вдовство viduitas [atis, f];
вдовый viduus [a, um];
вдогонку ad sequendum;
вдоль secundum (acc); praeter (acc); longitudinaliter;
+ вдоль жилок secundum nervos;
+ вдоль ручьев secundum rivulos;
+ вдоль хребта secundum jugum;
вдох inspiratio [onis, f]; inhalatio [onis, f];
вдохновение spiritus [us, m] (poлticus, sublimis); afflamen, affl a minis, n; afflatus [us, m]; inflatus [us, m]; inspiramen, a minis, n; inspiramentum [i, n], inspiratio [onis, f]; divinatio [onis, f]; enthusiasmus [i, m];
вдохновенный divinus [a, um];
вдохновитель inspirator [oris, m];
вдохновлять afflare [1]; inspirare [1];
вдохнуть, вдыхать subdere (alicui spiritыs); afflare; aspirare; inhalare;
вдребезги in multas partes;
вдруг abrupte; subito; repente;
вдувать inspirare [1]; inflare [1];
вдуматься meditari (aliquid de aliqua re); cogitare [1] (aliquid de aliqua re);
вдумчивость meditatio [onis, f]; cogitatio [onis, f];
вдумчивый ad meditandum propensus;
вдыхание inspiramentum [i, n];
вдыхать inspirare [1];
вегетаринец vegetarianus [i, m];
вегетарианка vegetariana [ae, f];
вегетарианский vegetarianus [a, um];
вегетарианство vegetarianismus [i, m];
вегетативный vegetativus [a, um]; terra genitus / natus;
+ вегетативное размножение reproductio vegetativa;
вегетационный период periodus [i, f] vegetationis / germinationis;
вегетация vegetatio [onis, f]; germinatio [onis, f];
ведать administrare [1]; g e rere, o, gessi, gestum; praesidзre [e]o, sedi, sessum (alicui rei, aliquid);
+ ведать городскими делами praesidere rebus urbanis;
+ без ведома автора auctore inscio;
+ без моего ведома me inscio;
+ с ведома автора auctore conscio;
в е дение (1) administratio [onis, f] (belli); potestas [atis, f]; jus, juris, n;
вед е ние (2) gestio [onis, f];
+ ведение дел gestio negotiorum;
ведомость index, icis, m; album [i, n]; tabulae, arum, f;
ведро situla [ae, f], situlus [i, m]; mod i olus [i, m]; hama [ae, f];
ведущий 1. (главный) primus [a, um]; primarius [a, um]; praecipuus [a, um]; gravissimus [a, um]; maximus [a, um];
2. ducens, ntis;
+ возле шоссе, ведущего к морю juxta viam ad mare ducentem;
+ ведущие признаки characteres potissimi;
ведь utpote; nam; namque; enim; quia;
+ ведь мы прошли долгий путь utpote longum carpentes iter;
+ ведь ты же все помнишь tenes utique memoriв;
ведьма venefica [ae, f]; maga [ae, f]; saga [ae, f]; lamia [ae, f]; striga [ae, f];
ведьмин strigae;
веер rhipidium [ii, n]; flabellum [i, n];
вежливо liberaliter (benigne ac liberaliter); humane; humaniter; urbane;
вежливость humanitas [atis, f]; urbanitas [atis, f]; civilitas [atis, f]; cultus [us, m];
+ акт вежливости officium;
вежливый affabilis [e]; civilis [e]; urbanus [a, um]; venustus [a, um]; humanus [a, um];
везде qualibet; ubique; ubivis; ubilibet; ubiquaque; ubicumque gentium (terrarium); utrubique; undecumque; omnibus locis; nusquam non;
+ везде вдоль дорог и канав qualibet secus vias fossasque;
+ везде по открытым местам in locis apertis ubique;
+ растет везде в лесах ubivis in silvis crescit;
+ везде говорят столько ложного, что не знаешь чему и верить tot circumfertur mendatia, ut nescias quid credendum sit;
везение fortuna [ae, f];
везти + кому-л. больше везет alicui melius succedit;
везти, возить (curru, rheda) vehere, o, xi, ctum; circumvehere; vectare (plaustris ornos); transportare [1];
Везувий Vesuvius[ii, m];
век saeculum [i, n]; aetas [atis, f]; aevitas [atis, f]; aevum [i, n];
+ в прошлом веке saeculo praecedente;
+ в конце 19 – начале 20 века ad finem saeculi XIX – initio saeculi XX.
