Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лексика сухопутных средств сообщения. 32 страница




Еиваҟҟы: еиваҟҟы еидгылан они стояли, плотно прижавшись друг к другу.

Еивҵаҟҟы: ауаа автобус еивҵаҟҟы иҭатәан люди сидели в автобусе как сельдей в бочке.

Е́иӷьны нареч. лучше: уара еиҳа еиӷьны уҩуе́ит ты лучше пишешь., уи уара уаҵкыс англыз бызшәа еиӷьны иҳәоит он лучше тебя говорит по-английски.

Еивҵаԥсаны́ нареч. компактно, убористо: еивҵаԥсаны дыҩуеит он пишет убористо.

Еиӷьу́ прил. лучший: еиӷьу абауԥшаауеи! лучше где найдешь, чего уж лучше!

Е́идԥсалоу прил. 1. убористый: еидԥсалоу анапҩыра (еидыԥсаланы иҩу анапҩыра) убористый почерк., еидыԥсылоу (еидԥсаланы иҩу) атеқст убористый текст. 2. (о плечах) узкий: еидԥсалоу ажәҩахыр (ажәаҩхыр еидԥсала).

Еиду прил. 1. соединённый, объединенный: Америка Еиду Аштатқәа Соединенные Штаты Америки., Араԥцәа еиду р-Республика Объединенная Арабская республика. 2. (о комнатах) смежный: еиду ауадақәа смежные комнаты.

Еидҳәы́ԥла(ны): ауаа еидҳәыԥланы аҵла иамҵагылан люди, сгрудившись стояли под деревом.

Еидҵәаҵәаланы: еидҵәаҵәаланы зегьы уадак иҩнатәан все сидели в одной комнате как сельдей в бочке.

Еидыҟҟы́ла: еидыҟҟыла итәоуп они сидят плотно прижавшись друг к другу.

Е́ижәлантәу прил. 1. однофамилец: арҭ еижәлантәуп они однофамильцы. 2. однородный: еижәлантәу ацәырҵ-рақәа однородные явления.

Е́ижәлантәым прил. неоднородный, разнородный: еижәлантәым амаҭәашьарқәа разнородные вещества.

Еижәхы́сло: аҷкәынцәа еижәхысло инеиуан парни бежали наперегонки, толкая друг друга.

Еиза́дам прил. неоднородный: еизадам аласа неоднородная шерсть. 2. неровный, негладкий.

Е́изаку прил. сводный, собранный в одном месте: еизаку ахор сводный хор., еизаку абаталион сводный батальон.

–Еизҟьа́: деизҟьа аӷәра дықәжьуп он валяется на полу., ацәарҭа деизҟьа дылажьуп он растянулся в постели во весь рост, он валяется в постели.

Еизҿа́кны см. еицҿакны.

А-еко́лог сущ.- цәа эколог.

А-еколо́гиа сущ. экология.

–Еикәаҳәы́-еикәаԥсы: разг.: деикәаҳәы-еикәаԥсы даҳзааит она пришла к нам (в гости) с множеством подарков (б.ч. о продуктах).

А-еқспортио́р сущ. – цәа экспортёр.

А-еқспорттә прил. экспортный: аеқспорттә ҳазалхратә баџьқәа экспортные пошлины.

–Еиқәа́-еиқәыԥс см. еиқәԥшьыхаа.

Еиқәжьа(ӷь): прост. ◊ деиқәжьаӷь дкаижьит он его обманул, облапошил.

–Еиқәпата́ см. еиқәԥшьыхаа.

Еиқәԥа́х: деиқәԥах дҿарҳәеит его туго связали, его так связали, что развязаться не сможет.

Еиқәԥса́: ◊ иҿи инапи еиқәԥса дтәоуп он сидит сложа руки, он ничего не делает, не проявляет никакой инициативы.

–Еиқәсы́-еихаԥсы см. еиқәԥшьыхаа.

–Еиқәԥшьы́хаа нареч. молча, безмолвно: деиқәԥшьы-хаа дтәоуп он сидит молча.

–Еиқәха́ԥс: аруаҩ деиқәхаԥс деилаҳәоуп солдат в полной экипировке.

–Еиқәҷа́б нареч. аккуратно, опрятно: аҷкәын деиқәҷаб деилаҳәоуп парень одет аккуратно.

Еиқәҿа́кны см. еицҿак-ны.

