аԥхьара цәгьоуп трудно читать, (оно) трудно читается; иҟазшьа цәгьоуп у него плохой характер.

А́–цәгьархәыхәра неперех. гл. (дыцәгьархәыхәуеит) см. ацәгьаршра.

А́–цәгьаршра I сущ., – қәа поджигательство, подстрекательство; злодеяние, злодейство, интрига.

А́–цәгьаршра II неперех. гл. (дыцәгьаршуе́ит, ацәгьа иршуеит) заниматься подстрекательством, злодеянием, интригами.

А́–цәгьаршҩы сущ., – цәа злоумышленник; интриган.

А́–цәгьаура сущ., – қәа преступление, злодеяние; вредительство: ацәгьауреи ахьырхәреи преступление и наказание.

А́–цәгьауҩы сущ. мн. ч. ацәгьауцәа преступник, вредитель: ацәгьауцәа ахьдырхәит преступников наказали.

А–цәгьаха́ см. ахшцәгьаха.

А́–цәгьахара сущ. 1. (о молоке) свертывание, скисание 2. озлобление, ожесточение.

А́–цәгьахара неперех. гл. (ицәгьахе́ит) стать, становиться плохим, негодным 2. стать, становиться трудным, тяжелым: аусура еиҳа ицәгьахеит работать стало труднее, аԥсҭазаара еиҳа ицәгьахеит жизнь стала труднее, жить стало тяжелее 3. (о собаке) стать злым: ала цәгьахеит собака стала злой 4. погода испортиться, портиться: амш цәгьахеит погода испортилась 5. (о молоке) свернуться, свертываться, прокиснуть, прокисать 6. (о голосе) стать, становиться громким: рыбжьқәа цәгьахеит голоса стали громче, они начали громко говорить (ругаться): арыжәтә иашьыз рыбжьы цәгьахеит пьяные стали громко говорить.

Цәгьахаҭа́ла прост. см. цәгьа.

А́–цәгьахәыцра сущ., – қәа коварство, вероломство: ацәгьахәыцреи абзиабареи коварство и любовь.

А́–цәгьахәыцра неперех. гл. (дыцәгьахәыцуеит) замышлять что-л. плохое, вынашивать коварные планы.

А́–цәгьахәыцыҩ сущ. мн. ч. ацәгьахәыццәа злоумышленник.

А́–цәгьахәшьадра см. ацәгьахәыцра.

А́–цәгьахәшьадырҭа сущ., – қәа притон, вертеп.

А́–цәгьахәшьадҩы см. ацәгьахәыцыҩы.

А́–цәгьаҳәара сущ., – қәа донос, доносительство, ябедничество: ацәгьаҳәара бзиа ибоит он любит ябедничать.

А́–цәгьаҳәара перех. гл. (ацәгьа иҳәо́ит) доносить, ябедничать, пожаловаться на кого-л.: аиҳабы сыцәгьа еиҳәеит он пожаловался начальнику на меня.

А–цәгьаҳәаҩ сущ., – цәа ацәгьаҳәаҩцәа доносчик, ябедник, клеветник.

А́–цәгьацәыԥхамшьа сущ. – қәа груб. бесстыдник, бесстыдный человек, человек, у которого нет ни совести, ни стыда.

А́–цәгьацәыԥхамшьара сущ. бесстыдность, аморальность, порочность.

А–цәгьацәы́фа см. ацәыхацәыфа.

А–цәгьацәы́фара см. ацәыхацәыфара.

Цәгьа́шақә нареч. назло, со злым умыслом, с дурным намерением: уи цәгьашақә исымҳәаӡеит я это сказал без злого умысла: цәгьашақә дсыԥхьеит он меня вызвал с дурным намерением.

Цәгьашәа́ нареч. очень сильно: аԥа иажәақәа аб цәгьашәа ддыргәааит слова сына сильно обидели отца.

А–цәгьма́н прил. уродливый, плюгавый, некрасивый на вид: аҷкәын цәыгьман хәыҷы плюгавый мальчишка.

А–цәгьма́нра сущ., – қәа уродливость.

