+ отрицать свою вину culpam a se amovere;
+ сваливать вину на кого culpam in aliquem conferre, transferre; alicui attribuere, assignare; crimini substitui;
+ брать вину на себя trahere in se crimen;
+ принять на себя чью-л. вину suscipere in se alicujus crimen; subire crimen;
+ это его вина is est in culpa; culpa est penes eum;
+ искупить вину expendere poenas;
+ вменяться в вину кому-л. alicui noxiae esse;
+ ставить в вину culpare; alicui aliquid vitio dare (vertere);
+ быть виной in causa esse;
винительный (падеж) accusativus (casus);
винить accusare [1], incusare [1]; culpare [1] (aliquem in re); crimini dare [1]; criminari [1]; vitio vertere [o, verti, versum]; vituperare [1]; reprehendere, o, ndi, nsum; infamare [1] (aliquem alicujus rei); coarguere, uo, ui, utum; obligare [1];
+ не вини его, это сделано неумышленно noli eum vituperare, accusare, hoc inconsulto fecit;
+ Я не виноват в том, в чем меня винят quod me accusant, sum extra culpam;
+ винить в излишней строгости aliquem durum insimulare;
винно-красный vinicolor, is; vinosus [a, um];
винный vinosus [a, um]; vinarius [a, um]; vinalis [e];
+ винный запах odor vinosus; anhelitus vini (изо рта);
+ винный погреб cella vinaria; apotheca vini; taberna vinaria;
+ винный магазин thermopolium; taberna vinaria;
+ винное пятно macula vino facta;
+ винный завод officina sicerae coquendae, qua vinum adustum coquitur;
+ винная кружка cantharus;
+ винная пальма bdellium;
вино vinum [i, n]; merum [i, n];
+ молодое вино vinum recens; mustum;
+ прокислое вино vinum vapidum; vappa; posca;
+ скоропортящиеся вина vina peccatura;
+ старое вино vinum vetus;
+ фруктово-ягодное вино vinum bacco-fructuosum;
+ белое, красное вино vinum album, rubrum (atrum);
+ крепкое, слабое вино vinum validum, imbecillum;
+ вино бьет в голову vinum tentat caput;
+ выпить слишком много вина largiore vino uti; vino se obruere;
+ разгорячиться от вина vino incalescere;
+ похмелье от вина crapula e vino contracta;
+ за стаканом вина in vino, per vinum, inter scyphos, inter pocula;
+ с развязавшимся от вина языком ad vinum disertus;
+ который не прочь хлебнуть массийского вина qui pocula Massici non spernit;
виноватый, виновный noxius [a, um]; sons, ntis;
+ быть виноватым in culpa esse; esse in vitio;
+ отчасти в этом виноват сам автор hujus rei aliqua ex parte auctor ipse in culpa est; haec est aliqua ex parte culpa auctoris;
+ Виноват! Deprecor, ut hoc mihi condones!