+ золотой век aurea aetas; aureum tempus;
веко palpebra [ae, f]; blepharon [i, n];
вековой saecularis [e];
векселедатель, векселедавец debitor [oris, m] syngrapharius; debitor per syngrapham; dator [oris, m] syngraphae;
вексель syngrapha [ae, f]; billa [ae, f] excambii; litterae [arum, fpl] excambii; perscriptio [onis, f];
+ дать вексель syngrapham dare, conscribere; dare nomen in syngrapham;
+ кому дается вексель creditor ex syngrapha;
+ долг по векселю debitum ex syngrapha;
+ дать фальшивый вексель syngrapham fingere;
+ вексель на предъявителя syngrapha ex qua conspecta solvitur pecunia;
+ вексельное право leges de syngraphis sancitae; jus cambiale;
вектор vector [oris, m];
велеречивый grandiloquus [a, um];
велеть imperare [1]; jubere [e]o, jussi, jussum (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); praecipere, io, cepi, ceptum; praedicere, o, dixi, dictum; edicere; sciscere, o, scivi, scitum; sancire, io, sanxi, sanctum (sancitum); mandare [1]; conc e dere, o, cessi, cessum; permittere, o, misi, missum; libertatem alicui concedere; alicui alicujus rei potestatem, facultatem dare;
+ велеть сказать кому-л. что-л. mandare aliquid ad aliquem;
+ велеть дать ей пить jubere dare ei bibere;
+ велеть по договору прислать корабли ex foedere naves alicui imperare;
+ велеть своим воинам никого из них не обижать jubere militibus suis, ne qui eorum violentur;
+ велишь ли мне это купить? Permittis-ne, ut hanc rem emam?
+ Он велел вас звать к себе. Curavit te ad se vocandum.
+ Он велел сшить себе платье curavit sibi vestem faciendam;
+ он велит жене забрать свои вещи (объявляет о разводе) conjugem suas res sibi habere jubet;
великан gigas, gigantis, m;
великий magnus [a, um]; ingens, ntis; grandis [e]; praegrandis [e]; amplus [a, um]; immanis [e]; clarus [a, um]; nobilis [e]; illustris [e]; egregius [a, um]; altus [a, um] (Apollo); vastus [a, um];
+ великий герцог magnus dux;
+ великиое герцогство magnus ducatus;
+ великиий канцлер supremus cancellarius;
+ великиий князь princeps magnus;
великодушие magnanimitas [atis, f]; animi magnitudo [inis, f]; magnificentia [ae, f]; generositas [atis, f];
великодушно magnanimiter; mango animo; magnifice; generose;
великодушный magnanimus [a, um]; excelsus [a, um]; generosus [a, um];
великолепие magnificentia [ae, f], splendor [oris, m]; fulgor [oris, m]; cultus [us, m]; apparatus [us, m]; lautitia [ae, f]; luxuria [ae, f]; luxus; pompa [ae, f]; dignitas; honor [oris, m];
+ принять кого с великолепием, приличным царю aliquem regio apparatu excipere;
+ Пирей в великолепии равнялся с самым городом (Афинами) Piraeus ipsam urbem dignitate aequiparabat;
великолепно lepide; belle; facete; laute; egregie; optime; perfecte; excellenter; perbene; eximie; splendide; magnifice; magnificenter; opulenter; opipare; superbe;
+ Великолепно! Euge!
