А-мч (и́мчу) II прил. 1. трудный, тяжелый: адгьыл мчы земля, которая трудно поддается обработке. 2. грубый, резкий: ажәа мчқәа резкие слова. 3. строгий: дымчуп он строг.
А́-мчаара неперех. гл. (иа́мчааит) разг. отдуваться: иӡамҩа амчааит у него щека раздулась.
А́-мч-алша́ра сущ. сила, мощь., власть, могущество.
А-мчамды́р см. а-мча-ндыр.
А-мчанды́р сущ. –қәа беседка из виноградной лозы.
А́-мчдара сущ. бессилие.
Мче́илаҵала нареч. объединенными силами, общими усилиями.
А́-мчкаԥсара сущ. бессилие, чрезмерная мышечная слабость.
А́-мчмаҷра сущ. слабость, бессилие.
А́-мчымхара сущ. –қәа затруднительное положение: амчымчхара дақәшәеит он попал в затруднительное положение.
-Мчны́ нареч. грубо, резко: имчны диацәажәеит он грубо с ним поговорил.
А́-мчра сущ. власть: амчра инапаҿы иҟоуп власть в его руках.
А́-мчрадара сущ. безвластие.
А́-мчранаӡа сущ. полновластие.
А́-мчха сущ. сила воли: амчха ду имоуп у него большая сила воли.
А́-мчхара сущ. –қәа потенциал, возможность: уи амчхара дуқәа имоуп у него большой потенциал, возможности.
А́-мчшәага сущ. –қәа силомер.
А́-мчыбжь(а) сущ. –қәа неделя: мчыбжьык ҵит прошла одна неделя., мчыбжьык ала за одну неделю,в течение одной недели., мчыбжь дуӡӡак даҿын истатиа аҩра целую неделю писал он свою статью.
А́-мчыбжьнаҟьа сущ. –қәа целая неделя: мчыбжьнаҟьак сизыԥшын я ждал его целую неделю.
А́-мчыда прил. слабый, слабосильный, бессильный.
А́-мчыдара сущ. слабость, бессилие, немощь.
А́-мчыдатәра перех. гл. (дымчы́даитәит) обессилить, сделать бессильным кого-л.: аӷа дымчыдартәит врага обессилили.
А́-мчыдахара неперех. гл. (дымчы́дахеит) обессилеть, стать бессильным.
Мчы́ла нареч. насильно, насильственно: мчыла дыргеит его (её) взяли насильно., атәым дгьылқәа мчыла рымпыҵахалара насильственный захват чужих земель.
А́-мчымха прил. бессильный, слабый, немощный: аҭаҳмада мчымха немощный старец.
А́-мчымхара сущ. –қәа трудность: амчымхара дақәшәеит он столкнулся с трудностями, он оказался бессильным против чего-л.
А́-мҷа см. анҷа.
А́-мҷара I см. анҷара.
А́-мҷара II неперех. гл. (иа́мҷеит), отщепиться, отщепляться, отколоться, откалываться, отломаться, отламываться.
А́-мҷатә см. анҷатә.
А-мҷҟа́р сущ. собир. детвора, много детей: амҷҟар дрылатәоуп у него многодетная семья.
А́-мҷашьа см. амҿыш.
А́-мҽеи прил. (о человеке) дурной, плохой, никудышный.
А́-мҽыӷ прил. 1. бз. скороспелый, ранний: аҳа мҽыӷ скороспелая, ранняя груша. 2. бз. см. амҽыӷь.
А́-мҽыӷь (имҽы́ӷьу) прил. грубый, невежливый, неучтивый, резкий: ауаҩы мҽыӷь грубый человек.
А́-мҽыӷьра сущ. –қәа грубость, невежливость, неучтивость.
А-мҽы́ша сущ. воскресенье: амҽышаҽны в воскресенье., мҽышала по воскресеньям, по воскресным дням.
А-мҿеи́қәҵара сущ. –қәа поленница.
А-мҿҟа́за сущ. –цәа специалист по обработке дерева.
А-мҿҟәара бз. см. амҿырҟәара.
А-мҿлы́х сущ. –қәа изделие из дерева.
А-мҿԥҟара́ сущ. рубка деревьев, заготовка дров.
А-мҿԥҟа́рҭа сущ. –қәа место для заготовки дров.
А-мҿԥҟаҩы́ сущ. мн. ч. амҿԥҟацәа дровосек.
