Еиваҟҟы: еиваҟҟы еидгылан они стояли, плотно прижавшись друг к другу.
Еивҵаҟҟы: ауаа автобус еивҵаҟҟы иҭатәан люди сидели в автобусе как сельдей в бочке.
Е́иӷьны нареч. лучше: уара еиҳа еиӷьны уҩуе́ит ты лучше пишешь., уи уара уаҵкыс англыз бызшәа еиӷьны иҳәоит он лучше тебя говорит по-английски.
Еивҵаԥсаны́ нареч. компактно, убористо: еивҵаԥсаны дыҩуеит он пишет убористо.
Еиӷьу́ прил. лучший: еиӷьу абауԥшаауеи! лучше где найдешь, чего уж лучше!
Е́идԥсалоу прил. 1. убористый: еидԥсалоу анапҩыра (еидыԥсаланы иҩу анапҩыра) убористый почерк., еидыԥсылоу (еидԥсаланы иҩу) атеқст убористый текст. 2. (о плечах) узкий: еидԥсалоу ажәҩахыр (ажәаҩхыр еидԥсала).
Еиду прил. 1. соединённый, объединенный: Америка Еиду Аштатқәа Соединенные Штаты Америки., Араԥцәа еиду р-Республика Объединенная Арабская республика. 2. (о комнатах) смежный: еиду ауадақәа смежные комнаты.
Еидҳәы́ԥла(ны): ауаа еидҳәыԥланы аҵла иамҵагылан люди, сгрудившись стояли под деревом.
Еидҵәаҵәаланы: еидҵәаҵәаланы зегьы уадак иҩнатәан все сидели в одной комнате как сельдей в бочке.
Еидыҟҟы́ла: еидыҟҟыла итәоуп они сидят плотно прижавшись друг к другу.
Е́ижәлантәу прил. 1. однофамилец: арҭ еижәлантәуп они однофамильцы. 2. однородный: еижәлантәу ацәырҵ-рақәа однородные явления.
Е́ижәлантәым прил. неоднородный, разнородный: еижәлантәым амаҭәашьарқәа разнородные вещества.
Еижәхы́сло: аҷкәынцәа еижәхысло инеиуан парни бежали наперегонки, толкая друг друга.
Еиза́дам прил. неоднородный: еизадам аласа неоднородная шерсть. 2. неровный, негладкий.
Е́изаку прил. сводный, собранный в одном месте: еизаку ахор сводный хор., еизаку абаталион сводный батальон.
–Еизҟьа́: деизҟьа аӷәра дықәжьуп он валяется на полу., ацәарҭа деизҟьа дылажьуп он растянулся в постели во весь рост, он валяется в постели.
Еизҿа́кны см. еицҿакны.
А-еко́лог сущ.- цәа эколог.
А-еколо́гиа сущ. экология.
–Еикәаҳәы́-еикәаԥсы: разг.: деикәаҳәы-еикәаԥсы даҳзааит она пришла к нам (в гости) с множеством подарков (б.ч. о продуктах).
А-еқспортио́р сущ. – цәа экспортёр.
А-еқспорттә прил. экспортный: аеқспорттә ҳазалхратә баџьқәа экспортные пошлины.
–Еиқәа́-еиқәыԥс см. еиқәԥшьыхаа.
Еиқәжьа(ӷь): прост. ◊ деиқәжьаӷь дкаижьит он его обманул, облапошил.
–Еиқәпата́ см. еиқәԥшьыхаа.
Еиқәԥа́х: деиқәԥах дҿарҳәеит его туго связали, его так связали, что развязаться не сможет.
Еиқәԥса́: ◊ иҿи инапи еиқәԥса дтәоуп он сидит сложа руки, он ничего не делает, не проявляет никакой инициативы.
–Еиқәсы́-еихаԥсы см. еиқәԥшьыхаа.
–Еиқәԥшьы́хаа нареч. молча, безмолвно: деиқәԥшьы-хаа дтәоуп он сидит молча.
–Еиқәха́ԥс: аруаҩ деиқәхаԥс деилаҳәоуп солдат в полной экипировке.
–Еиқәҷа́б нареч. аккуратно, опрятно: аҷкәын деиқәҷаб деилаҳәоуп парень одет аккуратно.
Еиқәҿа́кны см. еицҿак-ны.