А–цәыгьма́нтәра перех. гл. (дцәгьманыртәит) сделать уродливым.

А–цәгьма́нхара неперех. гл. (дцәыгьманхеит) стать, становиться уродливым.

А–цәгәа́ара неперех. гл. (дицәгәа́аит) обидеться, обижаться на кого-л.: дицәгәааит он на него обиделся; уицәымгәаан! не обижайся на него! сицәымгәааӡеит я на него не обиделся.

А–цәгәырчра́ неперех. гл. (дыцәгәырчуе́ит) см. ацәқәырчра.

А–цәгәыршра́ сущ., – қәа бз. ссора, размолвка.

А–цәгәыршра́ неперех. гл. (дыцәгәыршуе́ит) бз. обижаться, дуться.

А–цәгәышра́ неперех. гл. (дицәгәышуе́ит) дуться, сердиться на кого-л. (и поэтому не разговаривать с кем-л.) быть в размолвке с кем-л.: дсыцәгәышуеит он сердится на меня и не разговаривает со мной; уицәымгәышын! не дуйся на него! сицәгәышӡом я на него не сержусь.

А–цәӷьы́чра перех. гл. (ицәи́ӷьычит) украсть что-л. у кого-л.: лԥараҭра лцәырӷьычит у нее украли бумажник.

А–цәӷәы́хаара перех. гл. (ицәи́ӷәыхааит) содрать, сдирать верхний слой с чего-л., исцарапать, исцарапывать кого-л. что-л.: иӡамҩа цәырӷәыхааит ему исцарапали щеку.

[А–цәду́заара] (ицәду́уп) (об одежде, обуви и т.п.) быть не в пору, быть великоватым, быть большего размера, чем нужно: иеиқәа ицәдууп ему брюки не в пору, брюки ему великоваты.

А–цәду́хара неперех. гл. (ицәду́хеит) стать, становиться великоватым: схылԥа сыцәдухеит шапка стала мне великоватой.

А–цәдәы́лԥара неперех. гл. (дицәдәы́лԥеит) выскочить, выпрыгнуть из помещения против чьей-л. воли.

А–цәдәы́лҵра неперех. гл. (дицәдәы́лҵит) выйти из помещения против чьей-л. воли.

А–цәе́идкьыслара неперех. гл. (ицәе́идкьыслеит) соприкоснуться друг с другом помимо чьей-л. воли.

А–цәе́ижь сущ. 1. организм, тело: ауаҩы ицәеижь организм человека, человеческий организм; изҩыдоу ацәеижь здоровое тело. ◊ ацәеижь икит он поправился, он вошел в тело; ицәеижь каиԥсеит он похудел, он спал с тела 2. плоть, плоть и кровь: лцәа-лжьы далҵит высок. это ее дитя, оно плоть от плоти ее.

А–цәе́ижьра сущ. собир. родня, кровные родственники: ҳарҭ ацәеижьра ҳамоуп (ҳабжьоуп) мы родственники, у нас родственные отношения.

А–цәе́ижьхәҭа сущ., – қәа часть тела.

А–цәе́ижьшкәакәа прил. белотелый, человек с белым телом, с белой кожей.

А–цәе́ижьыркра сущ., – қәа воплощение.

А–цәе́ижьыркра перех. гл. (ицәеижьиркит): игәҭакы ароман аҿы ицәеижьиркит он воплотил свою цель в романе.

А–цәе́иқәа прил. черноватый, темный.

А–цәе́иқәара прил. темный, темноволосый, смуглый, каштанового цвета: аҷкәын цәеиқәара темноволосый парень, шатен.

А–цәе́иқәарахара неперех. гл. (ицәе́иқәарахеит) стать, становиться темным, смуглым, темноволосым: аӡӷаб лыхцәы цәеиқәарахеит у девушки волосы потемнели (стали темными).

А–цәе́иқәаҵәа прил. черноватый.

А–цәе́иқәҳәалара неперех. гл. (ицәе́иқәҳәалеит) (об узле) нечаянно затянуть.

