Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Ёротика в греческой литературе




¬ »—“ќ–»» нравов не обойтись без рассмотрени€ литературы и искусства, так как творени€ разума, запечатленные на письме или созданные художниками, представл€ют собой истинное отражение эпохи. —оответственно, в круг нашего рассмотрени€ мы сможем включить лишь те произведени€, которые имеют €рко выраженный эротический характер, или же те, существенную часть которых составл€ют эротические эпизоды. ћы также не коснемс€ здесь обширной гомосексуальной литературы, котора€ будет подробно рассмотрена в дальнейшем (с. 276Ч335). «десь не будут затронуты ни трагическа€, ни комическа€ поэзи€, так как эротический характер двух этих видов литературы мы уже рассматривали в четвертой главе. ƒаже при этих ограничени€х объем материала остаетс€ грандиозным.

«адача автора осложнена также тем, что вплоть до насто€щего времени практически не имелось полезных вводных работ, так как истори€ эротической литературы и искусства греков, в которой мы так нуждаемс€, до сих пор не написана, и лишь от случа€ к случаю можно встретить разрозненные и застенчивые намеки. “аким образом, автору пришлось пересмотреть всю греческую литературу с точки зрени€ преследуемой им цели при полном отсутствии заслуживающих упоминани€ вводных работ. ¬с€кий, кто имеет хот€ бы самое отдаленное представление о количестве греческих произведений, которые дошли до нас или содержание которых восстанавливаетс€ при помощи точных методов филологического анализа, не станет требовать невозможного от одиночки, которому, разумеетс€, весьма далеко до полного совершенства. ”тверждение, что наше знание всегда остаетс€ фрагментарным, как нельз€ лучше применимо к неисчерпаемой области классической филологии.

I.  Ћј——»„≈— »… ѕ≈–»ќƒ

Ёѕ»„≈— јя ѕќЁ«»я

ћы начнем наш обзор с мифической эпохи доистории и будем исходить из известного замечани€ ÷ицерона (ЂЅрутї, 18, 71) о том, что поэты существовали и до √омера. Ёто замечание, вне вс€ких сомнений, правильно, и свидетельства тому, что дело обстоит именно так, обнаруживаютс€ в самих гомеровских поэмах. Ќо от всех этих поэтов не сохранилось ничего; они были первопроходцами, проложившими дорогу


дл€ √омера, преобразовавшими €зык и создавшими эпический стих Ч длинную гекзаметрическую строку; их творени€ оказались в тени забвени€, когда на литературном небосклоне взошло солнце гомеровской поэзии. » тем не менее, до нас дошло немало сведений об этом периоде, и истори€ греческой литературы приводит внушительное число имен поэтов, которые жили до √омера, хот€, конечно же, большинство из них остаютс€ дл€ нас всего лишь именами Ч выдумкой позднейшей эпохи.

ќдним из древнейших догомеровских поэтов был ѕамф, о котором ѕавсаний (ix, 27, 2) сообщает, что он сочин€л гимны к Ёроту. Ёто замечание имеет дл€ нас ценность постольку, поскольку показывает, что уже в древнейшую эпоху своей литературной истории греки усваивают культ Ёрота, и посему мы с полным правом можем утверждать, что Ёрот стоит у истоков эллинской культуры, хот€ в гомеровских поэмах им€ этого бога не названо ни разу. Ќо в Ђ“еогонииї √есиода (120) Ёрот последовательно упоминаетс€ среди древнейших, или существующих с самого раннего времени, богов.

¬ сущности, гораздо более известен, чем всецело мифический ѕамф, полулегендарный ќрфей, который может рассматриватьс€ как символ примирени€ религий ƒиониса и јполлона. ’от€ јристотель (согласно ÷ицерону, Ђќ природе боговї, i, 38, 107) отрицал его существование, поэтические произведени€ его времени столь часто приписывались самому ќрфею, что даже в наше врем€ историки литературы называют эту эпоху и эту школу Ђорфическойї. ¬сем известно сказание о том, как ќрфей низошел в нижний мир, чтобы силой песни забрать у его повелител€ Ч јида Ч свою жену Ёвридику, котора€ умерла от укуса змеи. јид был растроган чудным пением ќрфе€ и позволил ему вывести жену обратно в мир живых, под тем, однако, условием, что он не должен огл€дыватьс€, пока не достигнет света дн€. Ёто условие оказалось слишком трудным дл€ смертного человека; влекомый любовью, ќрфей обернулс€ назад, и Ёвридика, увидеть которую ему было не суждено, раста€ла тенью в стране јида. “ак, ќрфей, сто€щий у истоков греческой литературной истории, представл€ет собой сверкающий образец трогательно люб€щего супруга; мы еще встретимс€ с ним вновь (с. 309Ч310), хот€ и в несколько иных обсто€тельствах.74