Еиқәшьшьы нареч. 1. тихо, спокойно: зегьы еиқәшьшьы итәан все сидели тихо и спокойно. 2. мрачно, угрюмо: илахь еиқәшьшьы дыҟоуп он угрюм, он не в духе.
Еиқәы́ӡырҩуа: еиқәыӡырҩуа итәоуп все сидят и слушают.
Еиқәырԥшьы́хаа: акалаҭ еиқәырԥшьыхаа ирҭәит он наполнил корзину до краев.
Еиқәыртәа-еиқәыргыла: еиқәыртәа-еиқәыргыла амц иҳәоит он лжёт, он врёт как сивый мерин.
Еиқәы́рццак нареч. подряд, к ряду: хынтә еиқәырццак дхысит он произвёл подряд три выстрела.
Еиқәыршьшьы́ см. еиқәшьшьы 2.
Еиқәы́ршәны: ишьамхы еиқәыршәны дтәоуп он сидит, положив ногу на ногу, он бездействует, не проявляет никакой инициативы.
Еиқәы́ццышә: еиқәыццышә ицеит что-л. сгорело дотла, что-л. обратилось в пепел.
Еиқәы́цәашь: 1. асы еиқәыцәашь ишьҭоуп лежит обильный снег., амҿы еиқәыцәашь ишьҭоуп лежит много дров. 2. весь грязный.
Еиқәы́ҵәаҵә: еиқәҵәыҵә ицеит что-л. скисло, прокисло.
–Еиқәы́шлаӷәаӷәраӡа: деиқәышлаӷәаӷәраӡа дыҟоуп он весь седой, он убелён сединой.
Е́иҟароу прил. равный по величине, достойнству, равновеликий: еиҟароу ахкәакьҭа равновеликий треугольник., еиҟароу ацәырҵрақәа равновеликие явления.
Еиҟәыдды́: инапқәа еиҟәыдды иҟоуп у него петраскавшиеся и заскурузлые руки, у него на руках кожа аотрескавшаяся.
Еиҟәыншәы́ла: ажьымжәақәа еиҟәыншәыла иҿоуп висят полные грозди со зрелыми виноградинами.
Еиҟәы́ҭханы нареч. раздельно: арҭ ажәақәа еиҟәыҭханы иҩлатәуп эти слова надо писать раздельно.
Еилагәаны: амаҭәақәа зегьы еилагәаны ачамадан иҭалҵеит она, смяв все вещи, запихнула их в чемодан., зегь ас ҳаилагәаны уҳмацәажәан! не ставь всех нас на одну доску! знай, как с кем разговаривать!
Еила́қь: ажәлар еилақь игылоуп народ стоит и молчит (в ожидании чего-то).
Еилаҟҟы: ауаа уада хәыҷык аҿы еилаҟҟы еилатәан люди сидели в какой-то маленькой комнате как сельдей в бочке.
Еилаԥсаны́: аԥши аҟәыди еилаԥсаны исиҭеит он дал мне кукурузу, смешав ее с фасолью.
Е́илаԥсоу прил. смешанный: еилаԥсоу абна (абна еилаԥса) смешанный лес.
Еилахәу́ прил. совместный: еилахәу анаплакқәа совместные предприятия.
Еилаҩҩы́: ҷкәыни ӡӷаби еилаҩҩы ашкол ахь ицоит мальчики и девочки идут гурьбой в школу.
Е́илкаам прил. неопределенный; неизвестный: еилкаам артикль неопределенный артикль., еилкаам адгьылқәа неизвестные земли.
Е́илкаау прил. определенный, известный: еилкаау артикль определенный артикль., еилкаау аус известное дело.
Е́илоу прил. сложный: 2. еилоу ажәақәа сложные слова. 2. (о деньгах, купюре) крупный: еилоу аԥара крупные деньги., еилоу акупиурақәа крупные купюры.
–Еилфаҷа́ нареч. аккуратно, опрятно: деилфаҷа деилаҳәоуп он аккуратно одет, он опрятно одет.
Еилырганы́ нареч.разборчиво: еилырганы (уаҩы еиликаартә) иҩы! пиши разборчиво!
Еилыкка́ нареч. четко, ясно, внятно, понятно: атеқст еилыкка даԥхьеит он прочёл текст четко и ясно., еилыкка дцәажәоит он ясно и четко разговаривает (говорит).
