Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Вывод о функционально-стилевой принадлежности текста.




 

Текст № 1.

Правильный нынешний украинец произносит «в Украине», поскольку слышит в обороте «на Украине» унизительное «на краю». Раньше не слышал. Вряд ли слух обострился, скорее – язык. Можно громко высказать все, что услышится и померещится.

Правильный белорус оскорбляется реакционной «Белоруссией», настаивая на прогрессивной «Беларуси».

«Молдавия» для правильного молдаванина – имперский выпад, «Молдова» - признание суверенитета.

Правильный башкир не может, но хочет выговорить «Башкортостан», потому что «Башкирия» канула в колониальное прошлое.

На этом фоне большой успех российских внешнеполитических отношений – умеренность Грузии, которая не заставляет называть себя «Сакартвело», как именуется сама.

Проблеме уже несколько лет, острая запальчивость сменилась устойчивой обидой. Никакой хитрости в происходящем нет. Имя страны – важнейший из государственных символов. Если с обретением независимости меняются флаги и гербы, то тем более силен соблазн отрешиться от того, что может представляться кличкой раба. Бывшие советские республики свободу не отвоевали, а получили – но пафос отторжения не исчезает и у вольноотпущенника. Молодые государства подкрепили рост самосознания самоназваниями. Их дело. Можно и вовсе переименоваться, как в свое время Цейлон стал Шри-Ланкой. Вот тогда всему миру придется дополнять словари и перекраивать карты. Пока же в СНГовских случаях речь идет не о политической географии, а о языке. Точнее, для новых стран это вопрос политики, а для остальных – все-таки языка.

Иначе, если вдруг приступ самоопределения охватит устоявшиеся нации, придется обсуждать внесение в лексикон дикторов и школьные учебники диковинных стран «Юнайтед Стейтс», «Свериге», «Инглэнд» - потому что по-ихнему, а по-другому получится неуважение. Тогда должны укрепиться в русском языке «Рома» и «Пари» - ведь мужской род и прочие искажения итальянской столицы наши собственные, как и невесть откуда взявшаяся буква «ж» у столицы французской.

Но устоявшиеся не волнуются. Не слыхать, чтоб Венеция сердилась на немцев за «Венедиг» или на чехов за немыслимое «Бенатки». Зато эстонцы лишнее «н» в «Таллинне» нагрузили национальной надменностью. «Башкортостан», «Беларусь», «Кишинэу», «в Украине» и пр. играют свою роль, и пусть играют. Но их перенос через границу следует рассматривать как вмешательство в чужие внутренние дела. Причем в дела самые сокровенные, заветные, посторонним недоступные – в слова. К счастью, русский язык существует по своим правилам. Говорящий на этом языке, перемещаясь из Уфы в Киев, что бы ни написали на билете, все-таки отправляется из Башкирии на Украину.

(Петр Вайль)

Текст № 2.

Оставив для простоты устный литературный язык в стороне, перейдем к разным формам письменного языка. Здесь найдем прежде всего две большие группы его разновидностей: разные формы языка художественной литературы и разные формы делового языка. Обращаясь к последним, мы видим тут канцелярский язык, или стиль, язык законов, научный язык, эпистолярный стиль, переходящий в том смысле, как обыкновенно употребляют этот термин, в формы художественного языка и другие. Я назвал разновидности, наиболее осознанные среди нелингвистов; на самом деле их очень много - достаточно указать на медицинскую разновидность, которую все легко себе могут представить и которая имеет даже свой разговорный язык.

Можно сказать - и многие нелингвисты так и думают, - что все эти разновидности в сущности не нужны и что лучше было бы, если бы все писалось на некотором общем языке. Особенно склонны люди это думать о канцелярском стиле - термин, который приобрел даже некоторое неодобрительное значение. Конечно, во всех этих разновидностях существуют бесполезные пережитки вроде, например, архаического «оный» канцелярского стиля, но в основном каждая разновидность вызывается к жизни функциональной целесообразностью. Так, основная разновидность канцелярского стиля имеет своей задачей представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом. Отсюда вытекает культура сложных предложений по способу подчинения в канцелярском стиле. И в самом деле, подобным образом хорошо построенные предложения дают возможность читателю все сразу понять и сразу же принять соответствующее решение. Если изложить содержание такого сложного предложения в виде независимых друг от друга элементов, то читателю потребуется значительное количество времени и энергии на то, чтобы свести эти элементы в единое логическое целое и сделать соответствующие выводы.

Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого понукания прочтет всякую статью закона два и три раза.

Зато язык прокламаций, имеющий в виду широкие народные массы, должен схватываться на лету, должен бить в одну точку и не размениваться на мелочи и оговорки - все это тоже находит свое языковое выражение.

Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмысленностей.

Эпистолярный стиль имеет множество вариантов в зависимости от социальных взаимоотношений корреспондентов. Эти разновидности были всегда так очевидны, что в прежние времена составлялись особые руководства» для писания писем, называвшиеся «письмовниками»

(Л. В. Щерба)

Текст № 3.

Статья 2. Государственные гарантии равноправия языков народов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ)

1. Равноправие языков народов Российской Федерации - совокупность прав народов и личности на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения.

2. Российская Федерация гарантирует всем ее народам независимо от их численности равные права на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения.

3. Российская Федерация гарантирует каждому право на использование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания.

4. Равноправие языков народов Российской Федерации охраняется законом. Никто не вправе устанавливать ограничения или привилегии при использовании того или иного языка, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации. Нормы, устанавливаемые настоящим Законом, распространяются на граждан Российской Федерации, а также на иностранных граждан и лиц без гражданства, находящихся на территории Российской Федерации.

Статья 3. Правовое положение языков

1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (п. 1 в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

2. Республики вправе устанавливать в соответствии с Конституцией Российской Федерации свои государственные языки (п. 2 в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

3. Субъекты Российской Федерации в соответствии с настоящим Законом вправе принимать законы и иные нормативные правовые акты о защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (п. 3 введен Федеральным законом от 24.07.98 N 126-ФЗ).

4. В местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально - государственных и национально - территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками республик, в официальных сферах общения может использоваться язык населения данной местности. Порядок использования языков в таких местностях определяется законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

5. Государство признает равные права всех языков народов Российской Федерации на их сохранение и развитие. Все языки народов Российской Федерации пользуются поддержкой государства (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

Статья 4. Гарантии защиты языков народов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ)

1. Языки народов Российской Федерации пользуются защитой государства. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти Российской Федерации гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков народов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

2. Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение всех языков народов Российской Федерации на территории Российской Федерации. (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

3. Экономическая защита языков предполагает целевое бюджетное и иное финансовое обеспечение государственных и научных программ сохранения и развития языков народов Российской Федерации, проведение в этих целях льготной налоговой политики (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

4. Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства Российской Федерации о языках народов Российской Федерации (в ред. Федерального закона от 24.07.98 N 126-ФЗ).

Текст № 4.

Происхождение отдельных стихотворений таинственно схоже с происхождением живых организмов. Дума поэта получает толчок из внешнего мира, иногда в незабываемо яркий миг, иногда смутно, как зачатье во сне, и долго приходится вынашивать зародыш будущего творения, прислушиваясь к робким движениям еще неокрепшей новой жизни. Все действует на ход ее развития - и косой луч луны, и внезапно услышанная мелодия, и прочитанная книга, и запах цветка. Все определяет ее будущую судьбу. Древние уважали молчащего поэта, как уважают женщину, готовящуюся стать матерью.

Наконец, в муках, схожих с муками деторождения (об этом говорит и Тургенев), появляется стихотворение. Благо ему, если в момент его появления поэт не был увлечен какими-нибудь посторонними искусству соображениями, если, кроткий, как голубь, он стремился передать уже выношенное, готовое, и мудрый, как змей, старался заключить все это в наиболее совершенную форму.

Такое стихотворение может жить века, переходя от временного забвения к новой славе, и, даже умерев, подобно царю Соломону, долго еще будет внушать священный трепет людям. Такова Илиада...

Но есть стихотворения невыношенные, в которых вокруг первоначального впечатления не успели наслоиться другие, есть и такие, в которых, наоборот, подробности затемняют основную тему, они - калеки в мире образов, и совершенство отдельных их частей не радует, а скорее печалит, как прекрасные глаза горбунов. Мы многим обязаны горбунам, они рассказывают нам удивительные вещи, но иногда с такой тоской мечтаешь о стройных юношах Спарты, что не жалеешь их слабых братьев и сестер, осужденных суровым законом. Этого хочет Аполлон, немного страшный, жестокий, но безумно красивый бог.