А–цәе́илабаа прил. бз. худой, тощий.

А–цәе́илагара неперех. гл. (ицәе́илагеит) нечаянно спутать, перепутать.

А–цәе́илалара неперех. гл. (ицәеилалеит) нечаянно объединиться, соединиться, слиться.

А–цәе́илаԥсара неперех. гл. (ицәе́илаԥсеит) (о сыпучих веществах) нечаянно, случайно перемешаться, смешать.

А–цәе́илахәара см. ацәеилагара.

А–цәе́илашәара неперех. гл. (ицәе́илашәеит) (о веревке, нитке и т.п.) случайно, нечаянно спутать, запутать, перепутать.

А–цәе́илаҩашьара неперех. гл. (ицәе́илаҩашьеит) нечаянно, случайно спутать одно с другим: иара иитәызи иитәымзи ицәеилаҩашьеит он спутал свое с чужим.

А–цәе́ималара неперех. гл. (ицәе́ималеит) 1. против чьей-л. воли, по недоглядению срастись 2. против чьей-л. воли, по недоглядению, из-за неимения времени зарасти чем-л: ауҭра ицәеималеит у него из-за неимения времени огород зарос сорняком; амҩақәа рцәеималеит дороги заросли по безприсмотра.

А–цәе́импра неперех. гл. (ицәе́импит) вопреки чьему-л. желанию, по недоглядению разбегаться, разойтись.

А–цәе́инҟьара неперех. гл. (ицәе́инҟьеит) вопреки чьему-л. желанию удариться, столкнуться друг с другом.

А–цәе́иԥхьыттара перех. гл. (ицәе́иԥхьыттеит) вопреки чьему-л. желанию разбрестись, рассыпаться.

А–цәе́иԥшхара неперех. гл. (ицәе́иԥшхеит) вопреки чьей-л. воле стать похожими друг на друга.

А–цәе́исра неперех. гл. (ицәе́исит) вопреки чьему-л. желанию, по недоглядению подраться друг с другом: ааӡаҩ ахәыҷқәа лцәеисит по недоглядению воспитательницы дети подрались.

А–цәеиха́ сущ., – қәа лемех, сошник (железный).

А–цәе́ицәԥсра неперех. гл. (дцәе́ицәԥсуеит) см. ацәрыхьҭшьра.

–Цәе́ицәԥсуа: 1. дцәеицәԥсуа дцәажәоит он(а) нехотя, стесняясь говорит 2. дцәеицәԥсуа дтәоуп он(а) сидит и дрожит (от холода).

А́–цәжьы сущ. бычатина, мяса быка как пища.

А–цәӡа́аԥсалара перех. гл. (ицәӡа́аԥсалеит) (о чем-л. мелком, сыпучем) нечаянно, случайно рассыпать в жидкость.

А–цәӡара́ перех. гл. (ицәи́ӡеит) 1. выкрасть, украсть что-л. у кого-л.: аԥара ицәырӡеит у него украли деньги 2. утаить, утаивать сохранить в тайне что-л.: аиаша сцәырӡеит они утаили от меня правду.

А–цәӡа́ӷьахара неперех. гл. (ицәӡа́ӷьахеит) (об орехе и т.п.) по недосмотрению испортиться, стать водянистой.

А–цәи́алара неперех. гл. (дыцәи́алеит) лечь, ложиться на солнце.

А–цәиа́ла(заа)ра (дыцәиа́лоуп) лежать на солнце: амра дыцәиалоуп, иҽибылуеит он лежит на солнце, загорает.

А–цәи́аҵәа прил. 1. зеленоватый 2. синеватый.

А́–цәиккы прил. 1. шаловливый, проказливый, резвый, озорной: ахәыҷы цәиккы озорной ребенок 2. коварный, паршивый: ауаҩы цәиккы паршивый человек, человек одержимый дурными побуждениями.

А́–цәиккра I сущ., – қәа 1. проказа 2. коварство: ацәиккра лзиуит он с ней коварно поступил.

А́–цәиккра неперех. гл. (дцәикки́т) (б.ч. о детях) проказничать, резвиться, баловаться.