Еиқәшьшьы нареч. 1. тихо, спокойно: зегьы еиқәшьшьы итәан все сидели тихо и спокойно. 2. мрачно, угрюмо: илахь еиқәшьшьы дыҟоуп он угрюм, он не в духе.

Еиқәы́ӡырҩуа: еиқәыӡырҩуа итәоуп все сидят и слушают.

Еиқәырԥшьы́хаа: акалаҭ еиқәырԥшьыхаа ирҭәит он наполнил корзину до краев.

Еиқәыртәа-еиқәыргыла: еиқәыртәа-еиқәыргыла амц иҳәоит он лжёт, он врёт как сивый мерин.

Еиқәы́рццак нареч. подряд, к ряду: хынтә еиқәырццак дхысит он произвёл подряд три выстрела.

Еиқәыршьшьы́ см. еиқәшьшьы 2.

Еиқәы́ршәны: ишьамхы еиқәыршәны дтәоуп он сидит, положив ногу на ногу, он бездействует, не проявляет никакой инициативы.

Еиқәы́ццышә: еиқәыццышә ицеит что-л. сгорело дотла, что-л. обратилось в пепел.

Еиқәы́цәашь: 1. асы еиқәыцәашь ишьҭоуп лежит обильный снег., амҿы еиқәыцәашь ишьҭоуп лежит много дров. 2. весь грязный.

Еиқәы́ҵәаҵә: еиқәҵәыҵә ицеит что-л. скисло, прокисло.

–Еиқәы́шлаӷәаӷәраӡа: деиқәышлаӷәаӷәраӡа дыҟоуп он весь седой, он убелён сединой.

Е́иҟароу прил. равный по величине, достойнству, равновеликий: еиҟароу ахкәакьҭа равновеликий треугольник., еиҟароу ацәырҵрақәа равновеликие явления.

Еиҟәыдды́: инапқәа еиҟәыдды иҟоуп у него петраскавшиеся и заскурузлые руки, у него на руках кожа аотрескавшаяся.

Еиҟәыншәы́ла: ажьымжәақәа еиҟәыншәыла иҿоуп висят полные грозди со зрелыми виноградинами.

Еиҟәы́ҭханы нареч. раздельно: арҭ ажәақәа еиҟәыҭханы иҩлатәуп эти слова надо писать раздельно.

Еилагәаны: амаҭәақәа зегьы еилагәаны ачамадан иҭалҵеит она, смяв все вещи, запихнула их в чемодан., зегь ас ҳаилагәаны уҳмацәажәан! не ставь всех нас на одну доску! знай, как с кем разговаривать!

Еила́қь: ажәлар еилақь игылоуп народ стоит и молчит (в ожидании чего-то).

Еилаҟҟы: ауаа уада хәыҷык аҿы еилаҟҟы еилатәан люди сидели в какой-то маленькой комнате как сельдей в бочке.

Еилаԥсаны́: аԥши аҟәыди еилаԥсаны исиҭеит он дал мне кукурузу, смешав ее с фасолью.

Е́илаԥсоу прил. смешанный: еилаԥсоу абна (абна еилаԥса) смешанный лес.

Еилахәу́ прил. совместный: еилахәу анаплакқәа совместные предприятия.

Еилаҩҩы́: ҷкәыни ӡӷаби еилаҩҩы ашкол ахь ицоит мальчики и девочки идут гурьбой в школу.

Е́илкаам прил. неопределенный; неизвестный: еилкаам артикль неопределенный артикль., еилкаам адгьылқәа неизвестные земли.

Е́илкаау прил. определенный, известный: еилкаау артикль определенный артикль., еилкаау аус известное дело.

Е́илоу прил. сложный: 2. еилоу ажәақәа сложные слова. 2. (о деньгах, купюре) крупный: еилоу аԥара крупные деньги., еилоу акупиурақәа крупные купюры.

–Еилфаҷа́ нареч. аккуратно, опрятно: деилфаҷа деилаҳәоуп он аккуратно одет, он опрятно одет.

Еилырганы́ нареч.разборчиво: еилырганы (уаҩы еиликаартә) иҩы! пиши разборчиво!

Еилыкка́ нареч. четко, ясно, внятно, понятно: атеқст еилыкка даԥхьеит он прочёл текст четко и ясно., еилыкка дцәажәоит он ясно и четко разговаривает (говорит).