А-мҿра́: ари аҵла амҿра бзиоуп это дерево хорошо поддается обработке.
А-мҿраара сущ. рубка деревьев.
А-мҿра́асҭа сущ. –қәа место, лес, где заготавливают дрова.
А-мҿрааҩ сущ. –цәа см. амҿԥҟаҩы.
А-мҿрацәа сущ. древесный уголь.
А-мҿтәы́ прил. деревянный: амҿтәы цҳа деревянный мост; амҿтәы ҩны деревянный дом.
А-мҿу́асҭа сущ. –цәа столяр.
А́-мҿхак сущ.-қәа размах; ареал: арҿиаратә мҿхакы творческий размах., аибашьра амҿхак размах войны.
А́-мҿхакра перех. гл. (и́мҿхаикит) 1. захватить, захватывать, завладеть, завладевать: атәым дгьылқәа имҿхаикит он завладел чужими землями. 2. охватить, охватывать: амца аҩны зегьы амҿхаанкит огонь охватил весь дом.
Мҿхьы́шьаҵәык: мҿхьышьаҵәык имам у него совсем нет дров, у него нет ни одного полена.
А-мҿшы́ла сущ. опилки.
А-мҿы́ сущ. –қәа 1. дрова: уардынла амҿы ааигеит он привез дрова на арбе., аӡын азы амҿы еиқәиршәеит он заготовил дрова на зиму. 2. срубленные на дрова деревья, лесина. 3. ложе ружья ◊ амҿы бзианы икуеит он хороший плотник, он хороший мастер по дереву., амҿы бзианы иакуеит инструмент (топор, нож и т.д.) хорошо берет, режет.
А-мҿы́ӷь сущ. –қәа зоол. бычок-травяник (рыба).
А-мҿы́даӷь сущ. –қәа зоол. зеленая лягушка.
А-мҿы́дара сущ. отсутствие дров.
А-мҿы́маҭәахә сущ.-қәа лесоматериал, древесина.
А-мҿымца сущ.-қәа древесный огонь.
А-мҿырҟәа́ра сущ.-қәа место, где сложены дрова., сложенные во дворе дрова.
А-мҿыршьа сущ. –қәа колотые дрова.
А-мҿы́цҳа сущ. –қәа деревянный мост.
А-мҿы́ш сущ. бот. рябина буасье sortus boissieri.
А-мҿышьха сущ.-қәа зоол. пчела-ксилакопа.
А-мҿы́хәыц сущ. –қәа зоол. древоточец.
А-мш сущ. –қәа 1. день: амш иазҳаит (иацлеит) день прибавился., амш иагхеит день убавился., мышкы хәлаанӡа целый день, с утра до вечера., мышкала за один день, в течение одного дня. 2. погода: иахьа амш бзиоуп сегодня хорошая погода., амш цәгьахеит погода испортилась., амш еилгеит погода установилась. 3. при ласковом обращении (в значении: свет ты мой ясный, свет моих очей!). 4. прил. добрый, доброжелательный, приносящий своим приходом счастье: ауаҩы мшы добрый человек, приносящий своим приходом счастье ◊ амш игоит. 1. он бездельничает, баклушничает, болтается без дела., ср. бьет баклуши. 2. обойдется!, амш иларгеит они поиздевались над ним, опозорили, осрамили его., амш лылеигеит он её обесчестил, надругался над ней., амш ааԥшит прояснилось, распогодилось., иацтәи амш прошлое, прошедшее., «вчерашний день», уаҵәтәи амш будущее «завтрашний день»., имшқәа иԥхьаӡоит выс. он близок к смерти., ср. стоит одной ногой в могиле, «считает дни свои». мышкы ахы, мышкы аҵыхәа когда-нибудь (в будущем)., уаниз амш угәалаиршәап! он тебе поакажет кузькину мать! мшы бзиа! добрый день!
А-мшықә: ◊ умшақә рҳәааит! чтобы тебе пусто было! чтоб тебя оплакали твои близкие!
-Мша́ла нареч. из-за кого-л., из-за чего-л.: умшала сара лахь сырҭеит из-за тебя мне выговорили.
Мша-мнаҳа нареч. расточительно, неэкономно: афымца мша-мнаҳа рхы иадырхәоит они расточительно расходуют электроэнергию.
А-мԥшаԥы́ӡыс сущ. мн.ч. амшаԥыӡар, амшаԥыӡарақәа козленок позднего окота (двух-трех месяцев).