Еимагы́ланы: асы еимагыланы иауеит (илеиуеит) снег валит.
Е́имаку прил. спорный: еимаку азҵаатәы спорный вопрос., еимаку адгьылқәа спорные земли., еимаку аус (аус еимакы) спорное дело.
Еимакы́-еиҿакны: еимакы-еиҿакны ижәга! возьмите его, все вместе! аҷкәынцәа деимакы-еиҿакы амардуан дхаргалеит парни подняли его по лестнице (держа вместе).
–Еимала-еиҿа́лаха: деимала-еиҿалаха даҳзааит он пришел к нам с щедрыми подарками.
Еиманы́ нареч. вместе: зегьы еиманы ицеит все пошли вместе., еиманы иааит они пришли вместе.
Еима́ҳаны: 1. еимаҳаны илашьцеит стало очень темно, стало темным-темно. 2. еимаҳаны асы ауеит идет обильный снег.
–Еимацәкәыкәы́: деимацәкәыкәы дкажьуп он(а) весь (вся) исцарапан(а).
Е́имашьшьы: ихәра еимашьшьы иӷьеит его рана быстро затянулась.
Еимбӷьы́жәаа: зегьы еимбӷьыжәаа ицеит все разбрелись.
–Еимгәа́жә: груб. деимгәажә дцеит он сильно состарился, он одряхлел.
Еима́ҩны см. еимагыланы.
Еимгәамӡо: разг. ачамадан еимгәамӡо иҭәуп чемодан битком набит.
Еимгәа́ҳа: аҵха еимгәаҳа илашьцеит настала ночь, сумерки спустились на землю.
Еимӷәы́цәаа: зегьы еимӷәыцәаа иргеит всё было раскуплено, всё расхватали.
–Еимлагәа: деимлагәа дикит он его обхватил обеими руками, он его схватил в охапку.
–Еимлаҳәа́ см. еимлагәа.
Еимҳәа́хаа см. еимбӷьыжәаа.
Еимҵәа́ см. еимӷәыцәаа.
Еимы́на сущ. чума: еимына уагааит! чтобы тебя чума поразила!
Еимырҟьо́: иӡбахә еимырҟьо ирымоуп все говорят о нем, он стал притчей во языцех.
–Еинҟьа-еины́руа: деинҟьа-еиныруа дааит он, пока сюда доехал, сделал несколько пересадок, он добрался сюда со множеством пересадок.
Е́инҵә-е́инҵә! клич, которым зазывают свиней.
Еины́шәашьа: еинышәашьа змам аҳәынҭқаррақәа непримиримые государства; еинышәашьа змам ажәларқәа непримиримые народы., урҭ еинышәашьа рымаӡам они непримиримы, они не могут примириться друг с другом.
Еиԥмырҟьа́кәа нареч. бесперебойно: амотор еиԥмырҟьакәа аус ауеит мотор работает бесперебойно.
Еиԥхьытта́: 1. ашәҟәқәа еиԥхьытта аишәа иқәжьуп книги разбросаны по столу (на столе). 2. деиԥхьытта дыҟоуп не собран, он не аккуратен. 2. бз. ихы-иҿы еиԥхьытта дыҟоуп он сквернослов, употребляет непристойные слова.
Еиԥшны́ нареч. одинаково: ан лхәыҷқәа еиԥшны (бзиа) илбоит мать любит своих детей одинаково., ашколхәыҷқәа еиԥшны еилаҳәоуп школьники одинаково одеты.
Е́иԥшу прил. сходный, похожий: еиԥшу абызшәақәа сходные языки., ҟазшьала еиԥшу ауаа люди, похожие характером друг на друга.
Е́иԥшым прил. разный, различный, непохожие друг на друга: еилазаашьала еиԥшым абызшәақәа различные по структуре языки.
Еиԥшшәы́лоу прил. одноцветный, однотонный: еиԥшшәылоу аҵкқәа одноцветные (однотонные) платья.
Еиԥынчы́ла: аҳаскьын еиԥынчыла иааит трава выросла густо.
А-ерманхәы́ц см. амариал.
Еиҭа I словообразовательная приствака в значении «опять», «еще раз»: деиҭацеит он опять пошел, деиҭаԥхьеит он еще раз прочёл.
Еиҭа II словообразовательная приставка, которая часто соответствует русск. «перен».: агара взять, брать, аиҭагара перенести, переносить; перевести, переводить.