“от факт, что великие национальные эпосы греков Ч Ђ»лиадаї и Ђќдиссе€ї √омера Ч насыщены эротикой и содержат множество красочных, расцвеченных всеми приемами литературного искусства картин, отличающихс€ высоким чувственным очарованием, упоминалс€ уже неоднократно, и поэтому обсуждение его представл€етс€ излишним. “о же относитс€ к так называемым Ђ√омеровским гимнамї; четвертый из этих гимнов с немалым из€ществом, чувственностью и не без привкуса пикантности повествует о любви јфродиты к јнхизу. я уже имел случай указывать на эротические эпизоды, содержащиес€ в Ђ√омеровских гимнахї. я также не вижу необходимости подробно останавливатьс€ на поэмах так называемого эпического цикла, так как эротические элементы

 

74 ќб ќрфее и Ёвридике см. јполлодор, i, 14, и  онон, 45; ср. также јфиней, xiii, 597 (√ермесианакт); ¬ергилий, Ђ√еоргикиї, iv, 454 ел.; ќвидий, Ђћетаморфозыї, х, 1 сл.


в них основываютс€ по большей части на прославлении юности и красоты, а выведенные в них мужские и женские персонажи были рассмотрены нами выше. Ќет необходимости говорить даже о поэмах √есиода, так как заключенные в них эротические элементы, такие, как миф о ѕандоре, враждебное описание женского характера, женского кокетства, существовавшего даже тогда, и посто€нной готовности женщин наброситьс€ на свою жертву, уже упоминались ранее.

ќт √есиода до нас дошла еще одна поэма, озаглавленна€ Ђўит √ераклаї. ¬ ней описываетс€ битва √еракла с чудовищем  икном; своим названием она об€зана описанию щита √еракла, занимающего значительную часть поэмы. ¬ самом начале поэт сообщает о том, как «евс, дабы подарить миру спасител€ и исцелител€, возгораетс€ любовью к прекрасной јлкмене, жене фиванского цар€ јмфитриона: Ђќна далеко превосходила всех земных женщин красотой форм и статью, и ни одна из рожденных смертными не могла сравнитьс€ с ней умом. ≈е лицо и черные глаза дышали прелестью самой златовенчанной јфродиты. ѕока отсутствовал јмфитрион, который во искупление кровопролити€ находилс€ в походе, с его женою сблизилс€ «евс. ѕосле того как «евс насладилс€ любовью јлкмены и удалилс€, возвращаетс€ муж, сердце которого исполнено страстного влечени€ к жене. ѕодобно избежавшему мучительной болезни или злого плена, с радостью и охотой возвращалс€ домой јмфитрион после т€жких трудов войны. ¬есь остаток ночи провел он в объ€ти€х милой супруги, наслажда€сь дарами златовенчанной јфродитыї. јлкмена понесла и родила двойню: √еракла Ч от «евса, а »фикла Ч от јмфитриона.

»нтересен отрывок из √есиодовой Ђћеламподииї (3): Ђ√есиод, как и многие другие, рассказывал, будто “иресий однажды подсмотрел совокупление двух змей в јркадии. ќн ранил одну из них, после чего превратилс€ в женщину и имел сношени€ с мужчинами. Ќо јполлон открыл ему, что если он еще раз увидит змей и ранит одну из них, то вновь станет мужчиной. “ак и случилось. ќднажды «евс и √ера спорили, кто получает большее наслаждение от соити€, мужчина или женщина. “ак как “иресий изведал и то и другое, они спросили его мнени€ и получили ответ: Ђ огда мужчина спит с женщиной, он получает одну дес€тую наслаждени€, тогда как женщина Ч дес€ть дес€тых75. √ера была рассержена этим ответом и отн€ла у “иреси€ зрение, но взамен «евс наградил его даром прорицани€ и долгой жизниї.

Ћ»–»„≈— јя ѕќЁ«»я

Ќе многим больше, чем из только что рассмотренных эпических произведений, удаетс€ добыть из лирической поэзии греков. ¬ основном она, конечно же, имеет эротическую природу, однако Ч и в этом существеннейшее отличие греческой лирики от современной Ч предме-

 

75“аково толкование древнего схолиаста к Ћикофрону, 683; по другим, дол€ в удовольствии женщины составл€ет дев€ть дес€тых (v. Kinckel).