А-мшԥша́ра сущ.: ◊ иара азы иахьа мшаԥшароуп сегодня у него большой праздник, сегодня для него самый счастливый день.
А́-мшаԥ // мшаԥы сущ. религ. пасха, весенний праздник воскресения Христа: амшаԥ аҽны в день пасхи ◊ мшаԥ изшеит выс. ему крупно повезло; для него настал самый счастливый день, «для него настал день пасхи».
А-мшаԥчга́ра сущ. религ. великий пост.
А-мшаԥы́какаҷ см. амшаԥышәҭ.
А́-мшбааԥс см. амшцәгьа.
(А)-мшаԥы́мза см. апрель.
А-мшаԥы́шәҭ сущ.-қәа бот. лютик полевой ranunculis arvengis.
Мшаха́ан нареч. никогда (в будущем).
Мша́цкәан нареч. до рассвета, спозаранку: мшацкәан амҩа ҳақәлеит спозаранку мы отправились в путь.
Мшаҽне́иԥш: мшаҽнеиԥш дысгәалашәоит я его помню как сегодня, я его и сегодня хорошо помню.
Мшаҽны́: мшаҽны дшыҟаз дыҟоуп он нисколько не изменился, каким был, таким и остался.
А́-мшгара I сущ. бездельничанье: мшгароуп дызҿу он бездельничает, баклушничает, он слоняется без дела.
А́-мшгара II перех. гл. (амш игоит) бездельничать.
А́-мшгаҩ сущ. мн. ч. амшгацәа бездельник.
А́-мшӷьарс см. амшшьара.
А́-мшеикәшара сущ. посл. события одного дня.
А-мшеилга сущ. –қәа ясный день, погожий день, хорошая погода.
А-мшзырҳа́(га) сущ. –қәа зоол. разновидность дятла (пёстрый с красной головой).
А́-мшира сущ. –қәа день рождения: аб имшира азгәарҭеит иԥацәа сыновья отметили день рождения отца.
А-мшмыжда сущ. несчастье, беда, черный день: амшмыжда изыҟалеит его постигла беда.
А-мшмыхәла сущ. –қәа 1. затмение солнца. 2. см. амшмыжда.
А́-мшлагара сущ. 1. издевательство, издёвка. 2. одурачивание. 2. изнасилование.
А́-мшлахьчара: умшлыхьчеит! умшлыхьчааит! спасибо за угощение! пожелание блага пастуху после трапезы.
А́-мшныҳәа сущ. –қәа праздник, праздничный день.
А́-мшра сущ. ◊ узгаз рымшра ааугааит! формула поздравления, приветствия (так здороваются с тем, кто вернулся из армии, фронта, тюрьмы и т.п.).
[А́-мшзаара] (дымшу́п): ◊ уи дымшуп он добрый человек, у него лёгкая нога, он своим приходом приносит счастье.
Мшрақә: мшрақә иуасҳәон! хорошо, что я тебе сказал! это к счастью, что я тебе сказал!, мшрақә даауан! он на наше счастье пришел! он к нашему счастью пришел! хорошо, что он пришел!
А-мшҭы́қь сущ. –қәа мундштук.
А́-мшхара I неперех. гл. (дымшхе́ит) (пожелание новой невестке): бымшхааит! чтобы ты стала счастливой, чтобы твой приход в наш дом был счастливым!
А́-мшхара II неперех. гл. (дымшхе́ит) 1. охот. яз. умереть. 2. охот. яз. сердиться, обидеться.
А́-мшхҭыс сущ. –қәа дневное происшествие.
А-мшхәбза́за прил. счастливый человек (какой-л. семьи), человек, приносящий счастье своей семье.
А́-мшхәбзазара сущ. благосостояние, благоденствие.
А́-мшцәгьа сущ. –қәа ненастье, ненастный день.
А-мшцәгьаӡхыҵра сущ. –қәа дождевой паводок.
А́-мшҵәца сущ. –қәа ясный день, погожий день.
А́-мшшара перех. гл. (имшшеит): разг. имчра имшшеит он лишился прежней власти, прежнего величия., разг. ихшыҩ имшшеит он лишился рассудка, он свихнулся.
А́-мшшьара сущ. –қәа уст. этн. запретный день (в этот день не работали, из дому ничего не выносили, не хоронили покойника).
А́-мшшәшьы сущ. –қәа пасмурная, облачная погода.