великолепный magnificus [a, um]; speciosus [a, um]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus; pira); splendidus [a, um]; lautus [a, um]; opiparus [a, um]; pretiosus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); perbonus [a, um]; amplus [a, um] (munus); mirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; sumptuosus [a, um];
+ приготовить великолепный обед opipare cenam parare;
+ дать кому великолепный пир apparatis epulis aliquem accipere;
величайший maximus [a, um]; summus [a, um]; extremus [a, um] (extremum bonorum); plurimus [a, um];
величественно excelse; magnifice; magnificenter; graviter;
величественный altus [a, um] (vultus); sublimis [e] (mens; carmina; facinora; vir); augustus [a, um]; gravis; tragicus [a, um]; excelsus [a, um]; magnificus [a, um];
величество majestas [atis, f];
величие splendor [oris, m]; amplitudo, inis, f; magnitudo, inis, f; majestas [atis, f]; excelsitas [atis, f]; magnificentia [ae, f]; gravitas [atis, f]; numen, inis, n;
+ царственное величие regius spiritus;
величина magnitudo, inis, f; statura [ae, f]; amplitudo, inis, f; quantitas [atis, f]; mensura [ae, f]; modus [i, m];
велосипед b i rota [ae, f]; bicyclus [i, m];
+ ехать на велосипеде birota vehi;
+ спортивный велосипед b i rota c u rrilis;
+ трехколесный велосипед tr i rota [ae, f];
велосипедист birotarius[ii, m]; birotularius[ii, m];
вельможи optimates, um, mpl; principes, um, mpl; proceres, um, mpl; purpurati, orum, m; satrapae, arum, mpl;
вена vena [ae, f] (venae et arteriae a corde tractae);
+ вскрывать вены venas incidere, ferire, aperire, interscindere, abrumpere;
Венгр Hungarus [i, m]; Hungaricus [i, m]; венгерский Hungaricus [a, um]; Венгрия Hungaria [ae, f];
Венера Venus, Veneris, f;
+ венерическая болезнь lues venerea;
венец corona [ae, f]; culmen, inis, n;
венечный coronarius [a, um];
вензель monogramma, atis, n;
веник scopae, arum, fpl; syrus [i, m]; everriculum [i, n];
венозный venosus [a, um];
+ венозная кровь sanguis venosus;
венок corona [ae, f]; corollarium [ii, n]; sertum [i, n]; torquis, is (m,f) (aras totquibus ornare);
+ венок из дубовых листьев torta quercus;
+ возложение венков coronatio;
вентилятор ventilator [oris, m];
вентиляция ventilatio [onis, f];
вентиляционный ventilatorius [a, um];
венценосный coronifer [e]ra [e]rum; stephanophorus [a, um];
венчать coronare [1];
вепрь aper, pri, m; verres [is, m]; sus [suis, f] fera;
вера fides [e]i, f; fiducia [ae, f] (rei alicujus); confidentia [ae, f]; religio [onis, f];
+ внушить кому-л. веру в себя afferre alicui fiduciam;
+ символ веры fides (Nicaena);
веранда xystus [i, m];
верба salix [cis, f] caprea;
+ вербное воскресенье dies Dominica palmarum;
верблюд camelus [i, m]; верблюдица camela [ae, f]; верблюжий camelinus [a, um] (lac);
+ погонщик верблюдов camelarius;
+ уход за верблюдами camelasia;
вербовать conquirere, o, sivi, situm; deligere, o, legi, lectum;
+ вербовать солдат в городе esse, versari in aliqua urbe ad milites comparandos;
вербовщик delector [oris, m]; conquisitor [oris, m];
вербовка conquisitio [onis, f]; delectus [us, m];
вербовый saligneus [a, um];
вердикт +обвинительный вердикт damnatio [onis, f] (dignus damnatione; d. ad aeterna supplicia);
веревка funale, is, n; funis [is, m]; funiculus [i, m]; vinculum [i, n]; linum [i, n]; restis [is, m];
+ веревочный завод opificium restionis; collegium restionum;