А́–цәеимаа сущ., – қәа подкова для быков или буйволов.

А́–цәкамбашь сущ., – қәа буйвол (самец): ◊ ацәкамбашь аҟара илшоит он очень силен, дюж.

А́–цәкамбашьнаӡа сущ., – қәа буйвол пяти лет.

А–цәканӡара́ неперех. гл. (ицәканӡе́ит) по недосмотру увядать, завянуть, вянуть.

А–цәкаԥсара́ неперех. гл. (ицәкаԥсе́ит) случайно, нечаянно рассыпать, рассыпа́ть что-л.

А–цәкаҭәара́ неперех. гл. (ицәкаҭәе́ит) случайно пролить, разлить что-л.

А–цәка́ҳара неперех. гл. (ицәка́ҳаит) случайно уронить что-л.

А–цәкашәара́ неперех. гл. (ицәкашәе́ит) (о легком) случайно уронить.

А́–цәкра сущ., – қәа пахота, вспашка (на быках, буйволах).

А–цәкра́: мап ицәыркит они отказали ему в чем-л.

А–цәкы́дҟьара перех. гл. (ицәкы́дҟьеит) случайно, нечаянно ударить чем-л. обо что-л.

А–цәкы́длара неперех. гл. (ицәкы́длеит) против чьей-л. воли пойти по склону: ахьча иџьмақәа амарда ицәкыдлеит козы пошли по склону горы против воли пастуха.

А–цәкы́лашәара неперех. гл. (ицәкы́лашәеит) (о легком) случайно, нечаянно уронить что-л. в отверстие.

А–цәкы́лжәара неперех. гл. (ицәкы́лжәеит) случайно продырявить что-л.

А–цәкы́лԥара неперех. гл. (ицәкы́лԥеит) против чьей-л. воли выпрыгнуть из чего-л.

А–цәкы́лсра неперех. гл. (ицәкы́лсит) против чьей-л. воли пройти, проскользнуть куда-л.

А́–цәкша сущ., – қәа бодливый бык.

[А–цәкьа́ҿзаара] (ицә-кьа́ҿуп) (об одежде) быть коротким: еиқәа ицәкьаҿуп брюки коротки ему.

А–цәкьа́ҿхара неперех. гл. (ицәкьа́ҿхеит) (об одежде) стать, становиться коротким.

А–цәкәа́б сущ. пчел. восковая моль; болезнь пчел, от которой соты крошатся и чернеют.

А–цәкәа́ш (ицәкәа́шу) разг. облысевший, облезлый: зхы цәкәашу человек с лысой головой.

[А–цәкәа́шзаара] (ицәкәа́шуп) разг. быть лысым: ихы цәкәашуп у него голова лысая.

А–цәкәа́шхара неперех. гл. (ицәкәа́шхеит) стать, становиться лысым, облысеть.

А–цәкәыкәра́ перех. гл. (ицәы́лкәыкәит) исцарапать, поцарапать, царапать: лыӡӷы цәылкәыкәит (цәылԥит) она поцарапала щеку (при обряде оплакивания близкого родственника); инапы ацгәы ицәнакәыкәит кошка исцарапала ему руку.

А–цәкәыкәы́ (ицәкәыкәу́) исцарапанный; общипанный.

А–цәкәымжьа́р // ацәкәымжьы́р сущ. мед. ячмень (на глазу).

А́–цәқәа сущ., – қәа вершина, верхушка: аҵла ацәқәа вершина дерева; ашьха ацәқәа вершина горы.

А–цәқәа́ԥ сущ., – қәа охот. яз. кабан.

А–цәқәа́с сущ., – қәа охот. яз. палка.

А́–цәқәырԥа́ сущ., – қәа волна: амшын ацәқәырԥа морская волна; асратә цәқәарԥа ударная волна.

А–цәқәырԥаду́ сущ., – қәа вал.

А́–цәқәырԥара сущ. волнение: амшын ацәқәырԥара волнение моря.