Мшыбжа́к сущ. половина одного дня, полдня.
Мшызҳа: ◊ мшызҳа изҳауеит 1. быстро растёт, растет не по дням, а по часам. 2. быстро поднимается по служебной лестнице.
А-мшы́н сущ. –қәа море: Амшын Еиқәа Черное море., амшын дҭоуп он в море, он купается в море., амшын дхылеит он вышел в море., амшын аарцә этот берег моря, по эту сторону моря., амшын нырцә тот берег моря, по ту сторону моря.
А-мшы́нарбаӷь сущ. –қәа зоол. морской петух (рыба).
А-мшы́нбга сущ. –қәа зоол. скат, морская лисица (рыба).
А-мшы́нӷбаҟаҵара сущ. морское кораблестроение.
А-мшы́нӷбарныҟәара сущ. морское судоходство.
А-мшы́нду см аокеан.
А-мшы́неимадара сущ. морское сообщение.
А-мшы́неисра сущ. волнение моря, морской вал.
А-мшы́нӡ сущ. морская вода.
А-мшы́нҟыз сущ. –қәа зоол. лебедь.
А-мшы́нла с ущ. –қәа зоол. катран, колючая акула.
А-мшы́нланыҟәара сущ. –қәа мореплавание.
А-мшы́нланыҟәаҩ сущ.-қәа мореплаватель.
А-мшы́ннырцә сущ. территория, находящаяся за морем, заморское государство.
А-мшы́ннырцәтәи прил. заморский: амшыннырцәтәи атәылақәа заморские страны., амшыннырцәтәи ахәаахәҭра заморская торговля.
А-мшы́нԥшаҳәа см. агаҿа.
А-мшы́нуарбажә сущ. –қәа зоол. скопа.
А-мшы́нуаҩ сущ. мн. ч. …уаа. 1. моряк 2. мореплаватель.
А-мшы́нҳәа см. адельфин.
А-мшы́нҳәаа сущ. морской рубеж, морская граница.
А-мшы́нҳәаеҵәа сущ. название созвездия.
А-мшы́нцәқәырԥа сущ. –қәа морская волна.
А-мшынҵа́ сущ. –қәа дневник: аҵаҩ имшынҵа дневник учащегося., ашәҟәыҩҩ имшынҵа дневник писателя.
А-мшы́нҽы сущ. –қәа зоол. морской конёк (рыба).
А-мшы́нҿықә сущ.-қәа морское побережье.
А-мшы́нҿықәсла сущ. –қәа прибой.
А-мшы́нџьымшь сущ. –қәа бот. чеснок медвежий.
А-мшҩы́нҩажәа сущ. этн. сороковины, сорочины.
А́-мшьа I прил. бз. (о фруктах) незрелый, неспелый, зеленый.
А́-мшьа II прил. пресный, несоленый.
А-мшьа́ӡ сущ. пасока.
А-мшьа́мба́ сущ. –қәа 1. брезент. 2. накидка, верхняя одежда без рукавов из брезента., плащ-накидка.
А-мшьанды́л сущ. –қәа подсвечник.
А-мшьанды́р см. а-мча-ндыр.
А́-мшьҭа: имшьҭа цәгьоуп у него плохая нога, он навлекает на человека беду, неудачу., имшьҭа лықәшәеит он ее сглазил., имшьҭа бзиоуп у него счастливая нога.
А́-мшьҭабзиа: ауаҩы мшьҭабзиа человек со счастливой ногой.
А́-мшьҭакра неперх. гл. (дмышьҭаки́т) потерпеть, терпеть неудачу: уи иахьа дмышьҭакит (дмышьҭакны дыҟоуп) сегодня он терпит неудачу за неудачей, сегодня его кто-то сглазил.
А́-мшьҭакы прил. неудачливый: ауаҩы мышьҭакы неудачливый человек.
А́-мшьҭацәгьа прил.: ауаҩы мышьҭацәгьа человек, который может кого-л. сглазить.
А-мшә сущ. –қәа зоол. медведь: ашәарыцаҩ амшә деихсит охотник выстрелил в медведя., амшә аҵла иқәлеит медведь залез на дерево ◊ амшә даҩызоуп он очень сильный, здоровый., ср. здоров как бык, «он медведю подобен». амшә аҳарҭ еиԥхыӡуеит посл. у голодной куме всё хлеб на уме, «медведю спелая груша снится», амшә аҳарҭ злам ак(гьы) азҳәом «медведь всё о спелой груше говорит»., ҩ-мшәык ҭыҩрак аҿы иааибуам «два медведя в одной берлоге не уживутся».