+ веревочная лестница scala e funibus; scala plicatilis;
вереница tractus [us, m] (arborum); series [e]i, f; pompa [ae, f];
вереск e rice [e]s, f;
вересковый ericaeus [a, um];
веретеница lacerta [ae, f]; lacertus [i, m];
веретено fusus [i, m]; colus, i (us), f (m); + вертеть веретено fusum torquere, pollice versare;
верзила longurio, onis, m;
верить fidere, o, fisus sum; credere, o, didi, ditum (aut credere, aut parum probatum opinari; potissimum Thucydidi credo; alicui aliquid [de re aliqua]; credere hoc esse factum); confidere; fidem habere [e]o, ui, itum (adjungere [o, xi, ctum], ferre [fero, tuli, latum], tribuere [uo, ui,utum]);
+ люди охотно верят тому, чего они желают libenter homines id, quod volunt, credunt;
+ мне верят credor; creditur mihi;
+ Кассандра, которой тевкры никогда не верили Cassandra non unquam credita Teucris;
+ верить глазам больше, чем ушам credere oculis amplius quam auribus;
+ можешь мне (по)верить mihi crede; crede mihi; credas mihi velim;
+ если вы верите мне si qua dicenti fides est;
+ верить в существование богов deos esse credere;
вермишель vermicelli, orum, mpl;
вернее rectius; certius; potius;
верно 1. (правильно) recte; vere (dicere); admodum; emendate; equidem; 2. (преданно) fideliter; fidele;
верность 1. rectum [i, n]; 2. fidelitas [atis, f] (amicorum; erga amicum); fides [e]i, f;
+ нарушить верность fidem abscidere;
+ верность долгу officium;
вернуть reddere, o, didi, ditum; recuperare [1]; referre, fero, tuli, latum;
+ вернуть с лихвой cum usurв reddere;
вернуться reverti, or, versus sum; vestigia referre [fero, tuli, latum];
+ вернуться на родину in patriam redire;
+ вернуться свободным к своим se ad suos vindicare;
+ Он был вынужден, по совету своих врачей срочно вернуться в американскую больницу. Medicis suis hortantibus valetudinarium Americanum raptim repetere coactus est.
верный 1. rectus [a, um]; certus [a, um]; 2. fidus [a, um]; fidelis [e] (socius; conjux); certus [a, um] (res; lucrum); verus [a, um] (oraculum); stabilis [e] (stabili tramite currere); proprius [a, um];
+ поставить во главе верных людей praeficere certos;
+ путь и верный и недолгий via et certa neque longa;
+ будь верен тому, кто верен тебе fac fideli sis fidelis;
веровать credere, o, didi, ditum (in unum Deum);
вероисповедание fides [e]i, f (a fide Christianorum discrepare); confessio [onis, f]; secta [ae, f]; religio [onis, f];
вероломно perfide; perfidiose; perjure; infideliter;
вероломный perjurus [a, um]; perjurius [a, um]; infidelis [e]; perfidus [a, um]; perfidiosus [a, um];
вероломство perfidia [ae, f]; infidelitas [atis, f]; nullum jusjurandum [i, n]; infidum facinus [oris,n];
вероятно fortasse; probabiliter; verisimiliter; credibiliter;
вероятность probabilitas [atis, f]; credibilitas [atis, f]; similitudo [inis, f] veritatis;
+ с большей вероятностью majore probabilitate;
+ по всей вероятности ut videtur;
вероятный probabilis [e]; credibilis [e]; verisimilis [e];
+ весьма вероятной является интродукция этого растения из Кубы hujus plantae introductio e Cuba probabilissima est;
+ и это кажется мне более вероятным quod quidem magis credo;
версия versio [onis, f]; forma [ae, f]; varietas [atis, f]; typus [i, m]; genus [i, m]; modus [i, m]; interpretatio [onis, f]; conceptio [onis, f]; formulatio [onis, f];
+ различные литературные версии смерти Марцелла quae de Marcelli morte variant auctores;