А́–цәқәырԥара неперех. гл. (ицәқәырԥо́ит) (о море) волноваться: амшын цәқәырԥоит море волнуется.

А́–цәқәырра неперех. гл. (дыцәқәри́т) бз. см. аҵәылҵра.

А–цәқәырԥы́н сущ., – қәа зоол. буревестник малый.

А–цәқәы́рчра неперех. гл. (дыцәқәырчи́т) разг. насупиться, насупливаться, супиться, набычиться: дыцәқәырчны дтәоуп он сидит набычившись.

А́–цәҟаса сущ., – қәа хорошо прирученный вол.

А–цәҟьа́ сущ.,-қәа силок, ловушка: аҳәыҳә ацәҟьа иаҿашәеит голубь запутался в силке ◊ сыцәҟьа даҿашәеит разг. он попался мне в руки; он дал мне себя обмануть, провести, он попался мне на удочку, «он запутался в моем силке»

А–цәҟьа́лара неперех. гл. (дрыцәҟьа́леит) отбиться, отбиваться от чего-л. от кого-л., отстать от своих и заблудиться: ауаса агәарҭа ирыцәҟьалеит овца отбилась от отары.

А–цәҟьа́ра I сущ., – қәа мишень, цель, надрез на дереве для стрельбы в цель: ацәҟьара иақәиршәеит он попал в цель; ацәҟьара изақәмыршәеит он не попал в цель, он промахнулся.

А–цәҟьа́ра II сущ., – қәа царапина, место царапины; ободранное место.

А–цәҟьара́ I перех. гл. (ицәиҟьеит) 1. поцарапать, царапать 2. стереть, трением повредить, сделать ссадину на чем-л.: ишьапы цәиҟьеит он стер себе ногу ◊ игәы цәырҟьеит (они) его обидели, задели.

А–цәҟьара́ II неперех. гл. (ицәҟьеит) 1. поцарапаться, получить царапины 2. стереться, получить повреждения от трения: аҽы абӷа цәҟьоуп у лошади стерта спина.

А–цәҟьа́рсҭа сущ., -қәа царапина, стертое место, поврежденное от трения место, ссадина.

А–цәҟьа́сҭа см. ацәҟьарсҭа.

А–цәҟәа́нда прил. тепловатый: аӡы цәҟәанда тепловатая вода; аҳауа цәҟәанда тепловатый воздух.

А–цәҟәа́ԥс сущ., – қәа зоол. горихвостка-лысушка.

[А–цәҟәа́ндазаара] (ицәҟәа́ндоуп) быть тепловатым.

А–цәҟәа́ндахара неперех. гл. (ицәҟәа́ндахеит) стать, становиться тепловатым: аӡы цәҟәандахеит вода стала тепловатой, вода чуть подогрелась.

А–цәҟәыншьа́ (ицәҟәыншьо́у) прил. (о грецком орехе, фундуке) вылущенный: ибзианы ицәҟәыншьо араса фундук, который легко можно вылущить; араса цәҟәыншьаӡам фундук не вылущен.

А–цәҟәыншьара́ неперех. гл. (ицәҟәыншье́ит) (о грецком орехе, фундуке, плодах каштана) очищаться от шелухи: ари арасажәла бзианы ицәҟәыншьоит этот сорт фундука легко очищается от шелухи, этот сорт фундука легко вылущивать.

А́–цәлаа сущ., – қәа бот. иглица колхидская ruscus colchicus.

А–цәсламсырпы́л бз. см. ацәыслампыр.

А–цәлымсы́ см. абаӷцәлымса.

А–цәламсы́ш сущ., – қәа бот. зверобой hypericum xylosteifolium.

А́–цәмаа сущ., – қәа рукоятка сохи: ◊ ацәмаа икуп он пашет; ацәмаа икыртә дыҟоуп он уже большой, он уже пашет, он уже может работать.

А́–цәмаакҩы см. ацәаӷәаҩ.

А́–цәмаҟа сущ., – қәа старый бык, вол.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 315 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © Иосиф Бродский
==> читать все изречения...

2454 - | 2324 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.