Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Б3. Б10. Лингвострановедение и страноведение




Дисциплина: Страноведение и лингвострановедение
Автор: Прозоров В.Г.
Направление подготовки: педагогическое образование (бакалавриат)
Профиль: Иностранный язык
Курс: 1
Форма обучения: очная
Трудоемкость: 144 часа
Семестр: 1-2
Форма аттестации: экзамен
Содержание: В лекционной части основное внимание уделяется следующим темам: - Географическое положение и природные условия Великобритании и США. Рассматриваются административно-территориальное деление, особенности рельефа и климата, заповедники, национальные и региональные парки, - Основные этапы истории и важнейшие исторические события в Великобритании и США. Анализируются особенности исторического развития каждой из стран. Характеризуются выдающиеся государственные и политические деятели, национальный и социальный состав населения. - Государственное устройство и общественно-политическая жизнь Великобритании и США. Характеризуются ведущие политические партии и их лидеры. Рассматриваются актуальные проблемы современного общественного развития. Дается общая характеристика экономики страны. - Культура Великобритании и США. Памятники культуры, сохранившиеся на территории Великобритании и США. Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Роль культуры и традиций в формировании и сохранении национального менталитета. - Особенности системы образования в Великобритании и США. Анализируется структура системы образования, основные типы школ и высших учебных заведений. В рамках каждой из тем вводятся языковые реалии ((топонимы, антропонимы и др.), которые содержат основную информацию социокультурного значения, связанную с важнейшими историческими событиями, географическими понятиями, особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка и т.д.. В рамках семинаров происходит закрепление и углубление изученного в лекционном курсе материала. Студенты выступают с индивидуальными сообщениями и выполняют групповые проекты.   Распределение лекционной и практической частей: - Лекционная часть - 72 часа - Практическая часть– 72 часа   Интерактивные формы обучения, применяемые в рамках практической части: - эвристическая беседа - презентации - дискуссия - конкурс проектов с их обсуждением - практические групповые и индивидуальные упражнения - групповая работа с иллюстративными материалами - обсуждение видеофрагментов по истории, общественно-политической жизни, культуре стран изучаемого языка.  
Компетенции, на формирование которых нацелен курс: ОК-3 - способен понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества ОК-14 - готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям. ОК-15 - способен понимать движущие силы и закономерности исторического процесса, место человека в историческом процессе, политической организации общества СК3 - готов осуществлять устный и письменный перевод с иностранного языка на родной и с родного на иностранный для решения культурно-просветительских задач; СК8 - проектировать и проводить различные по целям и формам уроки и внеклассные мероприятия на разных ступенях обучения ИЯ и в различных возрастных группах, используя современные технологии и приемы обучения и воспитания, вовлекая обучающихся в диалог культур; СК12 - владеть способами развития у обучающихся универсальных учебных действий и формирования их личностной культуры в различных аспектах, используя потенциал предмета; СК14 - эффективно осуществлять общение с обучающимися, их родителями и коллегами, с участниками культурно-просветительской деятельности, владеть речевой культурой и культурой поведения, уметь развивать такую культуру у обучающихся; СК19 - уметь реализовать культурно-просветительские программы в рамках средств и содержания предмета;
Промежуточные формы контроля: - устные сообщения на семинарских заданиях - учет подготовленности активности к семинарским занятиям - письменные тесты - письменные экзаменационные работы по отдельным разделам - написание реферата по страноведческой тематике
Общая итоговая оценка по курсу/критерии оценки: -выставляется по балльно-рейтинговой системе на основе промежуточных форм контроля