А-мшәааӡа́ сущ. мед. остеомиелит.
А-мшәаб(а) сущ. –қәа медведь (самец).
-Мшәа́-дмырҳа нареч. смело, не боясь.
А-мшәа́н см. амшәаԥс.
Мшәан (частица, выражающая недоумение, удивление) ведь: сцоит умҳәази мшәан! ведь ты сказал, что пойдешь! мшәан уаргьы думдыруеи! ведь ты тоже его знаешь!
А́-мшәаԥс сущ. –қәа медведица.
А́-мшәара I сущ. бесстрашие, непоколебимость.
А́-мшәара II неперех. гл. (иа́мшәеит) (о маленьком предмете) оторваться, отрываться, отпасть, отпадать, отделиться, отделяться.
А-мшәӡахәа́ сущ. –қәа бот. ломонос винограднолистный.
А-мшәкаҷы́ҷ сущ. сорт черного винограда.
А-мшәкьа́ҿ сущ. сорт винограда.
А-мшәкәан сущ. –қәа пелёнка: ахәыҷы амшәкәан дылаҳәоуп ребенок в пелёнке, ребенок завернут в пелёнку.
А-мшәкәашара сущ. абхазский шуточный танец, «медвежий танец».
А-мшәқьа́р сущ. –қәа разг. сильный человек, человек, сильный как медведь.
Мшәҟәы́ш: ◊ мшәҟәыш дҟәышуп он луаквый, хитроумный; ср. он себе на уме.
А-мшәла́ сущ. –қәа собака из породы среднеазиатских овчарок, собака для охоты на медведя.
А-мшәлаԥы́қәшәа: ◊ мышәлаԥықәшәа иоуеит он хитёр, он заранее знает, что его ожидает, он предчувствует, что ему предстоит.
А-мшәлаҳа́ сущ. –қәа сорт дикого инжира, «медвежий инжир».
А-мшәмаахы́р сущ. –қәа бот. малина.
А-мшәҳәаса́ сущ. –қәа бз. сорт дикой алычи.
А-мшәԥштәыла прил. бурый.
А-мшәра́н поэт. см. амшәаԥс.
А́-мшәҭыҩра сущ. –қәа медвежья берлога.
А-мшәхәдыш сущ. –қәа вид медведя.
А-мшәхәы́ сущ. пушок (на лице).
А-мшәҳа́ сущ. –қәа бот. коровяк густоцветный.
А-мшәҳәы́с сущ. мн.ч. амшәҳәарақәа медвежонок.
А-мшәшша сущ. медвежий жир.
А́-мшәыжь сущ. сорт винограда.
А-мыбру́ сущ. ветер. болезнь мелкого рогатого скота.
А-мы́гә сущ.- қәа обойма мельничного комса.
А́-мыӷ см. а-маӷ.
А-мыӷры́ҷ сущ. –қәа зоол. колюшка трёхиглая (рыба).
А-мыӷәа см. агәаҟ.
Мы́ӷәа: ◊ мыӷәа имам другого выхода у него нет.
Мы́д(а): ◊ Мыда ихәыц алашәеит работа, дело затянулось, не кончается.
А-мы́даӷь сущ. –қәа зоол. моллюск.
А-мы́даӷьцәа сущ. –қәа 1. раковина (защитный покров) 2. чешуя.
А-мы́даӷьцәатә прил. раковинный: амыдаӷьцәатә кәалаԥ раковинный коробок.
А-мы́дара см. ада.
А́-мыжда прил. 1. несчастный, жалкий, горемычный, бедный: амыжда аҟәараҿы иқәыхәлеит посл. бедному жениться и ночь коротка, «бедного ночь на берегу реки застигла». 2. плохой, гадкий: ауаҩы мыжда плохой человек. 2. эвф. см. акьыба 2.
А-мыждаи́ра сущ. –қәа разг. трудновоспитуемый ребёнок.
А́-мыждара сущ. несчастье, беда: амыждара изыҟалеит (дақәшәеит) его постигла беда, на него обрушилось горе.
Мыждара́қә нареч. к несчастью, на свою голову: мыждарақә драаӡон они его воспитали на свое несчастье.
А-мыжьӡы́ сущ. 1. солёная (морская) вода 2. минеральный источник.