Еиҭа́ III нареч. ещё раз: еиҭа уасҳәоит я тебе ещё раз говорю, скажу., еиҭа даҽак сыҭ! дай еще один! еиҭа аӡәы дыҩналааит! пусть еще один зайдет!
Е́иҭамҵуа прил. непереходный: еиҭамҵуа аҟаҵарбақәа непереходные глаголы.
Еиҭанеиҭа́суа прил. бродячий: еиҭанеиҭасуа артистцәа бродячие артисты.
Еиҭа́ҳәара(к): еиҭаҳәа-рак анцәа иҭ! дай бог, чтоб он выздоровел, дай бог, чтобы ему стало лучше! еиҭаҳәарак роуит они поправили свои (финансовые) дела.
Еихаҳа-еиҵа́ҳа: ◊ инхамҩа еихаҳа-еиҵаҳа иҟоуп у него хорошее хозяйство.
–Еихаԥсӡа́: деихаԥсӡа дыҟоуп он мрачен, он подавлен.
Еиҭа́ҵуа прил. переходный; передвижной: еиҭаҵуа аҟаҵарбақәа переходные глаголы., еиҭаҵуа ацирк передвижной цирк;
Еиҭы́мбеиа: ◊ еиҭым-беиа дибеит (дбаны дизныҟәеит) он с ним (с ней) обошелся как с сиротой (беззащитным, беззащитной).
Еиуа-еижәлам см. еиуа-еиԥшым.
Е́иуа-еиԥшны см. еиԥшны
Е́иуа-еиԥшым прил. разный, различный, разнородный; всевозможный: еиуа-еиԥшым ашәырхкқәа разные сорта фруктов., еиуа-еиԥшым амилаҭқәа разные нации.
–Еиуара-еиҵа́раха см. деиқәыԥшьыхаа.
–Еиха-еигәо: деиха-еигәо днеиуеит он еле плетется, он еле бредёт.
Еиха́лазшәа: ◊ ҩ-ҵхык еихалазшәа ибон ему казалось, что ночь бесконечна.
–Еихаԥсы́-еиҵаԥсы: деихаԥсы-еиҵаԥсы дтәоуп он сидит подавленный и не размыкает уст.
Еихаргы́ла-еиҵаргы́ла см. еиқәыртәа-еиқәыргыла.
–Еиха́с-еиха́суа: деихас-еихасуа дныҟәоит он ходит некрасиво, при ходьбе его плечи смешно подскакивают.
–Еихашьшьы́: деихашьшьы дынхоит он хорошо живет 2. у него хороший сад, хорошее хозяйство.
Еихашәы́: еихашәы (инеихашәы) ихәлаанӡа до самого вечера, до темноты.
Еихашәы́-еиҵашәы: деихашәы-еиҵашәы дыҟоуп он угрюм и мрачен.
Еиха́ппала: деихаппала дыҟоуп прост. он сыт.
Еизыппы см. деихаппала.
Еихҳәа́-еиҵҳәа: аишәа еихҳәа-еиҵҳәа идыргылеит поставили широкий и длинный стол.
Еихҳәаны́ нареч. размашисто: еихҳәаны дыҩуеит он пишет размашисто. 2. (о шитье) еихҳәаны иӡахуп шито крупными стежками. 3. (о ходьбе) ишьаҿақәа еихҳәаны дныҟәоит он ходит размашистыми шагами.
Еихшьа́ланы: еихшьаланы даԥхьоит он читает по буквам.
Еихымҟьа-еиԥымҟьо: хәҩык ахәыҷқәа еихымҟьа-еиԥымҟьо илымоуп у неё пять детей, мал мала меньше.
Еихырӷӷаны́: аԥш еихырӷӷаны аӷәы иқәԥсоуп кукуруза на доске рассыпана для просушки.
Еихыҳәҳәа-еиҵы́ҳәҳәа: деихыҳәҳәо-еиҵыҳәҳәо делаҳәоуп он неаккуратно, неопрятно одет.
Еихы́рҳа (только в сочетании сущ. асаса): асаса еихырҳа широко раскрыв пасть.
Еихы́тыруа: лӡара еихытыруа иҟоуп у неё гибкая талия.
Еихышәшәо́: ари ажәеинраала еихышәшәо ицоит это стихотворение легко читается, это стихотворение хорошо рифмовано.