Еимагы́ланы: асы еимагыланы иауеит (илеиуеит) снег валит.

Е́имаку прил. спорный: еимаку азҵаатәы спорный вопрос., еимаку адгьылқәа спорные земли., еимаку аус (аус еимакы) спорное дело.

Еимакы́-еиҿакны: еимакы-еиҿакны ижәга! возьмите его, все вместе! аҷкәынцәа деимакы-еиҿакы амардуан дхаргалеит парни подняли его по лестнице (держа вместе).

–Еимала-еиҿа́лаха: деимала-еиҿалаха даҳзааит он пришел к нам с щедрыми подарками.

Еиманы́ нареч. вместе: зегьы еиманы ицеит все пошли вместе., еиманы иааит они пришли вместе.

Еима́ҳаны: 1. еимаҳаны илашьцеит стало очень темно, стало темным-темно. 2. еимаҳаны асы ауеит идет обильный снег.

–Еимацәкәыкәы́: деимацәкәыкәы дкажьуп он(а) весь (вся) исцарапан(а).

Е́имашьшьы: ихәра еимашьшьы иӷьеит его рана быстро затянулась.

Еимбӷьы́жәаа: зегьы еимбӷьыжәаа ицеит все разбрелись.

–Еимгәа́жә: груб. деимгәажә дцеит он сильно состарился, он одряхлел.

Еима́ҩны см. еимагыланы.

Еимгәамӡо: разг. ачамадан еимгәамӡо иҭәуп чемодан битком набит.

Еимгәа́ҳа: аҵха еимгәаҳа илашьцеит настала ночь, сумерки спустились на землю.

Еимӷәы́цәаа: зегьы еимӷәыцәаа иргеит всё было раскуплено, всё расхватали.

–Еимлагәа: деимлагәа дикит он его обхватил обеими руками, он его схватил в охапку.

–Еимлаҳәа́ см. еимлагәа.

Еимҳәа́хаа см. еимбӷьыжәаа.

Еимҵәа́ см. еимӷәыцәаа.

Еимы́на сущ. чума: еимына уагааит! чтобы тебя чума поразила!

Еимырҟьо́: иӡбахә еимырҟьо ирымоуп все говорят о нем, он стал притчей во языцех.

–Еинҟьа-еины́руа: деинҟьа-еиныруа дааит он, пока сюда доехал, сделал несколько пересадок, он добрался сюда со множеством пересадок.

Е́инҵә-е́инҵә! клич, которым зазывают свиней.

Еины́шәашьа: еинышәашьа змам аҳәынҭқаррақәа непримиримые государства; еинышәашьа змам ажәларқәа непримиримые народы., урҭ еинышәашьа рымаӡам они непримиримы, они не могут примириться друг с другом.

Еиԥмырҟьа́кәа нареч. бесперебойно: амотор еиԥмырҟьакәа аус ауеит мотор работает бесперебойно.

Еиԥхьытта́: 1. ашәҟәқәа еиԥхьытта аишәа иқәжьуп книги разбросаны по столу (на столе). 2. деиԥхьытта дыҟоуп не собран, он не аккуратен. 2. бз. ихы-иҿы еиԥхьытта дыҟоуп он сквернослов, употребляет непристойные слова.

Еиԥшны́ нареч. одинаково: ан лхәыҷқәа еиԥшны (бзиа) илбоит мать любит своих детей одинаково., ашколхәыҷқәа еиԥшны еилаҳәоуп школьники одинаково одеты.

Е́иԥшу прил. сходный, похожий: еиԥшу абызшәақәа сходные языки., ҟазшьала еиԥшу ауаа люди, похожие характером друг на друга.

Е́иԥшым прил. разный, различный, непохожие друг на друга: еилазаашьала еиԥшым абызшәақәа различные по структуре языки.

Еиԥшшәы́лоу прил. одноцветный, однотонный: еиԥшшәылоу аҵкқәа одноцветные (однотонные) платья.

Еиԥынчы́ла: аҳаскьын еиԥынчыла иааит трава выросла густо.

А-ерманхәы́ц см. амариал.

Еиҭа I словообразовательная приствака в значении «опять», «еще раз»: деиҭацеит он опять пошел, деиҭаԥхьеит он еще раз прочёл.

Еиҭа II словообразовательная приставка, которая часто соответствует русск. «перен».: агара взять, брать, аиҭагара перенести, переносить; перевести, переводить.