А-мызкаҭа́ҳа бз. см. абызкаҭаҳа.
А-мызкаҭа́ҳара бз. см. абызкаҭаҳара.
А-мызкаҭа́ҳыр бз. см. абызкаҭаҳа.
Мызла́ нареч. месяцами: уи мызла ақыҭаҿ дыҟан он месяцами был в деревне.
А-мы́кь бз. см. амкьыкь.
А́-мықәшәатә прил. 1. невыносимый, ужасный: ауаҩы мықәшәатә ужасный человек 2. неприятность, напасть, нечто ужасное: амықәшәатә дақәшәеит с ним приключилось нечто ужасное, на него обрушилась беда.
А-мы́ҟә 1. см. аҭагә. 2. округлый нарост на стволах некоторых деревьев кап.
А-мыҟәбы́р бз. см. ашьынка.
А-мыҟәма́бара сущ. –қәа неприятность, напасть, передряга: амыҟәмабара дақәшәеит он попал в передрягу., закә мыҟәмабароузеи! что за напасть такая!
А-мыҟәма́р сущ. –қәа наплыв на стволе дерева.
А-мыҟәмарҭе́и см. амыҟәмар.
А-мыҟәԥы́жь сущ. сорт черного винограда.
Мым сущ. разг. бука: мым иагеит неизвестно, кто взял., мым аауеит бука идет (так пугают детей).
А-мы́мшә сущ. –қәа заморыш.
А-мырба́лара устар. обычай резать скот при приезде владетельного князя в качестве гостя.
А-мыргьы́ (имыргьу́) неуклюжий: ауаҩы мыргьы неуклюжий человек.
А-мы́ргә сущ. –қәа диск цилиндрической формы из тутового или дубового дерева, надеваемый на нижний утолщенный конец оси колеса.
А-мыргәы́рӷьа: ◊ ихы амыргәырӷьа ҭалеит он излишне радуется, веселится.
А-мырӷьаԥа́л (имырӷьаԥа́лу) прил. разг. непослушный, строптивый.
А-мы́рза́ сущ. болезнь домашних птиц.
А-мырзака́н сущ. –қәа бз. гармоника.
А-мырзака́нарҳәаҩ сущ. –цәа, мн. ч. арҳәацәа бз. гармонист.
А-мы́рзара перех. гл. (имы́рзеит) (о секрете) скрыть: џьара иумырзан! нигде не говори об этом!
а-мыркаты́л сущ. –қәа ножницы.
А-мыркы́лд см. а-мыр-кылдышь.
А-мыркы́лдтә см. а-мыр-кылшьтә.
А-мыркы́лдышь сущ. –қәа перламутр, маргаритка.
А-мыркы́лдышьтә прил. перламутровый: амыркылдышьтә ҳәынҵәрақәа перламутровые пуговицы.
А-мыркыцы́ прил. чистый, невинный, целомудренный: аԥҳәызба маркыцы целомудренная девушка.
А-мыркыџьы́ см. амаркаџьы́.
А-мыркыџьҵы́с см. ауарӷанџь.
А-мыркәа́цә сущ. оленья порода с длинными и прямыми рогами.
А-мырқа́ԥа прил. (о лошади) хороший, прекрасный: аҽы мырқаԥа прекрасная лошадь: аҽы мырқаԥа узҭаз еиҭамырқаԥа иуҭароуп посл. долг платежом красен.
А́-мырԥара перех. гл. (иа́мирԥеит) отколоть, откалывать что-л. от чего-л.: ақды аҵәаҟьа амирԥеит он отколол щепку от бревна.
А-мыртәара́-амыргы́ла-ра перех. гл. (дартәо́м-даргы́лом) очень беспокоить: ари аус дартәом-даргылом это дело его очень беспокоит, это дело ему покоя не дает.
А-мырҭа́ҭ см. а-мурҭаҭ.
А-мырҭа́ҭра см. а-мур-ҭаҭра.
А-мыру́га см. мару́га.
-Мы́рхааӡакәа нареч. грубо, резко: имырхааӡакәа диацәажәеит он с ним резко поговорил, имырхааӡакәа аҭак ииҭеит он ему грубо ответил.
А-мырхы́ см. а-мархы.
А-мырхәага́ см. амрахәага.
А-мырхәа́ц см. амархәац.
А-мырҳа́ԥ сущ. –қәа черпалка.