–Еихьыжә-еикәыжә: деихьыжә-еикәыжә деилаҳәоуп он в равной одежде, он в тряпье.
–Еихьыҩры́-еиԥыҩры см. деихыҳәҳәа-еиҵыҳәҳәа.
Еиҳа́ нареч. больше, более: ари аӡӷаб еиҳа дыԥшӡоуп эта девушка красивее, эта девушка более красивая.
Еиҳа́-еиҳа нареч. все больше и больше: ари аӡӷаб еиҳа-еиҳа дыԥшӡахоит эта девушка все больше и больше красивеет, эта девушка становится всё более и более красивой.
Еиҳа-еиҵа́ нареч. ничего: еиҳа-еиҵа мааҭк сџьыба иҭам ни рубля нет у меня в кармане.
Еиҳабы-еиҵбы́ла нареч. по страшинству: еиҳабы-еиҵбыла (шәеибарԥшны) шәыҩнал заходите по старшинству.
Еиҳаӡо́у прил. высший, самый большой: еиҳаӡоу (иреиҳаӡоу) аҵараиурҭа высшее учебное заведение., еиҳаӡоу аҳамҭа высшая награда., еиҳаӡоу аматематика высшая математика.
Еиҳаны́ нареч. больше, в большей степени: шә-ҩык иреиҳаны иааит больше ста человек пришли., х-ҩык иреиҳаны шәымцан! больше трех не идите! шә-мааҭк еиҳаны исҭахӡам больше ста рублей не хочу.
Еиҳа́раӡак I см. аиҳараӡак I.
Еиҳа́раӡак II см. аиҳараӡак II.
Еиҳа́рак см аиҳарак.
Еиҳа́раҩык см аиҳараҩык.
Еиҳа́рак нареч. бо́льшей частью, преимущественно: уи еиҳарак ҳара ҳҿы акәын дахьыҟаз он большей частью был (находился) у нас.
Еиҳараҩы́к нареч. о людях большинство: урҭ рахьтә реиҳараҩык араатәқәоуп большинство из них здешние., реиҳараҩык ҟабардақәоуп большинство (из них) кабардинцы.
Еиҳа́у прил. бо́льший.
–Еиҳәҭа́хаа: деиҳәҭахаа дҭаркит груб. его схватили и бросили в тюрьму.
-Еиҳәҭкәраа прост.: деиҳәҭкәраа дцеит он похудел, он спал с тела.
–Еиҳәҭҟәы́ҟәланы: деиҳәҭҟәыҟәланы дтәоуп он сидит на корточках.
Еиҳәҭырԥо́: 1. амшә еиҳәҭарԥо аҿаҟьа иаҿаланы инеиуан медведь шел по склону горы неуклюже, выбрасывая задние ноги 2. деиҳәҭырԥо дныҟәоит груб. он ходит неуклюже, как медведь.
Еице́иҟараны нареч. равномерно: еицеиҟараны ашара распределить равномерно.
Е́ицеиҟароу см. еиҟароу.
Е́ицеиԥшу см. еиԥшу.
Е́ицииз: еицииз ахәыҷқәа дети-близнецы.
Еицна́зго прил. равные (по силе, знанию и т.п.), равносильный: арҭ арҵаҩцәа ԥышәалагьы дырралагьы еицназго роуп эти преподаватели и по опыту и по знанию равные.
Еицны́ нареч. вместе (прийти, пойти): зегьы еицны иааит все вместе пришли., еицны ицеит (они) вместе пошли.
–Е́ицрыдыркылахьоу прил. общепринятый: еицрыдыркылахьоу агәаанагара общепринятое мнение.
–Еицрыжәжәа́: деицрыжәжәа деилаҳәоуп он одет в тряпье.
Еицрыԥсса́ нареч. гурьбой; вереницей: аҷкәынцәа еицрыԥсса инеиуан ребята шли гурьбой.
Еицрыхәхәа́ нареч. вереницей: еицрыхәхәа инеиуеит они идут вереницей.
Еицтәа́роу прил. параллельный: еицтәароу аӷазқәа параллельные линии.
Еицҿа́кны нареч. единодушно, единогласно, в один голос: еицҿакны хантәаҩыс далырхит они его единогласно выбрали председателем.
Еицырдыруа прил. общеизвестный, известный: еицырдыруа ашәҟәыҩҩы известный писатель., зегьы еицырдыруа афақт общеизвестный факт.