том этой эротики почти всегда выступают мальчики и юноши, именно их воспевают греческие лирики. ¬виду этого подробнее рассматривать лирическую поэзию мы будем ниже, в главе, посв€щенной гомосексуализму; сейчас же мы ограничимс€ некоторыми сведени€ми относительно любви мужчины к женщине.

ћимнерм  олофонский (конец VII века до н.э.) Ч первый греческий лирик, воспевающий любовь между мужчиной и женщиной. Ќемного женственный и сентиментальный, всегда влюбленный, он прославл€ет радости жизни и ее чувственные наслаждени€ и скорбит о скоротечности юности и краткости любовного счасть€. “емой его любви и поэзии была прекрасна€ флейтистка Ќанно.

јрхилох ѕаросский (около 650 г. до н.э.) был первым поистине великим греческим лириком; дл€ этой страстной, беспокойной личности поэзи€ означала исповедь в переполн€ющих его чувствах. ќн был влюблен в Ќеобулу, дочь богатого Ћикамба: Ђ¬ его стихотворени€х пышет жаркое плам€ любви. —трасть сжимает его сердце, вырывает нежную душу из груди; его глаза меркнут, и любовна€ мука пронизывает его до мозга костей. Ќеобула вн€ла его бурному сватовству. —частливый случай сохранил дл€ нас образ гор€чо любимой девушки:

—воей прекрасной розе с веткой миртовой

ќна так радовалась. “енью волосы

Ќа плечи ниспадали ей...

...старик влюбилс€ бы

¬ ту грудь, в те миррой пахнущие волосы,

[перевод ¬. ¬. ¬ересаева]

Ќо когда ее отец Ћикамб отмен€ет обручение, поэт тер€ет вс€кую меру: он не только поносит отца за нарушение слова, но бесчестит любимую, став€ под сомнение целомудрие и невинность былой суженой. ѕотомки содрогались от ужаса, вспомина€ о мести јрхилоха. ќн, несомненно, знает себ€ лучше всех, сравнива€ себ€ с ежом, который, Ђсобравшись в клубок, направл€ет свои колючки на врагаї76.

— хронологической точки зрени€, следующим должен быть упом€нут —емонид јморгосский (около 625 г. до н.э.); о его остроумной сатирической поэме, посв€щенной женщинам, мы уже говорили. «десь следует также упом€нуть √иппонакта Ёфесского (около 540 г. до н.э.), пусть даже только ради двух весьма злобных стихов, сохраненных у —тобе€ (Florilegium, 68, 8; ср. Apostol:, iv, 38с; Haupt in Hermes, iv, 159):

ƒва дн€ всего бывают нам милы жены:

¬ день свадьбы, а потом в день выноса тела.

[перевод √. ÷еретели]

”  еркида из ћегалопол€, писавшего во времена цар€ ‘илиппа шутливые стихотворени€, называвшиес€ мелиамбами, нас интересует

 

76  . Heinemarm, Die klassische Dichtung der Griechen, 1912; см. также Beigk, Poetae Lyrici Graeci, I, p. 2 ел.


только одна строчка (јфиней, xii, 544d): Ђ∆или некогда в —иракузах две девушки с округлыми €годицамиї Ч убедительное свидетельство о том, чту прежде всего приходило в голову грекам, влюбленным в женский пол.

јлкей из ћитилены, один из величайших и разносторонних греческих лириков, написал большое число любовных песен, от которых, однако, как, впрочем, и от большей части греческой лирики, сохранились лишь жалкие фрагменты. ¬ своих стихах он славил Ђсладко смеющуюс€, фиалкокудруюї —афо, но прекрасна€ поэтесса его не услышала, ибо ее сердцу любовь мужчины не говорила ничего.

јнакреонт “еосский, который даже в преклонном возрасте не расставалс€ с вином и женщинами, был неизменным глашатаем любви и радостей жизни. ƒошедшие до нас фрагменты его поэзии довольно скудны, а то, что ранее служило предметом восхищени€ как поэзи€ јнакреонта (так называема€ Ђјнакреонтикаї), оказалось на поверку шутливыми подражани€ми, принадлежащими к самым разным эпохам. “о, что выступает здесь под именем любви, Ч это легко читающиес€ милые пуст€чки, которые никак не могут претендовать на звание истинной поэзии.