верста leuca [ae, f] rossica; milliarium [ii, n] Russicum, stadium [ii, n] rossicum versta dictum;
верстак mensa [ae, f] operaria; machina [ae, f] runcina;
вертел veru[us, n]; trochanter [e]ri, m;
+ насадить на вертел figere quid veribus;
+ жарить на вертеле torrere quid in veribus;
вертеп caverna [ae, f]; specus [us, m]; sentina [ae, f];
+ вертеп разбойников latronum latibulum, receptaculum, spelunca;
вертеть torquзre [e]o, torsi, tortum; intorquзre; vertere, o, vreti, versum; versare [1], in gyrum agere [o [e]gi, actum]; circumagere; volvere, o, volvi, volutum;
+ Не вертите меня так, голова кружится Noli me ita versare, caput gyratur;
вертеться se torquзre; se versare; se circumagere; in orbem circumagi; se gyrare; gyros ducere; volvere;
+ перестань здесь вертеться, иди на место desine te huc et illuc versare, abi alio;
вертикаль perpendiculum [i, n];
вертикально verticaliter; ad perpendiculum;
вертикальный verticalis [e]; perpendicularis [e]; rectus [a, um]; ad perpendiculum directus;
вертлявость inquietudo, inis, f;
вертлявый inquietus [a, um];
вертолет helic o pterum [i, n];
вертопрах homo [inis, m] ventosus, vaniloquus; animus [i, m] levis; scurra [ae, m];
вертящийся volubilis [e];
верующий deum (deos) colens [ntis]; in deum credens; fidelis [e]; religiosus [a, um]; pius [a, um];
верфь navalia, ium, n; naupegium [ii, n]; textrinum [i, n];
верх pars [partis, f] suprema; pars summa; apex, icis, m; pars superior; superficies [e]i, f (aedis); summa [ae, f]; summitas [atis, f]; summum [i, n]; vertex, icis, m; caput, itis, n; columen, inis, n; culmen, inis, n; fastigium [ii, n]; cacumen, inis, n;
+ сходи наверх ascende in superiorem partem aedium;
+ верх счастья summa felicitas;
+ одержать, брать верх primas auferre; vincere (vincit imitationem veritas); superare (equitatu; gladio); super aliquid esse;
+ (общественные) верхи и низы summi et infimi;
верхний s u perus [a, um] (limen); supernus [a, um] (pars); superior, ius; summus [a, um] (jugum montis); supremus [a, um];
+ верхняя граница limes (terminus) superior;
+ верхняя поверхность листа pagina superior folii;
+ в верхней половине in dimidio superiore;
+ в верхнем течении in fluxu superiore;
+ у верхнего края леса ad silvae marginem superiorem;
+ в пустынях Верхнего Египта in desertis Aegypti superioris;
+ обитает в верхней части альпийского пояса среднего Дагестана habitat in alpinis summis Daghestaniae mediae;
+ верхнее платье amictus [us, m]; palla [ae, f];
+ верхняя часть superficies;
+ верхний этаж дома cenaculum;
верховая (лошадь) (equus) ad equitandum; (equus) sellaris [e];
+ верховая езда equitatio [onis, f]; equitatus [us, m]; equi vectio [onis, f];
+ обучать верховой езде sedulo aliquem docere equitare;
верховенство principatus [us, m]; prior locus [i, m]; excellentia [ae, f]; summatus [us, m];
верховный summus [a, um]; supremus [a, um];
+ верховная власть summa potestas;
+ верховный начальник summus dux; penes quem est omnium summa rerum;
верховой eques, itis;
верховье fontes, ium, mpl; origo [inis, f] fluminis;
+ в верховьях реки (ручья) ad fontes fluminis (rivuli); cursus [us, m] superior;
+ в верховьях реки in cursu superiore flumunis; pars superior;
+ верховье ущелья pars superior faucium;
+ верховье Волги в Тверской губернии flumen Rha originem habet in praefectura (provincia) Twerensi.