Еиҵақьыз-қьызуа см. деиҵақьы.
–Еиҵас: 1. деиҵас дыԥеит он подпрыгнул на месте. 2. аҟәараҳәа деиҵас дцон он всем телом дрожал.
–Еиҵаҭәы́: деиҵаҭәы дынхоит у него богатая и многодетная семья.
–Еиҵаҩҩы: деиҵаҩҩы дыҟоуп (дынхоит) у него много детей, у него многодетная семья.
Еиҵхәа́ см. еизҟьа.
Е́иҵыху прил. натянутый: еиҵыху аҭел натянутая проволока.
Еиҵыҵуа прил.1. тягучий: еиҵыҵуа аметалл тягучий металл. 2. раскладной, раздвижной: еиҵыҵуа аишәа раздвижной стол.
Еишьҭагы́ла(ны) нареч. гуськом, друг за другом.
–Еишәа́ра-еиҵа́раха: деишәара-еиҵараха дыҟоуп он в подавленном настроении.
А-еква́тор сущ. экватор.
А-екза́маен сущ. см. аԥышәара.
А-екзе́ма сущ. мед. экзема
А-екзо́тика сущ. экзотика: мрагыларатәи аекзотика восточная экзотика.
А-екзо́тикатә прил. экзотический: аекзотикатә тәылақәа экзотические страны., аекзотикатә ҵиаақәа экзотические растения
А-екипа́ж сущ. – қәа экипаж: аҳаирплан аекипаж экипаж самолёта.
А-еко́лог сущ. цәа эколог.
А-еколо́гиа сущ. экология.
А-екол´гиатә прил. экологический: аекологиатә фақтор экологический фактор., аекологиатә инспеқциа экологическая инспекция.
А-еконо́миа сущ. экономия: аполитикатә економиа политическая экономия.
А-еконо́мика сущ. экономика: ақыҭанхамҩатә економика экономика сельского хозяйства., арратә економика военная экономика.
А-еконо́микатә прил. экономический: аекономикатә кризис экономический кризис., аекономикатә терминологиа экономическая терминология; аекономикатә санқциақәа экономические санкции.
А-економи́ст сущ. – цәа экономист: анџьныр-економист инженер-экономист.
А-екра́н сущ. –қәа экран: аекран ҭбаа широкий экран., ателевизор аекран экран телевизора.
А-еқскава́тор сущ. – қәа экскаватор.
А-еқскаваторныҟәцаҩ сущ. – цәа экскаваторщик.
А-еқску́рсиа сущ. – қәа экскурсиа: аеқскурсиа мҩаԥигоит он проводит экскурсию.
А-еқску́рсиамҩаԥгаҩ сущ. – цәа экскурсовод.
А-еқску́рсиатә прил. экскурсионный: аеқскурсиатә биуро экскурсионное бюро., аекскурсиатә база экскурсионная база.
А-еқспа́нсиа сущ. – қәа экспансия.
А-еқспеди́циа сущ. – қәа экспедиция: аҵарадырратә еқспедициа научная экспедиция.
А-еқсплуата́тор сущ. – цәа эксплуататор.
А-еқсплуа́татортә прил. эксплуататорский.
А-еқсплуата́циа сущ. эксплуатация.
А-еқспе́рт сущ. – цәа эксперт.
А-еқсперти́за сущ. – қәа экспертиза: амедицинатә еқспертиза медицинская эскпертиза.
А-еқспона́т сущ. – қәа экспонат: амузеитә еқспонат музейный экспонат.
А-еқспорт сущ. экспорт.
А-еқспорти́ор сущ. – цәа экспортер.
А-еқспорттә прил. экспортный: аеқспорттә ҳазалхратә баџьқәа экспортные таможенные пошлины.
А-еқспре́с сущ. – қәа экпресс: еқспресла дцеит он уехал экспрессом.
А-еле́гиа сущ. – қәа элегия.
А-елеқтродәы́ӷба см. афымцадәыӷба.
А-елеқтро́н сущ. – қәа физ. электрон.
А-елеме́нт сущ. – қәа элемент: аелементқәа рпериодикатә система периодическая система элементов.
(А)елы́наа сущ. мн.ч. эллины.
А-елемента́ртә прил. элементарный: аелементартә математика элементарная математика.