Еиҭа́ III нареч. ещё раз: еиҭа уасҳәоит я тебе ещё раз говорю, скажу., еиҭа даҽак сыҭ! дай еще один! еиҭа аӡәы дыҩналааит! пусть еще один зайдет!

Е́иҭамҵуа прил. непереходный: еиҭамҵуа аҟаҵарбақәа непереходные глаголы.

Еиҭанеиҭа́суа прил. бродячий: еиҭанеиҭасуа артистцәа бродячие артисты.

Еиҭа́ҳәара(к): еиҭаҳәа-рак анцәа иҭ! дай бог, чтоб он выздоровел, дай бог, чтобы ему стало лучше! еиҭаҳәарак роуит они поправили свои (финансовые) дела.

Еихаҳа-еиҵа́ҳа: ◊ инхамҩа еихаҳа-еиҵаҳа иҟоуп у него хорошее хозяйство.

–Еихаԥсӡа́: деихаԥсӡа дыҟоуп он мрачен, он подавлен.

Еиҭа́ҵуа прил. переходный; передвижной: еиҭаҵуа аҟаҵарбақәа переходные глаголы., еиҭаҵуа ацирк передвижной цирк;

Еиҭы́мбеиа: ◊ еиҭым-беиа дибеит (дбаны дизныҟәеит) он с ним (с ней) обошелся как с сиротой (беззащитным, беззащитной).

Еиуа-еижәлам см. еиуа-еиԥшым.

Е́иуа-еиԥшны см. еиԥшны

Е́иуа-еиԥшым прил. разный, различный, разнородный; всевозможный: еиуа-еиԥшым ашәырхкқәа разные сорта фруктов., еиуа-еиԥшым амилаҭқәа разные нации.

–Еиуара-еиҵа́раха см. деиқәыԥшьыхаа.

–Еиха-еигәо: деиха-еигәо днеиуеит он еле плетется, он еле бредёт.

Еиха́лазшәа: ◊ ҩ-ҵхык еихалазшәа ибон ему казалось, что ночь бесконечна.

–Еихаԥсы́-еиҵаԥсы: деихаԥсы-еиҵаԥсы дтәоуп он сидит подавленный и не размыкает уст.

Еихаргы́ла-еиҵаргы́ла см. еиқәыртәа-еиқәыргыла.

–Еиха́с-еиха́суа: деихас-еихасуа дныҟәоит он ходит некрасиво, при ходьбе его плечи смешно подскакивают.

–Еихашьшьы́: деихашьшьы дынхоит он хорошо живет 2. у него хороший сад, хорошее хозяйство.

Еихашәы́: еихашәы (инеихашәы) ихәлаанӡа до самого вечера, до темноты.

Еихашәы́-еиҵашәы: деихашәы-еиҵашәы дыҟоуп он угрюм и мрачен.

Еиха́ппала: деихаппала дыҟоуп прост. он сыт.

Еизыппы см. деихаппала.

Еихҳәа́-еиҵҳәа: аишәа еихҳәа-еиҵҳәа идыргылеит поставили широкий и длинный стол.

Еихҳәаны́ нареч. размашисто: еихҳәаны дыҩуеит он пишет размашисто. 2. (о шитье) еихҳәаны иӡахуп шито крупными стежками. 3. (о ходьбе) ишьаҿақәа еихҳәаны дныҟәоит он ходит размашистыми шагами.

Еихшьа́ланы: еихшьаланы даԥхьоит он читает по буквам.

Еихымҟьа-еиԥымҟьо: хәҩык ахәыҷқәа еихымҟьа-еиԥымҟьо илымоуп у неё пять детей, мал мала меньше.

Еихырӷӷаны́: аԥш еихырӷӷаны аӷәы иқәԥсоуп кукуруза на доске рассыпана для просушки.

Еихыҳәҳәа-еиҵы́ҳәҳәа: деихыҳәҳәо-еиҵыҳәҳәо делаҳәоуп он неаккуратно, неопрятно одет.

Еихы́рҳа (только в сочетании сущ. асаса): асаса еихырҳа широко раскрыв пасть.

Еихы́тыруа: лӡара еихытыруа иҟоуп у неё гибкая талия.

Еихышәшәо́: ари ажәеинраала еихышәшәо ицоит это стихотворение легко читается, это стихотворение хорошо рифмовано.