виновник auctor [oris, m]; molitor [oris, m]; concinnator [oris, m]; sator [oris, m]; reus [i, m];
+ главный виновник преступления sceleris architectus;
+ виновник мятежа seditionis stimulator et concitator;
+ наказывать виновных sontes punire;
виновный culpabilis [e]; reus [a, um]; sons, ntis; nocens, ntis; noxius [a, um]; obnoxius [a, um];
+ не быть виновным abesse a culpa;
+ признавать виновным damnare (aliquem inauditum); “fecisse videri” pronuntiare;
виноград vitis, is, f (лоза); uva [ae, f]; vinum [i, n] (pendens; legere);
+ кисть винограда racemus;
+ ягода винограда acinus (vinaceus);
+ сбор винограда vindemia;
виноградарство viticultura [ae, f];
виноградарь vinitor [oris, m]; vindemiator [oris, m]; viticultor [oris, m];
виноградник vinea [ae, f]; vinetum [i, n]; vinum [i, n] (locus vino optimus; vitiarium);
+ на заброшенных виноградниках in vineis derelictis;
+ обитает в виноградниках habitat in vinetis;
+ обитающий в виноградниках vinealis;
+ в тени виноградника sub vite;
+ засаживать виноградник frequentare vineam;
виноградный vineaticus [a, um]; vinifer [e]ra [e]rum;
виноделие fabricatio [onis, f] vini;
винодельческий vino conficiendo destinatus;
+ винодельческий совхоз praedium publicum vino conficiendo destinatum;
виночерпий pincerna [ae, m];
винт cochlea [ae, f];
винтовка sclopetum [i, n];
VIP amplissimus vir, amplissima mulier, vir toto orbe notus or insignis et omni loco celebratus [e]xcellentissima mulier;
виртуальный virtualis [e]; possibilis [e]; nondum effectus [a, um]; efficiendus [a, um]; instans, ntis;
виртуоз maximus artifex [cis, m];
вирус virus [i, n];
вирусология virusologia [ae, f];
виселица patibulum [i, n]; gabalus [i, m]; crux, cis, f; furca [ae, f];
+ умереть на виселице suspendio vitam finire;
висельник gabalus [i, m];
висеть pendзre [e]o, pependi, -; impendзre; haerзre [e]o, haesi, haesum;
+ висеть на дереве ex, in arbore pendere;
+ его жизнь висит на волоске ejus vita tenui filo pendet; in summo discrimine versatur; pendet perlevi momento;
виски vischium [ii, n]; whiskeyum [i, n];
Висла Vistula [ae, f];
висмут bismuthum [i, n] (Bi);
висок tempus, oris, n;
високосный год annus intercalaris; annus bissextus, bissextilis;
висячий pendulus [a, um]; suspensus [a, um]; pensilis [e];
+ висячий замок sera pensilis;
витамин vitaminum [i, n];
витиеватость facundia [ae, f]; lascivia [ae, f];
витиеватый eloquens, ntis; facundus [a, um]; lascivus [a, um];
витийство eloquium [ii, n]; eloquentia [ae, f];
вития orator [oris, m]; rhetor [oris, m]; eloquens, ntis;
витой tortilis [e]; tortus [a, um]; contortus [a, um];
виток anfractus [us, m]; gyrus [i, m];
витрина armarium [ii, n] vitreum;
вить viere [e]o, - [e]tum (corollam; aliquid ex viminibus); texere, o, ui, textum (nidos); torquзre [e]o, torsi, tortum;
витязь vir [i, m] fortis (simus); heros, ois, m;
Вифиния Bithynia [ae, f];
Вифлеем Bethlehem (нескл);
вихрь turbo, inis, m (pulvis colletus turbine) (m); ventus turbo, turbo ventis; vortex, icis, m; vertex, icis, m;
вице-адмирал propraefectus [i, m] classis;
вице-канцлер procancellarius[ii, m];
вице-консул proconsul [is, m];
вице-президент Propraeses, idis, m; pr ae sidens vicarius;
+ вице-президент Ботанического общества propraeses Societatis Botanicae;
вишневый cerasinus [a, um];
+ вишневая окраска color cerasinus;
+ вишневый сок sapa cerasina;
+ вишневая вода liquor cerasinus;
вишня cerasus, i, f (дерево); cerasum [i, n] (плод);
вкатывать involvere, o, volvi, volutum;
вклад contributio [onis, f]; donarium [ii, n]; symbola [ae, f];