А-ема́ль сущ.- қәа: эмаль:ахаԥыц аемаль зубная эмаль.
А-ема́льркра I сущ. эмалировка.
А-ема́льркра II перех. гл. (иема́лиркит) эмалировать: ачысмаҭәа аемальркра эмалировать посуду.
А-емансипа́циа сущ. эмансипация: аҳәса ремансипациа эмансипация женщин.
А-емба́рго сущ. эмбарго: аембарго ақәҵара наложить эмбарго.
А-ембле́ма сущ.- қәа эмблема: аҳәыҳә аҭынчра емблемас иамоуп голубь – эмблема мира.
А-емигрант сущ. – цәа эмигрант.
А-емигра́циа см. атәыланыжьра.
А-емигра́циатә прил. эмиграционный.
А-емо́циа сущ. – қәа эмоция: агәырӷьара аемоциа эмоция радости.
Енагь см. еснагь.
А-ене́ргиа сущ. энергия: афымцатә енергиа электрическая энергия., амеханикатә енергиа, механическая энергия.
А-ентузи́азм сущ. энтузиазм: арҿиаратә ентузиазм творческий энтузиазм.
А-ентузи́аст сущ. – цәа энтузиаст: аҵарадырра аентузиаст энтузиаст науки.
А-енциклопе́диа сущ. – қәа энциклопедия: амедицинатә енциклопедиа медицинская энциклопедия., атехникатә енциклопедиа техническая энциклопедия.
А-енциклопе́диатә прил. энциклопедический: аенциклопедиатә жәар энциклопедический словарь.
А-епигра́мма сущ. – қәа эпиграмма.
А-епиграф сущ. – қәа эпиграф.
А-епиде́миа сущ. см. аҿкы.
А-епиде́миатә прил. см. аҿк(тә)ы.
А-епизод сущ. – қәа эпизод: аинтерес зҵоу аепизод интересный эпизод.
А-е́пикатә прил эпический: аепикатә жанр эпический жанр.
А-епицентр сущ. – қәа геолог. эпицентр.
А-епопе́а сущ. – қәа эпопея: Гомер иепопеақәа эпопеи Гомера.
А-е́пос сущ. лит. эпос.
А-епо́ха сущ. – қәа эпоха: афеодализм аепоха эпоха феодализма., агеологиатә епохақәа геологические эпохи.
Ера́знак см. иаразнак.
А-е́ргь сущ. Аерг, божество, покровитель охоты, зверей и войны: ◊ Аергь ирымеикуеит «он может потягаться с Аергом, он храбр, смел и силён.
А-еруди́т сущ. – цәа эрудит.
А-еруди́циа сущ. эрудиция: аерудициа ду змоу ауаҩы эрудированный человек.
А-е́рхара перех. гл. (ие́ирхеит) (о спине) повернуть, поворачивать: изқәа ҳаерханы дтәоуп он сидит спиной к нам., саҭашәымҵан (саҭамзааит), сызқәа шәаерханы стәоуп! извините, я сижу спиной к вам! ◊ изқәа ҳаерхеит он не обратил на нас внимания., он отвернулся от нас, он покинул нас.
Еры́ш см. Иарыш.
Ерышҟа́н см. Иарышҟан.
Ес словообразовательная приставка в значении «еже», «каждый»: есымша каждый день, каждодневно., есымза каждый месяц, ежемесячно.
Есаа́ира нареч. все больше и больше, все более и более: ачымазаҩ есааира деицәахоит больному становится все хуже и хуже., ҳгәылаӡӷаб есааира дыԥшӡахоит соседская девушка все красивеет, (всё красивее и красивее становится)., ахәыҷы есааира дҟәышхоит ребенок становится всё умнее и умнее.
Есааԥынра́ нареч. каждую весну: есааԥынра дычмазаҩхоит он заболевает каждую весну.
Есааша́р нареч. каждое утро: есаашар усура дцоит каждое утро он ходит на работу.
Есааша́цԥхьаӡа нареч. каждый день, каждый божий день.
А-есау́л см. аҷаԥшь.
Есӡынра́ нареч. каждую зиму: есӡынра шәарыцара ҳара ҳахь даауан каждую зиму он приезжал к нам на охоту.
Есиҟалала́кгьы нареч. чтобы ни случилось: уи есиҟалалакгьы уаҵәы даауеит он, чтобы ни случилось, завтра придет (приедет).