„истейшее золото поэзии сверкает в стихотворени€х —афо, которую, вне вс€ких сомнений, следует отнести к числу величайших поэтических гениев всех времен. ¬ ее стихах говорит только люб€щее и жаждущее любви сердце; образы и мысли, которые она выражает с никогда не отказывающим ей тактом подлинного чувства, на прот€жении столетий остаютс€ образцом дл€ подражани€, недоступным большинству эротических поэтов. ќднако —афо не может быть предметом подробного рассмотрени€ в данной главе, ибо жизнь и поэзи€ этого лесбосского чуда гомосексуальны. ѕоэтому мы вернемс€ к ней позднее и ограничимс€ лишь тем, что еще раз подчеркнем: гомосексуальна€ любовь греков есть свидетельство не упадка, но скорее прогресса их культуры, ибо она создала дл€ них интеллектуальные ценности, которые пребывают в веках и не перестают будить в нас изумление и восхищение.

“ерпандр сочин€л песни дл€ девичьих хоров, которые впоследствии были доведены до новой степени совершенства великим јлкманом, или јлкмеоном (около 650 г. до н.э.). ≈му в заслугу следует поставить то, что он способствовал музыкальному воспитанию спартанских девушек. ќтношени€ между поэтом и его певицами, которым он врем€ от времени воздает должное в своих песн€х, были, по-видимому, личными и интимными, что вполне правдоподобно, если принимать во внимание довольно свободный образ жизни спартанских девушек.

‘рагменты сицилийца —тесихора, расцвет которого приходитс€ на 600 г. до н.э., столь же скудны, как и фрагменты произведений јлкмана. —огласно ѕлатону (Ђ‘едрї, 243а; ср. Bergk, PLG, IIP, p. 218), он сочинил стихотворение, поносившее прелюбоде€ние ≈лены, за что был наказан разгневанной героиней, котора€ поразила его слепотой; —тесихор исцелилс€, только написав знаменитую Ђпалинодиюї, где он утверждал, что за соблазнителем ѕарисом последовала не ≈лена, но ее созданный «евсом призрак, который и послужил причиной многослез-


ной “ро€нской войны. ќчевидно, что слепота поэта и его исцеление ≈леной не могли служить истинной причиной написани€ Ђпалинодииї, существование которой надежно засвидетельствовано другими источниками. ≈сли, таким образом, невозможно вообразить, чтобы поэт считал себ€ об€занным объ€снить случайную и временную потерю зрени€ как акт мщени€ со стороны героини Ч что более чем маловеро€тно, то следует предположить, что отказатьс€ от нападок на ≈лену, сколь бы глубокие корни не имело такое отношение к ней в поэтической традиции, заставило —тесихора общественное мнение, ибо, по представлени€м дорийцев, ≈лена была богиней, удостоенной культа. ≈сли такое объ€снение правильно Ч а все говорит в его пользу, Ч то в Ђпалинодииї —тесихора мы должны видеть первую веху на пути к феминизации, котора€, медленно, но неуклонно прогрессиру€ в течение многих веков, привела в конце концов к состо€нию современного феминизма.

“рогательным и волнующим образом —тесихор использовал также мотив несчастливой любви; в своей поэме он повествовал о прекрасной  алике, покончившей с собой после того, как она была отвергнута своим возлюбленным Ёватлом. јфиней (xiii, 601а) €сно свидетельствует о том, что в поэмах —тесихора эротический момент играет значительную роль, и даже среди его фрагментов мы находим немало эротических мотивов. “ак, он ввел в поэзию образ пастуха ƒафниса, позднее ставший столь попул€рным: юноша был любим нимфой, но из-за своей неверности встретил печальный конец. —тесихор также воспел жестокую судьбу –адины, котора€, хот€ и была замужем за правителем  оринфа, все же отказалась расстатьс€ со своим возлюбленным Ћеонтихом.

Ёротические мотивы в изобилии обнаруживаютс€ также в стихотворени€х —имонида (556Ч468 гг. до н.э.) и его плем€нника ¬акхилида Ч и это вполне естественно, так как в творчестве обоих значительную роль играет миф, богатый эротизм которого мы уже рассматривали выше. “о же относитс€ и к дошедшим до нас произведени€м ѕиндара (518Ч442 гг. до н.э.). ѕиндар Ч самый сильный и возвышенный из всех греческих лириков, и мы €вл€емс€ счастливыми обладател€ми сорока четырех его эпиникиев. Ёто Ч песни самого различного объема, которые сочин€лись, чтобы восславить победителей четырех общенациональных праздников; их распевал хор, иногда Ч пр€мо на пиру в честь победы, но большей частью Ч дома, при вступлении победител€ в родной город. √лавным содержанием победной песни почти всегда €вл€етс€ миф, излагаемый ѕиндаром с совершенным искусством и имеющий особое отношение к победителю или его семье. »з этих мифов можно извлечь внушительное число эротических мотивов.