+ вклад в изучение Памира symbolae Pamiricae;
+ внести вклад в науку scientiae contribuere;
вкладывать, вложить addere, o, didi, ditum (epistulas in eumdem fasciculum); indere; adjungere, o, xi, ctum (epistulam in fasciculum); collocare [1]; inserere, o, ui, sertum; interponere, o, posui, positum;
вклейка epenthesis, is, f;
вклиниваться cuneari; incurrere;
включать includere, o, clusi, clusum; inserere, o, ui, sertum; interserere; asserere; interponere, o, posui, positum; addere, o, didi, ditum; (свет итд.) accendere, o, cendi, censum;
+ включать статью в договор foederi condicionem addere;
+ включать кого в число своих друзей aliquem numerare in suis amicis, inter suos amicos; habere in numero suorum amicorum;
включительно inclusus [a, um]; inclusive;
вколачивать agere, o [e]gi, actum (sublicas); depangere, o, -, pactum; intrudere, o, -, -; figere, o, fixi, fictum;
вкось oblique;
вкрадчивость blanditia [ae, f]; insinuatio [onis, f];
вкрадчивый blandus [a, um];
вкрапление inspersio [onis, f];
вкрасться, вкрадываться intrare [1]; irrepere, o, repsi, reptum; subire [e]o, i(v)i, itum; insinuare [1];
+ такая ошибка легко могла вкрасться в описание, составленное по сухим образцам is error in descriptionem ad sicca specimina concinnatam facile intrare (irrepere) potuit;
вкратце breviter; paucis verbis; praecise; summatim;
вкус sapor [oris, m]; gustus [us, m];
+ вяжущий вкус sapor adstringens;
+ горький вкус sapor amarus;
+ кислый вкус sapor acidus;
+ медово-сладкий вкус sapor melleus;
+ неприятный вкус sapor ingratus;
+ острый вкус sapor acer;
+ отвратительный вкус sapor foedus;
+ перечный вкус sapor piperitus;
+ приятный вкус sapor gratus;
+ иметь приятный вкус jucunde sapere;
+ сладкий вкус sapor dulcis (suavis);
+ соленый вкус sapor salinus;
+ терпкий вкус sapor acebus;
+ тошнотворный вкус sapor nauseosus;
+ хороший вкус elegantia;
+ со в вкусом eleganter, venuste, scite;
+ тонкий вкус subtile judicium;
+ человек с отличным вкусом vir exquisito judicio; doctus et intelligens rerum aestimator; homo emunctae naris;
+ эта выдумка пришлась по вкусу placuit sollertia;
+ у всякого свой вкус suam cuique sponsam, mihi meam;
вкусный sapidus [a, um];
+ вкусный гриб fungus sapidus; boni, jucundi, suavis saporis; dulcis;
+ вкусный соус tucetum sapidissimum;
+ вкусная пища cibus suavissimus [e]pularum deliciae;
+ очень вкусные плоды fructus exquisitissimi, dulcissimi;
вкушать comedere, o [e]di [e]sum; delibare [1]; gustare [1];
влага mador [oris, m]; (h)umor [oris, m]; sudor [oris, m]; liquor [oris, m]; ros, roris, m; sucus [i, m] (succus); imber, bris, m; latex, icis, m; lympha [ae, f];
влагалище vagina [ae, f]; eugоum [ii, n];
влаголюбивый hygrophilus [a, um];
владелец dominus [i, m] (alicujus rei); possessor [oris, m]; erus [i, m] (propriae telluris);
+ не иметь владельца vacare (possessio vacat);
владение regnum [i, n]; dominium [ii, n]; mancipium [ii, n]; possessio [onis, f]; proprietas [atis, f]; dominatio [onis, f];
владеть possidere [e]o, sedi, sessum; habere [e]o, ui, itum (magnam pecuniam; urbem Romam); tenзre [e]o, ui, tentum; obtinзre; potiri [4]; dominari [1];
+ я владею только одним экземпляром этого растения unicum exemplar hujus plantae possideo;
+ владеть греческим языком scire Graece;
+ хорошо владеть чем-л. scienter aliquid tractare;
+ хорошо владеть боевой секирой valere securi;
+ владеть оружием tractare arma;
+ владеть городской недвижимостью in praediis urbanis habere;
+ владеть всем, но не быть подвластным никому habere cuncta neque haberi;
владеющий potens, ntis;