Что же надо, чтобы стихотворение жило, и не в банке со спиртом, как любопытный уродец, не полужизнью больного в креслах, но жизнью полной и могучей, — чтобы оно возбуждало любовь и ненависть, заставляло мир считаться с фактом своего существования? Каким требованиям должно оно удовлетворять?

Я ответил бы коротко: всем.

В самом деле, оно должно иметь: мысль и чувство — без первой самое лирическое стихотворение будет мертво, а без второго даже эпическая баллада покажется скучной выдумкой (Пушкин в своей лирике и Шиллер в своих балладах знали это), — мягкость очертаний юного тела, где ничто не выделяется, ничто не пропадает, и четкость статуи, освещенной солнцем; простоту — для нее одной открыто будущее, и — утонченность, как живое признание преемственности от всех радостей и печалей прошлых веков; и еще превыше этого — стиль и жест…

(Н. Гумилев)

Текст № 5.

16 июля [1915. Лушков]

Дорогая Аничка, пишу тебе и не знаю, в Слепневе ли ты или уже уехала. Когда поедешь, пиши мне с дороги, мне очень интересно, где ты и что делаешь.

Мы все воюем, хотя теперь и не так ожесточенно. За 6-е и 7-е наша дивизия потеряла до 300 человек при 8 офицерах, и нас перевели верст за пятнадцать в сторону. Здесь тоже беспрерывный бой, но много пехоты, и мы то в резерве у нее, то занимаем полевые караулы и т. д.

Здесь каждый день берут по нескольку сот пленных, все германцев, а уж убивают без счету, здесь отличная артиллерия и много снарядов. Солдаты озверели и дерутся прекрасно.

По временам к нам попадают газеты, все больше “Киевская Мысль”, и не очень поздняя, сегодня, например, от 14-го.

Погода у нас неприятная: дни жаркие, ночи холодные, по временам проливные дожди. Да и работы много — вот уж 16 дней ни одной ночи не спали полностью, все урывками. Но, конечно, несравнимо с зимой.

Я все читаю Илиаду; удивительно подходящее чтенье. У ахеян тоже были и окопы и загражденья и разведка. А некоторые описанья, сравненья и замечанья сделали бы честь любому модернисту. Нет, не прав был Анненский, говоря, что Гомер как поэт умер.

Помнишь, Аничка, ты была у жены полковника Маслова, его только что сделали флигель-адъютантом.

Целую тебя, моя Аня, целуй маму, Леву и всех; погладь Молли.

Твой всегда Коля.

 

Тестовые задания

1. Соблюдение определенной формы характерно для текстов … стиля.

А) научного б) официально-делового

В) публицистического г) научного и официально-делового

 

2. В данном отрывке можно найти следующие признаки научного стиля:

«Русичам грозила худшая судьба: они перемешались с мерей, мордвой, муромой, ятвигами и куманами, так что их ожидало превращение в этническую химеру, а затем и аннигиляция. Но на рубеже XIII-XIV веков заметен, а потом стал очевиден (разумеется, для историков, а не для современников – по причине аберрации близости) мощный негэнтропийный импульс, или пассионарный толчок».

А) наличие терминов б) длинные и сложные предложения;

В) ярко выраженная индивидуальность автора г) это не научный стиль.

 

3. Разговорная речь отличается от других функциональных разновидностей и стилей языка ….

А) некодифицированностью;

б) диалогичностью;

В) строгим соблюдением норм.

 

4. При выборе выразительных средств в художественном произведении свобода автора оправдана.

а) стремлением выразить свою индивидуальность;

б) стремлением создать художественный образ;

в) стремлением запомниться читателям;

г) ничем не оправдана.

 

5. Автора публицистического текста ограничивает ….

А) массовость и неоднородность аудитории;

Б) запреты на разглашение определенной информации;

В) недостаток собственных знаний;

Г) недостаток времени для выступления.

 

ТЕМА 6. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Контрольные вопросы

1. Назовите подстили, жанры научного стиля.

2. Назовите основные черты научного стиля. Как они выражаются на разных уровнях языка?

3. Расскажите об особенностях композиции научной работы.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1929 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

В моем словаре нет слова «невозможно». © Наполеон Бонапарт
==> читать все изречения...

2172 - | 2117 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.