ѕ–ќ«ј

ѕрозаические произведени€ классического периода греческой литературы также способны вознаградить исследовател€ разнообразными эротическими мотивами.


”же у ‘ерекида —иросского, которого греки считали своим древнейшим прозаиком, можно было прочесть эротические рассказы, что подтверждает фрагмент, обнаруженный лишь четверть века назад на египетском папирусе; здесь очаровательно описываетс€ Ђсв€щенный бракї «евса77.

¬ историческом труде √еродота можно найти несколько эротических новелл, как, например, посв€щенна€ кровосмесительной св€зи ћикери-на с собственной дочерью, или жене »нтаферна, или прелестна€ истори€ о √иппоклиде (см. выше, с. 113), Ђпропл€савшем свою невестуї, и несколько других, рассмотренных мною в отдельной статье78. ƒревнейшим образчиком любовной новеллы на греческом €зыке, изложенной подробно и мастерски, €вл€етс€ трогательный рассказ о индийском царе —триангее и «аринее Ч царице саков, записанный врачом и историком  тесием ( тесий, 25Ч28; ср. Ќик. ƒамасский, FHG, III, 364), который семнадцать лет прожил в ѕерсии.

“имей (у ѕарфени€, 29, и фрагм. 23) повествовал о любовных приключени€х прекрасного ƒафниса. ќн также был первым, кто заговорил о несчастливой любви ƒидоны к Ёнею. ‘иларх (у ѕарфени€, 15 и 31) ввел в поэзию тему прекрасной, но чопорной ƒафны, котора€ была любима јполлоном, но, взмолившись о том, чтобы избежать насили€ со стороны бога, была превращена в лавр. ќн также рассказывал о ƒамойте, который нашел выброшенное на берег мор€ тело прекрасной женщины и долгое врем€ сожительствовал с ней.  огда это стало невозможным, он похоронил тело и покончил с собой.

Ћюбовные новеллы в большом числе входили в состав местных мифологических собраний, возникавших почти повсюду, особенно в ионийских городах ћалой јзии. ћестные предани€ богатого ћилета столь изобиловали эротическими сюжетами, что јристид Ч этот греческий Ѕокаччо перврго века до н.э. Ч назвал свой сборник эротических новелл, составл€вший как минимум шесть книг, по большей части обсценного характера, Ђћилетскими рассказамиї.  акой попул€рностью пользовались эти отпрыски сладострастной музы, €вствует из того факта, что  орнелий —изенна перевел их на латинский €зык (фрагменты см. Bucheler, Petronius3, S. 237), а также из одного замечани€ ѕлутарха (Ђ расеї, 32), по которому экземпл€ры данного сочинени€ были обнаружены среди вещей офицеров  расса во врем€ ѕарф€нской войны (53 г. до н.э.). Ёти рассказы до нас не дошли, но мы можем полагать, что они в известной мере напоминали новеллы из Ђћетаморфозї јпуле€. “о, что рассказывалось выше о купании невест в —каман-дре, вполне могло быть заимствовано из Ђћилетских рассказовї.

≈сли мы вправе видеть в знаменитом рассказе об эфесской матроне сюжет из Ђћилетских рассказовї, тогда одним из их лейтмотивов €вл€лось доказательство того, что нет такой добродетельной женщины, котора€ не могла бы однажды воспылать беззаконной страстью к

 

77 ѕервое издание Grenfell-Hunt, Greek Papyri, ser. II, 1897, є 11.

78 ЂSexuelles aus dem Geschichtsweike des Herodotї. JahrbuchflirdiesexuelleZwischenstufen, Jahigang XXII, Leipzig, 1922, S.65 сл.ќ ћикерине см.√еродот, ιι, 131, об »нтаферне, ш, 118.