+ владеющий сообща consors, rtis, m;
владыка (епископ) potestas [atis, f]; dominus [i, m]; sanctitas [atis, f];
владычество dominatus [us, m]; dominatio [onis, f];
владычица domina [ae, f];
влажноватый humidi u sculus [a, um]; hum i dulus [a, um]; subh u midus [a, um];
+ на влажноватых скалах in saxis humidiusculis;
+ по влажноватым местам in locis humidulis;
+ во влажноватом лесу in silva subhumida;
влажность humiditas [atis, f]; humor [oris, m]; mador [oris, m]; uvor [oris, m]; uviditas [atis, f];
+ абсолютная влажность humiditas absoluta;
+ относительная влажность humiditas relativa;
+ рост растений зависит от температуры и влажность и воздуха plantarum crescentia ex atmosphaerae calore ac humiditate pendet;
влажнотропический лес silva pluvialis; pluviisilva; silva humida tropica;
влажный h u midus [a, um]; m a didus; humectatus [a, um]; humens, ntis; madens, ntis; udus [a, um]; uvidus [a, um]; r o scidus [a, um]; s u cidus [a, um];
+ на влажной торфянистой почве in solo humido turfoso;
+ на влажных скалах in rupibus humidis;
+ по влажным альпийским лугам Кавказа ad prata madida alpina Caucasi;
+ по влажной древесине ad ligna madentia;
+ по влажной земле ad terram udam;
вламываться, вломиться irrumpere, o, rupi, ruptum; effringere, o, fregi, fractum;
властвовать dominari [1]; imperare [1];
властитель erus [i, m] (caelestes eri); tyrannus [i, m]; dominator [oris, m]; imperator [oris, m]; rex, regis, m; властительница regina [ae, f];
властный potens, ntis; imperatorius [a, um]; imperiosus [a, um];
властолюбивый imperiosus [a, um];
властолюбие affectatio imperii; cupоdo (inis f) / cupiditas (atis f) regni;
+ поддаться властолюбию prolabi cupiditate regni;
власть auctoritas [atis, f]; imperium [ii, n] (consuetudinis); potestas [atis, f]; ditio [onis, f]; dominatio [onis, f]; ops, opis, f; potentia [ae, f]; fastigium [ii, n]; vis;
+ законная власть legitima potestas;
+ находящееся в нашей власти sub ictu nostro positum;
+ верховная власть summum imperium; summa imperii;
+ власть над кем-л. imperium in aliquem;
+ обладать властью in imperio esse;
+ быть в чьей-л. власти esse sub imperio alicujus;
+ не всегда во власти врача исцелить больного non est in medico semper, relevetur ut aeger;
+ высшие военные и гражданские власти imperia et magistratus; imperia et potestates;
+ власти imperia (provincia erat plena imperiorum);
+ власть имущие qui tenent rem publicam;
влачить trahere, o, traxi, tractum (vitam);
влево sinistrorsum; ad sinistram;
влезать irrepere, o, repsi, reptum; ascendere, o, ascendi, ascensum;
влетать involare [1];
влечение studium [ii, n]; appetоtus [us, m]; libоdo, inis, f; cupоdo, inis f (ingens); cupiditas, atis f (imitandi; ad venandum; potentiae);
+ сердечное влечение placitus amor;
+ не по сердечному влечению, а из чувства долга non studio, sed officio;
+ подавить в себе влечение к чему-л. tollere cupidinem alicujus rei;
+ половое влечение cupоdo coлundi;
+ влечение к женщине cupоdo femineus / muliebris;
влечь trahere, o, xi, ctum; invehere, o, xi, ctum;
+ осушение болот влечет за собой исчезновение многих видов paludibus exsiccatis species plures evanescunt;
вливание infusio [onis, f]; injectio [onis, f];
вливать infundere, o, fudi, fusum; adjicere, io, jeci, jectum (sextario aquae dodrantem mellis); injicere; vergere, o, (versi), - (vergi) (sibi venenum; amoma in gelidos sinus);
вливаться transire [e]o, i(v)i, itum (Mosa in Oceгnum transit); redundare [1]; immergere, o, mersi, mersum; influere, o, fluxi, fluxum;