Б3.В11 Зарубежная литература

Дисциплина: Литература Великобритании
Автор: Прозоров В.Г.
Направление подготовки: педагогическое образование (бакалавриат)
Профиль: Иностранный язык
Курс: 2
Форма обучения: очная
Трудоемкость: 4 ЗЕТ
Семестр: 3-4
Форма аттестации: экзамен
Содержание: В лекционной части дается системное представление о развитии общества и культуры Великобритании от англо-саксонского периода до наших дней. Раскрывается национальное своеобразие культуры Великобритании. Дается характеристика основных культурных этапов и литературных направлений – Средних веков, Эпохи Возрождения, Века Просвещения, романтизма, критического реализма, модернизма и др. Вводятся и закрепляются основные эстетические и литературоведческие термины и понятия. Систематизируется представление о специфике различных видов и жанров литературы – народного эпоса, рыцарского романа, драматургии Возрождения, просветительского романа, романтической поэзии и др. Подробно анализируется творчество крупнейших писателей: Д. Чосера. Т. Мэлори, У. Шекспира, Д. Милтона, Г. Филдинга, Д. Байрона, Ч. Диккенса, Д.Б. Шоу и др. Делается обзор наиболее значимых тенденций и произведений современной литературы Великобритании. В курсе используются фрагменты художественных фильмов – экранизаций литературных произведений английских авторов. В рамках семинарских занятий происходит закрепление и углубление изученного в ходе лекций материала. Анализируются и обсуждаются отрывки из художественных произведений писателей Великобритании различных культурно-исторических эпох и литературных направлений. Выявляются идейно-эстетические особенности и черты мироощущения крупнейших английских писателей.   Распределение лекционной и практической частей: - Лекционная часть - 36 часов - Практическая часть – 18 часов   Интерактивные формы обучения, применяемые в рамках практической части: - эвристическая беседа - презентации - дискуссия - конкурс проектов с их обсуждением - практические групповые и индивидуальные упражнения
Компетенции, на формирование которых нацелен курс: ОК-3 - способен понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества ОК-14 - готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям. СК2 - ориентируется в системе основных понятий и терминов современной филологической науки и умеет анализировать конкретные языковые явления; СК5 - способен ориентироваться в социо-культурной сфере через контекст художественного произведения, применяя систему основных филологических понятий и терминов СК8 - проектировать и проводить различные по целям и формам уроки и внеклассные мероприятия на разных ступенях обучения ИЯ и в различных возрастных группах, используя современные технологии и приемы обучения и воспитания, вовлекая обучающихся в диалог культур; СК12 - владеть способами развития у обучающихся универсальных учебных действий и формирования их личностной культуры в различных аспектах, используя потенциал предмета; СК14 - эффективно осуществлять общение с обучающимися, их родителями и коллегами, с участниками культурно-просветительской деятельности, владеть речевой культурой и культурой поведения, уметь развивать такую культуру у обучающихся; СК19 - уметь реализовать культурно-просветительские программы в рамках средств и содержания предмета;
Промежуточные формы контроля: - устные сообщения на семинарских заданиях - учет подготовленности к семинарским занятиям и активности в ходе их проведения - письменные тесты - письменные экзаменационные работы по отдельным разделам - подготовка и защита проекта по литературоведческой тематике
Общая итоговая оценка по курсу/критерии оценки: -выставляется по балльно-рейтинговой системе на основе промежуточных форм контроля

Б3.В12.

Дисциплина: теория и практика перевода
Автор: Прозоров В.Г.
Направление подготовки: педагогическое образование (бакалавриат)
Профиль: Иностранный язык
Курс: 4
Форма обучения: очная
Трудоемкость: 3ЗЕТ
Семестр: 9-10
Форма аттестации: зачет
Содержание: В лекционной части дается классификация видов и форм перевода. Анализируется процесс перевода и роль контекста. Определяется понятие «единиц перевода». Прослеживается становление и эволюция переводческой деятельности и теории перевода. Характеризуются современные теории перевода. Выявляются основные трудности перевода, связанные с несовпадением языковых систем разных языков. Обсуждается проблема переводимости и критерии адекватности перевода. Определяются основные способы достижения адекватности оригинала и перевода. Рассматриваются лексические, грамматические, стилистические проблемы перевода с учетом прагматического аспекта. Среди основных тем: подбор вариантных соответствий, передача препозитивно-атрибутивных сочетаний, перевод фразеологических единиц, виды контекстуальных замен, передача псевдоинтернациональной лексики, изменение структуры предложения при переводе, передача инверсии, особенности передачи различных стилистических средств и игры слов и др. В рамках практических занятий студенты приобретают навыки в применении переводческих приемов, лексических и грамматических трансформаций, обеспечивающих адекватность перевода. Выполняются упражнения на преодоление наиболее распространенных переводческих трудностей. Используются как отрывки из художественных произведений, так и материалы публицистического, информационного и делового характера. Проводится сопоставительный анализ выполненных переводов.   Распределение лекционной и практической частей: - Лекционная - 24 - Практическая – 48 Интерактивные формы обучения, применяемые в рамках практической части: - практические групповые и индивидуальные упражнения - обсуждение самостоятельно выполненных заданий - подготовка переводческих материалов для обсуждения в группе - учебные конференции  
Компетенции, на формирование которых нацелен курс: ОК-3 - способен понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества ОК-14 - готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям. СК2 - ориентируется в системе основных понятий и терминов современной филологической науки и умеет анализировать конкретные языковые явления; СК3 - готов осуществлять устный и письменный перевод с иностранного языка на родной и с родного на иностранный для решения культурно-просветительских задач; СК5 - способен ориентироваться в социокультурной сфере через контекст художественного произведения, применяя систему основных филологических понятий и терминов СК12 - владеть способами развития у обучающихся универсальных учебных действий и формирования их личностной культуры в различных аспектах, используя потенциал предмета; СК19 - уметь реализовать культурно-просветительские программы в рамках средств и содержания предмета;
Промежуточные формы контроля: - учет подготовленности к семинарским занятиям и активности участия в них - письменные тесты по отдельным разделам - перевод зачетных текстов - самостоятельная подборка текстов для перевода и составление заданий к ним.
Общая итоговая оценка (зачет) по курсу/критерии оценки: -выставляется по балльно-рейтинговой системе на основе промежуточных форм контроля




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-07; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 395 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинать всегда стоит с того, что сеет сомнения. © Борис Стругацкий
==> читать все изречения...

2298 - | 2047 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.