любовнику, как говорит у ѕетрони€ ≈вмолп, излагающий этот рассказ следующим образом (ѕетроний, 111):

Ђ∆ила в городе Ёфесе мужн€€ жена, да така€ скромна€, что даже от соседних стран стекались женщины, чтоб на нее подивитьс€.  огда скончалс€ у нее супруг, она не удовольствовалась тем только, чтобы его проводить, как обыкновенно делаетс€, распустивши волосы и терза€ на глазах у собравшихс€ обнаженную грудь, но последовала за покойником в усыпальницу и, поместив в подземелье тело, стала, по греческому обычаю, его стеречь, плача денно и нощно. “ак она себ€ томила, неминуемо ид€ к голодной смерти, и ни родные не умели ее уговорить, ни близкие; последние ушли с отказом должностные лица, и всеми оплаканна€ п€ть дней уже голодала беспримерной доблести женщина. –€дом с печальницей сидела служанка из верных верна€, котора€ и слезами помогала скорб€щей, а вместе и возжигала угасавший часом светильник. ¬ целом городе только о том и толковали, и люди вс€кого звани€ признавали единодушно, что проси€л единственный и неподдельный образчик любви и верности.

ќб эту саму пору велел тамошний правитель расп€ть на кресте разбойников, и как раз неподалеку от того сооружени€, где жена оплакивала драгоценные останки. » вот в ближайшую ночь воин, приставленный к крестам ради того, чтобы никто не сн€л тела дл€ погребени€, заметил и свет, так €рко светившийс€ среди могил, и вопль скорб€щей расслышал, а там по слабости человеческой возжелал дознатьс€, кто это и что делает. —пустилс€ он в усыпальницу, и, увидев прекраснейшую из жен, остановилс€ пораженный, будто перед неким чудом и загробным видением. ѕотом только, приметив мертвое тело и вз€в в рассмотрение слезы на лице, ногт€ми изодранном, сообразил он, конечно, что тут такое: невмоготу женщине перенесть тоску по усопшем. ѕриносит он в склеп что было у него на ужин и начинает уговаривать печальницу не коснеть в ненужной скорби и не сотр€сать грудь свою плачем без толку: у всех-де один конец, одно же и пристанище и прочее, к чему взывают ради исцелени€ израненных душ. Ќо та, услышав нежданное утешение, еще €ростней прин€лась терзать грудь и рвать волосы, рассыпа€ их на груди покойного. ќднако не отступил воин, более того, с тем же увещанием отважилс€ он и пищу прот€нуть бедной женщине, пока, наконец, служанка, совращенна€ ароматом вина, сама же к нему не пот€нула руки, побежденна€ человечностью даровател€, а там, освеженна€ едой и питьем, прин€лась осаждать упорствующую хоз€йку, говор€ так: ЂЌу кака€ тебе польза исчахнуть от голода? заживо себ€ похоронить? погубить неповинную жизнь прежде, чем повелит судьба?

ћнишь ли, что слышат теб€ усопшие тени и пепел?

”жель не хочешь вернутьс€ к жизни? рассе€ть женское заблуждение и располагать, покуда дано тебе, преимуществами света? ƒа само это тело мертвое должно призывать теб€ к жизниї. „то ж, нет никого, кто негодовал бы, когда его понуждают есть и жить. ј потому изможденна€


воздержанием нескольких дней женщина позволила сломать свое сопротивление и прин€лась есть не менее жадно, чем служанка, что сдалась первою.

Ќу, вы же знаете, к чему обыкновенно манит человека насыщение. “ой же лаской, какою воитель достиг того, чтобы вдова захотела жить, повел он наступление и на ее стыдливость. ”же не безобразным и отнюдь не косно€зычным казалс€ скромнице мужчина, да и служанка укрепл€ла их расположение, повтор€€ настойчиво:

...”жели отвергнешь любовь, что по сердцу?

»ли не ведаешь ты, чьи пол€ у теб€ пред глазами?