влияние vis; momentum [i, n]; auctoritas [atis, f]; efficacia [ae, f]; efficientia [ae, f]; effectus [us, m]; influxus [us, m]; influxio [onis, f]; affectio [onis, f] (praesentis mali); tactus [us, m] (solis); potestas [atis, f]; potentia [ae, f];
+ отрицательное (вредное) влияние vitium (tempestatis et sentinae);
+ под влиянем изменения климата vi climatis mutati; sub efficientia climatis mutati;
+ о влиянии климата на растительность de climatis effectu (influxu) in vegetationem;
+ иметь огромное влияние на что-л. maximam vim (effectum, influxum) habere ad aliquid;
+ пользоваться влиянием valere (apud populum, apud exercitum); haberi;
+ испытывать влияние, находиться под влиянием (de)pendere; affici;
+ не иметь никакого влияния nullam vim (nullum effectum, influxum) habere;
+ оказать влияние conferre;
+ эволюционное учение оказало решающее влияние на развитие современной филогении растений ratio evolutiva plurimum contulit ad hodiernae plantarum phylogeniae progressus;
влиятельный valens, ntis (civitas; oppidum); primarius [a, um] (vir); primas, atis; opulentus [a, um]; potens, ntis / v a lidus [a, um] (opibus, auctoriate, gratia), gratiosus [a, um]; gravis [e]; amplus [a, um], magni momenti;
влиять aff i cere, io, feci, fectum;
вложить imp o nere, o, posui, positum;
влюбленный amore captus [a, um], incensus [a, um];
+ быть без ума влюбленным perire (aliquem; aliquo; aliqua);
+ быть влюбленным tepere (aliquo);
+ влюбленным сердцем corde tepente;
вменяемость imputabilitas [atis, f]; responsabilitas [atis, f];
вменять tribuere, o, ui, utum (aliquid alicujus culpae);
вместе simul; una, unose; conjuncte, conjunctim; cum; communiter; copulatim; promisue;
+ самые последние цветки встречаются вместе с плодами flores postremi simul cum fructibus obveniunt;
+ вместе с тем simul;
+ климат суровый и вместе с тем очень сухой clima asperum simulque siccissimum; una cum; una;
+ вместе с cum; in societate; promiscue;
+ вместе и порознь conjunctim et divisim;
вместилище conceptaculum [i, n]; receptaculum [i, n]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; thesaurus [i, m] (memoria – thesaurus omnium rerum);
вместительность capacitas [atis, f];
вместительный capax, cis; amplus [a, um]; spatiosus [a, um]; laxus [a, um];
вместо loco; pro; vice; adinstar;
+ на странице 6 вместо «_» напечатано… in pagina 6 pro “_” …impressum est;
+ вместо того чтобы учиться, ты всегда занимаешься пустяками semper nugaris, cum studere deberes, cum studere te oporteret, tu qui studere deberes;
вмешательство interventio [onis, f]; interventus [us, m]; immixtio [onis, f]; invasio [onis, f];
+ хирургическое вмешательство curatio scalpelli;
вмеш(ив)аться se immiscere rei; se interponere in aliquid; intervenire, io, veni, ventum; obsonare [1];
+ вмешивался ли я во что-нибудь твое? Tetigin’ tui quidquam?
+ Я в это никогда не вмешиваюсь. Mihi istic nec seritur, nec metitur.
+ Не вмешивайся в чужое дело. Tua quod nihil refert ne cures.
+ Почему ты в это вмешиваешься? Quo nomine tu immisceris?
+ Не вмешивайся больше в это дело. Dehinc ut quiescas porro moneo. Abjice de ea re curam.
+ Он некстати вмешался в разговор. Alieno tempore colloquio/sermoni se immiscuit.
+ Он не в свое вмешивается дело. Hoc non ad eum pertinet; hae non sunt ejus partes; non ejus res agitur;
+ Он все время вмешивается в дела, в которых ничего не понимает. Semper immiscet se rebus, quas non intelligit;
+ Я не вмешиваюсь в ваши дела. Me in negotia tua non infero.
вмещать capere, io, cepi, captum;
+ эта бочка вмещает 10 ведер hoc dolium decem modiolos/amphoras capit.