верхогляд stultus [i, m], stolidus [i, m]; ineptus [i, m]; qui speculatur hiante ore;
верхом + верхом на коне sublimis in equo;
верхушка apex, icis, m; cacumen, inis, n; summitas [atis, f]; summum [i, n]; vertex, icis, m; culmen, inis, n;
+ верхушка дерева cacumen arboris; summa arbor;
верша nassa [ae, f];
вершина cacumen, inis, n; summitas; vertex, icis, m; summa [ae, f]; summum [i, n]; summitas [atis, f]; summus [a, um]; acumen, inis, n; columen, inis, n; culmen, inis, n; scopulus [i, m]; sublime, is, n; fastigium [ii, n];
+ вершины гор supremi montes; summi montes; summum jugum montis;
+ на вершинах гор in cacuminibus montium;
+ на вершинах хребта Аибга in summitatibus jugi Aibgae;
+ на вершине сопки in summitate monticuli;
+ растет на вершине горы Тафельберг crescit in vertice montis Tafelberg;
+ на вершинах Альп in summis Alpibus;
+ на вершине горы in summo monte;
+ вершина поэзии summa carminis;
вес pondus [e]ris, n; momentum [i, n]; vis, is, f;
+ весом pondo;
+ эти соображения имеют большой вес hae rationes magni ponderis sunt;
+ иметь вес valere; magni esse momenti;
+ не иметь никакого веса nullius momenti esse;
+ весом в 500 граммов pondo grammata 500;
+ удельный вес gravitas specifica;
+ иметь вес haberi;
веселить hilarem facere [io, feci, factum]; hilarare [1]; laetitia et voluptate afficere; laetificare [1]; oblectare [1] aliquem re; juvare [1];
веселиться laetari [1]; gaudзre [e]o, gavisus sum; vitulari [1]; oblectari [1];
весело hilare, hilariter, hilarem in modum; jucunde, laete, laetanter; gaudenter; festive, facete; comiter;
+ тяжелые болезни мешают жить весело gravioribus morbis vitae jucunditas impeditur;
+ в деревне жить весело rura oblectant animos;
веселость hilaritudo, inis, f; hilaritas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; laetitia [ae, f]; festivitas [atis, f]; lascivia [ae, f];
веселый bellus [a, um] (frons ac vultus); festivus [a, um] (convivium; ludi); festus [a, um]; hilaris [e]; laetus [a, um]; laetans, ntis; gaudialis [e]; gaudibundus [a, um]; libens, ntis; remissus [a, um]; lascivus [a, um];
+ иметь дух веселый и готовый к шуткам hilari et prompto animo esse ad jocandum;
+ показывать себя веселым в несчастье in adversis vultum secundae fortunae gerere;
+ веселая жизнь vita amoena;
+ веселое начало, конец печальный comicum principium, finis tragicus;
+ веселый человек lepidum, festivum caput;
+ веселая книга liber festivus;
веселье gaudium [ii, n]; laetitia [ae, f]; delectatio [onis, f], oblectatio [onis, f], voluptas [atis, f], jucunditas [atis, f]; hilaritas [atis, f]; hilaritudo, inis, f; festivitas [atis, f];
+ предаваться веселью se jucunditati dare et animum relaxare;
весельчак homo [inis, m] jocosus, multi joci; hilaris;
весенний vernalis [e]; vernus [a, um];
+ весенние листья folia vernalia;
+ весенние растения plantae vernales, vernae;
+ весенний участок area vernalis;
+ весеннее цветение anthesis vernalis;
+ весеннее время tempus vernum;
+ весеннее равноденствие aequinoctium vernum;
весить p e ndere, o, pependi, pensum; ponderare [1]; (иметь вес) ponderem habere [eo, ui, itum];
веский ponderosus [a, um]; gravissimus [a, um]; valens, ntis (argumentum); vehemens, ntis (causa; argumentum);
+ существуют веские доказательства, что это растение было известно уже Палласу hanc plantam jam a cl. Pallasio notam fuisse gravissimi testes sunt;
весло remus [i, m]; remigium [ii, n]; scalmus [i, m]; tonsa [ae, f];
+ идти на веслах remis navem incitare, promovere, propellere;
+ проплывать моря на веслах vertere freta lacertis;
+ в тихую погоду ездят на веслах, а при ветре на парусах serena tempestate lembum promovent remis [e]t turbida ad incitandum utuntur velis;
+ не переставать работать веслами in verbere remorum perstare;
+ пенить веслами воды aquas remis torquere;