Ќе стану медлить. Ќе отсто€ла женщина и этот свой рубеж, а воин-победитель преуспел в обоих начинани€х. —ловом, ложились они вместе, и не той только ночью, когда свершилось их супружество, но и на другой, и на третий день, запира€, конечно же, вход в усыпальницу, так что вс€кий, знакомый ли, или нет, подход€ к пам€тнику, понимал, что тут над телом мужа лежит бездыханно стыдливейша€ из жен. ј воин, надо сказать, увлеченный и красотой женщины, и тайной, все, что только находил получше, закупал и нес, чуть смеркнетс€, в усыпальницу.  огда же заметили родные одного из повешенных, что ослаб надзор, ночью стащили своего с креста и отдали последний долг. ¬оин, которого так провели, покуда он нежилс€, наутро видит, что один крест осталс€ без тела, и в страхе наказани€ рассказывает женщине о происшедшем: приговора суда он ждать не станет, а лучше своим же мечом казнит себ€ за нерадение; пусть только она предоставит ему место дл€ этого, и да будет гробница роковою как дл€ мужа, так и дл€ друга. Ќе менее жалостлива€, чем стыдлива€, Ђда не попуст€т, Ч воскликнула женщина, Ч боги, чтобы узреть мне разом двойное погребение двоих людей, которые мне всего дороже. Ќет, лучше € мертвого повешу, чем убью живогої. —казала и велит вынуть тело мужа из гроба и прибить к пустующему кресту. Ќе пренебрег воин выдумкой столь распор€дительной жены, а народ на другой день дивилс€, как это покойник на крест угодилї [перевод ј.  . √аврилова].

ќдно из сочинений  сенофонта јфинского (около 430Ч354 гг. до н.э.) почти целиком посв€щено проблеме Ёроса; это его очаровательный Ђ—импосийї. ѕир давалс€ богатым афин€нином  аллием в честь своего прекрасного любимца јвтолика, одержавшего победу в панкратии на ѕанафинейских играх 422 г. до н.э. ¬ противоположность платоновскому Ђ—импосиюї, в этом пире участвуют клоуны, танцовщицы и флейтистки, а также прекрасный мальчик, который развлекает гостей своими гимнастическими и музыкальными трюками. ѕосле всевозможных речей серьезного и шутливого характера —ократ произносит речь о любви, смысл которой сводитс€ к тому, что следует плен€тьс€ умственными даровани€ми мальчика, а не его телесной красотой. «аключением пира служит мифологический балет, представл€ющий любовную сцену между


ƒионисом и јриадной; балет производит на присутствующих такое впечатление, что Ђхолост€ки давали кл€тву женитьс€ как можно скорее, а женатые мужи седлать коней и со всей поспешностью мчатьс€ домой к своим женамї.

ƒолжен быть упом€нут также Ђјнабасисї, в котором  сенофонт описывает злополучный поход  ира ћладшего против его брата јртаксеркса и мучительное, полное опасностей отступление наемной греческой армии; дело в том, что и здесь врем€ от времени затрагиваютс€ эротические вопросы: например, любовь еще безбородого мужчины к бородатому, похищение юношей и девушек, трогательный рассказ об Ёписфене, прекрасном юноше и их смелом самопожертвовании, благодар€ которому юноша спасаетс€ от смерти (Ђјнабасисї, ii, 6, 28; iv, I, 14; iv, 6, 3; vii, 4, 7Ч10). Ђƒомостройї, или трактат о наилучшем ведении домашнего хоз€йства, упоминалс€ выше (с. 30); в этом сочинении даетс€ очаровательное описание семейной жизни недавно женившегос€ »схомаха. Ёротические вопросы, к которым мы обратимс€ ниже, поднимаютс€ также в Ђ√иеронеї Ч диалоге между —имонидом и сицилийским царем √иероном. Ќаконец, следует указать Ђ иропедиюї (Ђ¬оспитание  ираї) Ч тенденциозный политический роман воспитани€, так как и здесь имеютс€ эротические новеллы, самой пленительной из которых €вл€етс€ рассказ о ѕанфее, ее трогательной любви и верности.

Ќа первый взгл€д, это покажетс€ неожиданным, но и произведени€ греческого красноречи€, или греческих ораторов в самом широком смысле этого слова, также внос€т свой вклад в историю античной эротики. » тем не менее, ораторы охотно привод€т легендарные и исторические примеры и параллели, чтобы придать особое значение своим взгл€дам и утверждени€м, а многие речи вполне непринужденно трактуют судебные дела €рко выраженного сексуального характера Ч важнейшие из них будут вкратце рассмотрены ниже. “ак, мы располагаем речью јнтифонта, которой воспользовалс€ незаконнорожденный сын, чтобы обвинить мачеху в приготовлении приворотного зель€ дл€ отца. »нтересно отметить, каким образом удалось оратору јндокиду изменить политический вердикт, вынесенный против него; ему была известна неугомонна€ потребность сограждан в красоте, и вследствие этого, как передает ѕлутарх (Moratia, 835b; подтверждаетс€ надписью CIA, 553, 21), из своих значительных средств, нажитых вне јфин посредством удачных торговых сделок, он снар€дил самый пышный хор мальчиков и покорил все сердца.