+ дом не может их вместить domus eos non capiet;
+ их ум не в состоянии этого вместить mens eorum hoc non capit;
вмиг raptim; rapide; repentine; subito;
вмятина impressio [onis, f];
вначале initio; primo;
вне extra; foris, foras; extrinsecus; procul;
+ вне дверей темницы extra ostium carceris;
+ дома и вне дома domi forisque;
+ вне опасности extra periculum;
+ вне выстрела extra teli jactum;
+ вне страны peregre;
внебрачный spurius [a, um];
внедрять ind u cere, o, xi, ctum (novos mores); intimare [1]; insinuare [1];
внедряться se insinuare [1];
внезапно subito, repente, derepente, raptim; ex insperato; praeter spem/exspectationem; inopinato; ex inopinato; improviso;
+ внезапно напасть на неприятеля hostem (imprudentem) opprimere;
+ Он внезапно умер. Repentina morte periit; repentine mortuus est.
внезапность s u bitum [i, n] (subita rerum, belli);
внезапный s u bitus [a, um] (bellum; tempestas; casus subitam avertere curam); subitaneus [a, um] (imber; timor); repens, ntis; repentinus [a, um]; abruptus [a, um];
+ Внезапная радость gaudium insperatum;
внеочередной extraordinarius [a, um];
внесемейный extraneus [a, um] (voluptates);
внесение praestatio [onis, f] (vectigalis);
внести 1. (включить, вставить, вписать) infero, intuli, illatum, ferre verb. irr.; afferre; insero, serui, sertum [e]re,
+внести в список indici inferre; (inserere);
+ внести исправления (исправить) corrigo, rexi, rectum [e]re; emendo, avi, atum, are 1;
+ внести много нового multum afferre:
+ труды Марпиуса внесли много нового в изучение пальм opera cl.Martii ad palinarum cognitionem multum attuleruirt,
+ внести новое в военное дело in re militari nova afferre;
+ внести предложение (предлагать) offero, obtuli, oblatum, offerre; propono, posui, positum [e]re 3; conferre (socitatem, uno pecuniam conferente, alio operam, posse contrahi); inducere (discordiam in civitatem);
+ внести путаницу perturbo, avi, atum, are 1;
+ внести ясность (сделать ясным) clarum reddere.
+ внести в список referre in album;
+ внести в протокол quae acta/gesta sunt in album referre; acta/ordinem alicujus rei consignare;
+ внести в приход in acceptum referre;
+ внести в расход rationibus inferre;
+ внести в казну все деньги сполна plenam summam ex censu conferre;
+ внести недоимки residuam pecuniam debitam solvere;
+ расход и приход вносятся в записную книгу expensa et accepta in librum rationum referuntur;
внетропический extratropicus, a, urn;
+ внетропическая Америка America extratropica.
внешне (габитуалъно) habitu:
+ цветоносные почки внешне сходны с вегетативными gemmae florigerae vegetativis habitu simillimae sunt.
+ Он только внешне показывается набожным est pietatis simulator; speciem tantum religiosi (pietati addicti) viri prae se fert;
внешний 1. ( наружный) externus [a, um]; exterior, ius; exter. era [e]rum;extraneus [a, um] (res; causa); (реже); extrarius. a. um adj. (реже); adventicius [a, um]; 2. (габитуальный) habitualis [e] adj.;
+ внешний вид habitus, us m; aspectus [us, m]; forma [ae, f];
внешность ж. (вид) facies [e]i, f; habitus, us m; frons, ntis, m; vultus [us, m]; species [e]i, f; forma [ae, f] (virgines forma excellente);
+ нельзя судить о человеке по внешности si spectes hominem ex vultu, judicium rectum/verum ferri non potest;
+ люди пленяются больше внешностью и словами, нежели самим благодеянием fronte et oratione magis quam ipso beneficio reque capiuntur homines;
вниз deorsum; pessum; subter; infra;
+ волоски, направленные вниз pili deorsum directi;
+ вниз по течению secundo flumine.