А-мырҳара́ перех. гл. (иимырҳа́ит): исҳәаз иимырҳаит он не выслушал меня.
-Мырҳау-ҳа́укәа: имырҳау-ҳаукәа иара имацара иаҳәа! расскажи только ему, не разглашая тайну.
Мырҳәа-мы́рза нареч. разг. тихо, тайно, тайком: мырҳәа-мырза дҩагылан дцеит он тихо встал и ушёл.
А-мырцәтәы́га сущ. шаровидный отросток, появляющийся внутри полового органа самок, что мешает их оплодотворению.
А́-мырҷара перех. гл. (иа́мирҷеит) отщепить, отщеплять, отделить от чего-л. маленькие щепки.
А́-мыршьара перех. гл. (и́амиршьеит) отколоть, откалывать что-л. от чего-л.
А-мы́са см. ацәгьаршҩы.
А-мы́скьсапын сущ. –қәа высококачественное туалетное мыло
А-мы́ткәма сущ. –қәа причитание, обрядовый плач: амыткәма лҳәоит она причитает.
А-мы́ткәмаҳәаҩ сущ. –цәа плакальщица, причитальщица, женщина, оплакивающая покойника с причитаниями.
А-мытҟәы́л прил. ужасный; вредный.
А-мыҭҳагәыс: ◊ амыҭҳагәыс иҳәоит он сильно ругается, бранится.
А-мы́хьтә сущ. –қәа несчастье, беда: амыхьтә ихьит с ним случилоась беда, на него обрушилось несчастье.
А-мыхәмы́бз сущ. –қәа абаз. гермафродит.
А-мыхәшәы́г сущ. бот. хна.
А-мыцхәра́ см. ацынхәра.
Мыцхәы́ нареч. 1. очень: мыцхәы дԥшӡоуп он(а) очень красив(а). 2. слишком: мыцхәы дшәаҩуп он слишком труслив.
А-мы́џь сущ. –қәа гнилой пень.
А-мыҵмы́џь сущ. –қәа гранатовое дерево и его плод punica granatum.
А-мыҵмы́џьра сущ. –қәа гранатовая роща, место, где растут гранатовые деревья.
А-мыҷҟа́р см. амаҷҟар.
Мышкаха-мышкаҵы́хәа см. мышкызны.
Мышкы́зны нареч. когда-нибудь (в будущем).
Мышктәи́ см. ҽнактәи.
Мышкныҟәа сущ. один день пути: уи дахьынхонӡа мышкныҟәа бжьоуп до его жилья отсюда один день пути.
А-мышьхәы́лҵ см. а-машьхәылҵ.
А-мы́шәа сущ. –қәа бот. осокорь, тополь черный.
Мышәқьале́и см. амшәқьар.
Мышәцәаҟьа́ҟьа сущ. название созвездия.
Мышәҟәы́ш см. мышәҟәыш.
А́-мҩа сущ. –қәа дорога, путь: амҩа цәгьа трудный, плохой путь, трудная, плохая дорога., амҩа хара долгий путь, длинная дорога., амҩа дықәуп он(а) в пути., амҩа дықәлеит он отправился., амҩан ҳаиқә-шәеит мы встретились по дороге., ан лыҷкәын имҩа даԥшуп мать ждет возвращения сына., уареи сареи ҳамҩақәа хазуп у нас разные дороги., умҩа абахоу? куда путь держишь? куда направился? ◊ имҩа дырҟәеит ему помешали, учинили препятствия, «ему завалили дорогу деревьями»., амҩа еихырҵәоит ему помешали, «ему дорогу перешли»., мҩакы днықәырҵеит ему дали совет, научили, как себя вести, как с кем говорить., иаб имҩа дықәлеит он последовал за отцом, беря с него (плохой) пример; ср. пошел по его стопам., амҩа иаша дықәырҵеит ему помогли стать на путь истинный., амҩа хәахәа дануп (дықәуп) он ошибается, заблуждается; ср.. он идет по ложному пути.
Мҩа́бжара нареч. полпути; на полпути: мҩабжара днеихьан еиԥш сихьӡеит я его догнал на полпути, амҩабжара сынижьит он меня оставил на полпути.
А́-мҩабжьахала сущ. –қәа тупик.
А́-мҩадара сущ. –қәа бездорожье: амҩадара иахҟьаны ахәыҷқәа ашкол ахь изныҟәаӡом из-за бездорожья дети не могут ходить в школу.