—ледующим мы должны упом€нуть включенное ѕлатоном в диалог Ђ‘едрї Ђлюбовное посланиеї оратора Ћиси€ с парадоксальной темой: вознаграждать любовью следует скорее не люб€щего, чем люб€щего. ƒо нас дошли также некоторые другие эротические послани€ Ћиси€, и представл€етс€, что именно он первым ввел в литературу этот вид посланий, ставший позднее столь попул€рным. —амой знаменитой из его речей были речи Ђѕротив Ёратосфенаї и речь в защиту мужа, который, будучи коварно обманут бесчестным Ёратосфеном, загладил оскорбление своей супружеской чести, убив прелюбоде€.


“о, что философи€ также пыталась разрешить проблему любви, удел€€ ей все возрастающее внимание и стрем€сь исследовать ее природу, не только правдоподобно само по себе, но и подтверждаетс€ философскими сочинени€ми. »бо любовь, как однажды сказал ѕлутарх, Ч Ђэто загадка, которую нелегко пон€ть и разгадатьї (—тобей, Florilegium, 64, 31: αίνιγμα δυσεύρετον και δύσλυτον) хот€, вне вс€ких сомнений, философска€ мысль в соответствии с греческим воззрением была обращена скорее к юноше Ёроту, чем женственной јфродите.

»з тех произведений ѕлатона, что посв€щены эротическим вопросам, диалоги Ђ’армидї, ЂЋисидї, Ђѕирї и Ђ‘едрї мы рассмотрим позднее, так как они целиком или в значительной своей части посв€щены гомосексуальной любви.

— течением времени возрастал интерес к проблеме брака; уже великий јристотель79, а затем его ученик “еофраст писали книги по вопросам брака, причем последний сказал о браке не много утешительного. ≈го ученик и друг ƒеметрий ‘алерский, знаменитый философ-перипатетик, игравший также видную политическую роль и бывший на прот€жении дес€ти лет (317Ч307 гг. до н.э.) правителем јфин, написал Eroticus, который не сохранилс€. Ќе уцелело и сочинение ‘ани€ Ћесбосского, которое повествовало об убитых из мести тиранах. ќно изобиловало эротическими материалами новеллистического характера, так как многие тираны и в самом деле были умерщвлены из соображений ревности.  леарх из —ол на  ипре также написал Eroticus (правильнее Erotica). ¬ этой книге, от которой сохранились отдельные фрагменты,  леарх предприн€л попытку проникнуть в суть любви посредством мифологических и исторических примеров. ¬ ней можно было прочесть о любви ѕерикла к јспасии и о далеко идущих эротических запросах самого прославленного из греческих политиков, о сомнительном любовном приключении Ёпаминонда, о страстной прив€занности лидийского цар€ √игеса к своей возлюбленной жене и о величественном пам€тнике, воздвигнутом по его указу после ее смерти. Ќе было здесь недостатка и в любопытных анекдотах: например, о глубокой любви гус€ к мальчику и о павлине, который был так влюблен в некую девушку, что не пережил ее смерти. Ќо  леарх также говорил о прин€тых свадебных обр€дах и их происхождении, о том, почему любовники нос€т в руках цветы и €блоки или украшают дверь любимой цветами.  аждый желающий может прочесть эти бесконечные рассуждени€ у јфине€, который цитирует множество отрывков из вышеперечисленных авторов80.

»ероним –одосский, как и многие другие авторы этого периода, с упоением пересказывал всевозможные эротические анекдоты в своих Ђ»сторических запискахї; некоторые из анекдотов (о —ократе, —офокле и ≈врипиде) были сохранены јфинеем (xiii, 556a; 557e; 604d).

 

79 ‘рагменты из Ερωτικός јристотел€ собраны ¬. –озе в книге AristoteHs quaeferebanturlibronim fragmenta, Leipzig, 1886, но это только широко известные отрывки, приводимые у јфине€ (xv, 674b; хш, 564b) и ѕлутарха (Pelop., 18; Amatorius, 17).

80 ‘рагменты у ћюллера, FHG (ƒеметрий, ii, 362; ‘аний, ii, 293;  леарх, ii, 302); јфиней, xv, 669f.






ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-04; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 539 | Ќарушение авторских прав


Ћучшие изречени€:

Ћогика может привести ¬ас от пункта ј к пункту Ѕ, а воображение Ч куда угодно © јльберт Ёйнштейн
==> читать все изречени€...

521 - | 533 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.039 с.