внизу 1. (в нижней части) infra; inferno; subter (omnia quae supra sunt et subter) (реже):
+ стебли внизу простые, в верхней части ветвистые caules inferne simplices, superneramosi; 2. (у основания) basi: + соцветие внизу рыхловатое inflorescentia basi laxiuscula;
+ внизу страницы ad calcem paginae,
вникать rei naturam/rem ipsam pervestigare [e]xplorare, curatius inquirere, altius perscrutari;
внимание с. attentio [onis, f]; acies [e]i, f (aciem intendere); animadversio [onis, f]; consideratio [onis, f]; intentio [onis, f]; respectus [us, m];
+ сочувственное, благосклонное внимание studium atque aures;
+ быть в центре внимания maximae attentioni esse:
+ разновидность, достойная внимания attentione digna varietas;
+ особого внимания заслуживает растение, собранное у тающих снегов singulari attentione digna est (singularem attentionem meret) planta ad nives deliquescentes lecta;
+ привлечь внимание attentionem movere;
+ привлечь к себе attentionem attrahere;
+ не обращать внимания neglego, lexi, lectum [e]re; aliud, alias res agere;
+ обратить внимание ( заметить) animadverto, verti, versum [e]re; (animum) attendo, tendi, tensum [e]re;
+ на ошибочность этого указания совершенно правильно уже обратил внимание Юзепчук hanc indicationem erroneam rectissime animadvertit cl. Juzepczuk:
+ Турнефор обращал больше внимания на цветок, чем на плод cl. Tournefortius magis ad florem quam ad fructum attendebat;
+ в особенности следует обратить внимание на многолистный стебель и ланцетовидные листья attendendum est praecipue ad caulem polyphyllum et folia lanceolata;
+ обрати внимание (букв. заметь хорошо)Nota bene;
+ обратить особое внимание maxime attendere;
+ принять во внимание (ср. также учитывать) respicio.spexi. spectum [e]re;
+ прими во внимание (учти) respice;
+ уделить внимание curam (diligentiam. studium) adhibere,
+ ycкользать от внимания decipio, cepi, ceptum [e]re;
+ Это требует большого внимания haec res maximam animi attentionem postulat; ad hanc rem perstudiose attendendum est;
+ приковывать внимание слушателей capere aures;
+ заслуживающий внимания haud spernendus;
+ полное внимания письмо litterae plenae officii;
внимательно attente, intente; arrectis auribus; attento/intento animo:
+ весьма внимательно perattente adv.
+ заставить внимательно слушать себя sibi audientiam facere; + внимательно слушать что-л. rem perattente, attentissime audire; attento animo excipere; animum ad aliquid advertere, adhibere; animo alicui adesse; attentem auditorem se alicui praebere; aures patulas alicui praebere; aures erigere et alicui attendere; aure aliquid bibere;
+ слушай внимательно tu dictis adjice mentem;
+ он не слушает внимательно aures ejus peregrinantur; animo peregre est;
+ Если внимательно рассмотреть следствия, то постигнем причины si attentis oculis acerrime contemplemur eventus/exitus rerum, facile ad causas aperiendas perveniemus;
+ смотреть внимательно attentis oculis, acriter intueri;
+ делать внимательно aliquid attento animo agere, curare, conficere;
внимательность officium [ii, n]; officiositas [atis, f];
внимательный attentus [a, um] (ad, circa aliquid) adj.; intentus [a, um]; vacuus [a, um] (aures);
+ внимательный судья, слушатель judex, auditor attentus;
+ быть внимательным servare;
внимать absorbere [e]o, ui (psi), ptum (orationem alicujus); animo adesse; attendere, o, tendi, tentum; exaudire [4]; auscultare [1]; animadvertere, o, verti, versum;
вничью puncta aequabiliter divisa;
+ сыграть вничью puncta (aequabiliter) dividere;
вновь (снова; ср.) denuo adv.; iterum adv.; rursus, rursum; noviter;
+ вновь начинать denuo incipere; repetere, redintegrare;
+ вновь начать битву pugnam redintegrare, renovare;
+ вновь начать войну bellum renovare, redintegrare; rebellare, rebellationem facere;
+ построить вновь церковь reaedificare, reficere, reparare templum;
+ вновь написать, что было плохо написано male exarata calamo reformare [e]mendatius denuo scribere;
вносить importare [1]; conferre, o, tuli, latum; inferre; ingerere, o, gessi, gestum;
внук nepos, nepotis, m; внучка neptis, is, f;
внутренний internus [a, um]; interior, ius; intestinus [a, um]; dom e sticus [a, um]; penetralis [e]; p e nitus [a, um];