–Еихьыжә-еикәыжә: деихьыжә-еикәыжә деилаҳәоуп он в равной одежде, он в тряпье.

–Еихьыҩры́-еиԥыҩры см. деихыҳәҳәа-еиҵыҳәҳәа.

Еиҳа́ нареч. больше, более: ари аӡӷаб еиҳа дыԥшӡоуп эта девушка красивее, эта девушка более красивая.

Еиҳа́-еиҳа нареч. все больше и больше: ари аӡӷаб еиҳа-еиҳа дыԥшӡахоит эта девушка все больше и больше красивеет, эта девушка становится всё более и более красивой.

Еиҳа-еиҵа́ нареч. ничего: еиҳа-еиҵа мааҭк сџьыба иҭам ни рубля нет у меня в кармане.

Еиҳабы-еиҵбы́ла нареч. по страшинству: еиҳабы-еиҵбыла (шәеибарԥшны) шәыҩнал заходите по старшинству.

Еиҳаӡо́у прил. высший, самый большой: еиҳаӡоу (иреиҳаӡоу) аҵараиурҭа высшее учебное заведение., еиҳаӡоу аҳамҭа высшая награда., еиҳаӡоу аматематика высшая математика.

Еиҳаны́ нареч. больше, в большей степени: шә-ҩык иреиҳаны иааит больше ста человек пришли., х-ҩык иреиҳаны шәымцан! больше трех не идите! шә-мааҭк еиҳаны исҭахӡам больше ста рублей не хочу.

Еиҳа́раӡак I см. аиҳараӡак I.

Еиҳа́раӡак II см. аиҳараӡак II.

Еиҳа́рак см аиҳарак.

Еиҳа́раҩык см аиҳараҩык.

Еиҳа́рак нареч. бо́льшей частью, преимущественно: уи еиҳарак ҳара ҳҿы акәын дахьыҟаз он большей частью был (находился) у нас.

Еиҳараҩы́к нареч. о людях большинство: урҭ рахьтә реиҳараҩык араатәқәоуп большинство из них здешние., реиҳараҩык ҟабардақәоуп большинство (из них) кабардинцы.

Еиҳа́у прил. бо́льший.

–Еиҳәҭа́хаа: деиҳәҭахаа дҭаркит груб. его схватили и бросили в тюрьму.

-Еиҳәҭкәраа прост.: деиҳәҭкәраа дцеит он похудел, он спал с тела.

–Еиҳәҭҟәы́ҟәланы: деиҳәҭҟәыҟәланы дтәоуп он сидит на корточках.

Еиҳәҭырԥо́: 1. амшә еиҳәҭарԥо аҿаҟьа иаҿаланы инеиуан медведь шел по склону горы неуклюже, выбрасывая задние ноги 2. деиҳәҭырԥо дныҟәоит груб. он ходит неуклюже, как медведь.

Еице́иҟараны нареч. равномерно: еицеиҟараны ашара распределить равномерно.

Е́ицеиҟароу см. еиҟароу.

Е́ицеиԥшу см. еиԥшу.

Е́ицииз: еицииз ахәыҷқәа дети-близнецы.

Еицна́зго прил. равные (по силе, знанию и т.п.), равносильный: арҭ арҵаҩцәа ԥышәалагьы дырралагьы еицназго роуп эти преподаватели и по опыту и по знанию равные.

Еицны́ нареч. вместе (прийти, пойти): зегьы еицны иааит все вместе пришли., еицны ицеит (они) вместе пошли.

–Е́ицрыдыркылахьоу прил. общепринятый: еицрыдыркылахьоу агәаанагара общепринятое мнение.

–Еицрыжәжәа́: деицрыжәжәа деилаҳәоуп он одет в тряпье.

Еицрыԥсса́ нареч. гурьбой; вереницей: аҷкәынцәа еицрыԥсса инеиуан ребята шли гурьбой.

Еицрыхәхәа́ нареч. вереницей: еицрыхәхәа инеиуеит они идут вереницей.

Еицтәа́роу прил. параллельный: еицтәароу аӷазқәа параллельные линии.

Еицҿа́кны нареч. единодушно, единогласно, в один голос: еицҿакны хантәаҩыс далырхит они его единогласно выбрали председателем.

Еицырдыруа прил. общеизвестный, известный: еицырдыруа ашәҟәыҩҩы известный писатель., зегьы еицырдыруа афақт общеизвестный факт.