весна ver, veris, n; vernum [i, n] (tempus); tenerus annus [i, m];
+ по берегам рек, заливаемым весной ad ripas fluviorum vere inundatis;
+ ранней весной primo vere; ineunte vere;
+ начало, средина, конец весны ver novum, adultum, pareceps;
+ в конце весны vere extremo;
веснушка lentigo, inis, f; lenticula [ae, f]; ephelis, idis, f;
веснушчатый lentiginosus [a, um];
весталка virgo [inis, f] Vestalis; virgo sancta;
вестерн fabula [ae, f] Americae Occidentalis;
вести ducere, o, xi, ctum; agere, o [e]gi, actum (magnum agmen); subigere (ratem conto); g e rere, o, gessi, gestum; administrare [1]; r e gere, o, xi, ctum; tr a here, o, xi, ctum (exercitum); exsequi, -sequor, -secutus sum (obsidiones);
+ на дороге, которая ведет к Гурзуфу in via, quae ad Gurzuf ducit;
+ вести за руку manu ducere;
+ вести кого viae ducem esse;
+ вести в темницу, на эшафот in vincula, ad mortem ducere;
+ скупость ведет ко многим порокам ex avaritia multa vitia fluunt, manant;
+ это ни к чему не ведет hoc frustra agitur, tentatur; hinc nihil lucraberis;
+ вести хозяйство res domesticas administrare;
+ вести свои хозяйственные дела administrare rem familiarem;
+ вести процесс causam, litem agere;
+ вести судебное разбирательство judicare;
+ вести надзор над чем alicui rei praeesse, praefectum esse, praesidere; aliquid curare; aliquid curae sibi habere; alicujus rei curam agere;
+ вести дела administrare negotia;
+ вести войну bellum agere, gerere; bellare;
+ вести военные операции tractare bellum;
+ вести с кем-л. разговор sermonem exsequi cum aliquo;
+ не вести ухом nullam aurem admonitionibus praebere, admonitiones aversari; surdum esse ad monitus;
+ вести себя se gerere; se praebere; se adhibere; se tractare; agere; facere (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem);
+ вести себя хорошо honeste se gerere;
+ вести себя опрометчиво и нерадиво agere inconsiderate negligenterque;
+ вести несчастную жизнь vitam miseram trahere;
+ вести тихую жизнь in secessu vitam transigere;
+ вести торг mercaturam exercere;
+ вести счет rationes conficere;
+ вести машину vehiculum agere;
+ вести назад reducere;
+ вести переговоры tractare (de aliqua re);
вестибулярный vestibularis [e];
вестибюль vestibulum [i, n];
вестник nuntius; internuntius; praeco; bajulus nuntii; angelus; titulus (tepidi temporis sc. ciconia); interpres; +Вестник Академии наук Acta Academiae Scientiarum;
вестовой viator [oris, m];
весть nuntius[ii, m]; fama [ae, f];
+ радостная весть gaudium (cognito gaudio);
+ приносить добрые вести bene narrare;
весы trutina [ae, f]; libra [ae, f]; campana [ae, f] (типа безмена); statera [ae, f];
весь, вся, все totus [a, um]; integer; universus [a, um] (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis [e]; cunctus [a, um]; solidus [a, um];
+ в альпийском поясе всего Кавказа in regione alpina totius Caucasi;
+ все растение покрыто войлочным опушением tota planta tomentosa;
+ в течение всего года totum per annum;
+ весь год integer, solidus, totus, plenus annus;
+ растение, распространенное по всей Сибири planta per totam Sibiriam distributa;
+ во всей Италии, за исключением Галлии in Italiв, praeter Galliam, totв;
+ вся моя вина в том, что…summa criminis est, quod…
+ но это еще не все nequaquam in isto sunt omnia;
+ все это возьми себе integrum sibi reserves;
+ от всего сердца toto pectore;
+ всей душой totus et mente et animo;
+ всей душой и телом totв mente atque omnibus artubus;
+ весь свет universitas, universus mundus;
+ во всем свете известный toto notus in orbe;
+ это я говорю обо всех вообще haec loquor de universis;
+ всю ночь totв nocte;
+ я там проспал всю ночь ibi quievi noctem perpetem;
+ весь дом сгорел aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt;
+ весь хлеб морозом побило fruges prorsus frigore perierunt;