Еиҵақьыз-қьызуа см. деиҵақьы.

–Еиҵас: 1. деиҵас дыԥеит он подпрыгнул на месте. 2. аҟәараҳәа деиҵас дцон он всем телом дрожал.

–Еиҵаҭәы́: деиҵаҭәы дынхоит у него богатая и многодетная семья.

–Еиҵаҩҩы: деиҵаҩҩы дыҟоуп (дынхоит) у него много детей, у него многодетная семья.

Еиҵхәа́ см. еизҟьа.

Е́иҵыху прил. натянутый: еиҵыху аҭел натянутая проволока.

Еиҵыҵуа прил.1. тягучий: еиҵыҵуа аметалл тягучий металл. 2. раскладной, раздвижной: еиҵыҵуа аишәа раздвижной стол.

Еишьҭагы́ла(ны) нареч. гуськом, друг за другом.

–Еишәа́ра-еиҵа́раха: деишәара-еиҵараха дыҟоуп он в подавленном настроении.

А-еква́тор сущ. экватор.

А-екза́маен сущ. см. аԥышәара.

А-екзе́ма сущ. мед. экзема

А-екзо́тика сущ. экзотика: мрагыларатәи аекзотика восточная экзотика.

А-екзо́тикатә прил. экзотический: аекзотикатә тәылақәа экзотические страны., аекзотикатә ҵиаақәа экзотические растения

А-екипа́ж сущ. – қәа экипаж: аҳаирплан аекипаж экипаж самолёта.

А-еко́лог сущ. цәа эколог.

А-еколо́гиа сущ. экология.

А-екол´гиатә прил. экологический: аекологиатә фақтор экологический фактор., аекологиатә инспеқциа экологическая инспекция.

А-еконо́миа сущ. экономия: аполитикатә економиа политическая экономия.

А-еконо́мика сущ. экономика: ақыҭанхамҩатә економика экономика сельского хозяйства., арратә економика военная экономика.

А-еконо́микатә прил. экономический: аекономикатә кризис экономический кризис., аекономикатә терминологиа экономическая терминология; аекономикатә санқциақәа экономические санкции.

А-економи́ст сущ. – цәа экономист: анџьныр-економист инженер-экономист.

А-екра́н сущ. –қәа экран: аекран ҭбаа широкий экран., ателевизор аекран экран телевизора.

А-еқскава́тор сущ. – қәа экскаватор.

А-еқскаваторныҟәцаҩ сущ. – цәа экскаваторщик.

А-еқску́рсиа сущ. – қәа экскурсиа: аеқскурсиа мҩаԥигоит он проводит экскурсию.

А-еқску́рсиамҩаԥгаҩ сущ. – цәа экскурсовод.

А-еқску́рсиатә прил. экскурсионный: аеқскурсиатә биуро экскурсионное бюро., аекскурсиатә база экскурсионная база.

А-еқспа́нсиа сущ. – қәа экспансия.

А-еқспеди́циа сущ. – қәа экспедиция: аҵарадырратә еқспедициа научная экспедиция.

А-еқсплуата́тор сущ. – цәа эксплуататор.

А-еқсплуа́татортә прил. эксплуататорский.

А-еқсплуата́циа сущ. эксплуатация.

А-еқспе́рт сущ. – цәа эксперт.

А-еқсперти́за сущ. – қәа экспертиза: амедицинатә еқспертиза медицинская эскпертиза.

А-еқспона́т сущ. – қәа экспонат: амузеитә еқспонат музейный экспонат.

А-еқспорт сущ. экспорт.

А-еқспорти́ор сущ. – цәа экспортер.

А-еқспорттә прил. экспортный: аеқспорттә ҳазалхратә баџьқәа экспортные таможенные пошлины.

А-еқспре́с сущ. – қәа экпресс: еқспресла дцеит он уехал экспрессом.

А-еле́гиа сущ. – қәа элегия.

А-елеқтродәы́ӷба см. афымцадәыӷба.

А-елеқтро́н сущ. – қәа физ. электрон.

А-елеме́нт сущ. – қәа элемент: аелементқәа рпериодикатә система периодическая система элементов.

(А)елы́наа сущ. мн.ч. эллины.

А-елемента́ртә прил. элементарный: аелементартә математика элементарная математика.

А-ема́ль сущ.- қәа: эмаль:ахаԥыц аемаль зубная эмаль.

А-ема́льркра I сущ. эмалировка.

А-ема́льркра II перех. гл. (иема́лиркит) эмалировать: ачысмаҭәа аемальркра эмалировать посуду.

А-емансипа́циа сущ. эмансипация: аҳәса ремансипациа эмансипация женщин.

А-емба́рго сущ. эмбарго: аембарго ақәҵара наложить эмбарго.

А-ембле́ма сущ.- қәа эмблема: аҳәыҳә аҭынчра емблемас иамоуп голубь – эмблема мира.

А-емигрант сущ. – цәа эмигрант.

А-емигра́циа см. атәыланыжьра.

А-емигра́циатә прил. эмиграционный.

А-емо́циа сущ. – қәа эмоция: агәырӷьара аемоциа эмоция радости.

Енагь см. еснагь.

А-ене́ргиа сущ. энергия: афымцатә енергиа электрическая энергия., амеханикатә енергиа, механическая энергия.

А-ентузи́азм сущ. энтузиазм: арҿиаратә ентузиазм творческий энтузиазм.

А-ентузи́аст сущ. – цәа энтузиаст: аҵарадырра аентузиаст энтузиаст науки.

А-енциклопе́диа сущ. – қәа энциклопедия: амедицинатә енциклопедиа медицинская энциклопедия., атехникатә енциклопедиа техническая энциклопедия.

А-енциклопе́диатә прил. энциклопедический: аенциклопедиатә жәар энциклопедический словарь.

А-епигра́мма сущ. – қәа эпиграмма.

А-епиграф сущ. – қәа эпиграф.

А-епиде́миа сущ. см. аҿкы.

А-епиде́миатә прил. см. аҿк(тә)ы.

А-епизод сущ. – қәа эпизод: аинтерес зҵоу аепизод интересный эпизод.

А-е́пикатә прил эпический: аепикатә жанр эпический жанр.

А-епицентр сущ. – қәа геолог. эпицентр.

А-епопе́а сущ. – қәа эпопея: Гомер иепопеақәа эпопеи Гомера.

А-е́пос сущ. лит. эпос.

А-епо́ха сущ. – қәа эпоха: афеодализм аепоха эпоха феодализма., агеологиатә епохақәа геологические эпохи.

Ера́знак см. иаразнак.

А-е́ргь сущ. Аерг, божество, покровитель охоты, зверей и войны: ◊ Аергь ирымеикуеит «он может потягаться с Аергом, он храбр, смел и силён.

А-еруди́т сущ. – цәа эрудит.

А-еруди́циа сущ. эрудиция: аерудициа ду змоу ауаҩы эрудированный человек.

А-е́рхара перех. гл. (ие́ирхеит) (о спине) повернуть, поворачивать: изқәа ҳаерханы дтәоуп он сидит спиной к нам., саҭашәымҵан (саҭамзааит), сызқәа шәаерханы стәоуп! извините, я сижу спиной к вам! ◊ изқәа ҳаерхеит он не обратил на нас внимания., он отвернулся от нас, он покинул нас.

Еры́ш см. Иарыш.

Ерышҟа́н см. Иарышҟан.

Ес словообразовательная приставка в значении «еже», «каждый»: есымша каждый день, каждодневно., есымза каждый месяц, ежемесячно.

Есаа́ира нареч. все больше и больше, все более и более: ачымазаҩ есааира деицәахоит больному становится все хуже и хуже., ҳгәылаӡӷаб есааира дыԥшӡахоит соседская девушка все красивеет, (всё красивее и красивее становится)., ахәыҷы есааира дҟәышхоит ребенок становится всё умнее и умнее.

Есааԥынра́ нареч. каждую весну: есааԥынра дычмазаҩхоит он заболевает каждую весну.

Есааша́р нареч. каждое утро: есаашар усура дцоит каждое утро он ходит на работу.

Есааша́цԥхьаӡа нареч. каждый день, каждый божий день.

А-есау́л см. аҷаԥшь.

Есӡынра́ нареч. каждую зиму: есӡынра шәарыцара ҳара ҳахь даауан каждую зиму он приезжал к нам на охоту.

Есиҟалала́кгьы нареч. чтобы ни случилось: уи есиҟалалакгьы уаҵәы даауеит он, чтобы ни случилось, завтра придет (приедет).





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 378 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

2308 - | 2032 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.