Некоторые глаголы в русском языке имеют особенности образования и употребления определенных форм, в частности форм лица. К ним принадлежат две группы глаголов – недостаточные и избыточные (изобилующие).
Недостаточные – это глаголы, которые не образуют некоторые личные формы. Чаще всего невозможно образование I и II лица ед. и мн. ч. по семантическим, словообразовательным или фонетическим причинам.
Семантические причины – действие относится не к человеку, а к предмету, животному и растительному миру: прорастать, пригорать, струиться, жеребиться.
Словообразовательные причины – образованная форма совпадает с уже существующей формой другого глагола: “ бужу ” от бузить (ср. бужу от будить); “ тужу ” от тузить (ср. тужу от тужить); “ держу ” от дерзить (ср. держу от держать).
Фонетические причины – образованная форма звучит неблагозвучно или необычно. Так, по этой причине не образуются формы I лица ед. ч. от глаголов победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить, дудеть, пылесосить. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить, воспользуюсь пылесосом.
Избыточные глаголы образуют в одном из лиц двоякие формы настоящего времени: брызжешь и брызгаешь, обвесить и обвешать, мучаешь и мучишь, машешь и махаешь, мурлычет и мурлыкает, полощет и полоскает. Различие между этими формами или стилистическое (машешь, мурлычет, полощет – общеупотр.; махаешь, мурлыкает, полоскает – разг.) или смысловое (брызжешь – “разбрызгивать в разные стороны, разлетаться каплями”; брызгаешь – “брызгать в определенном направлении, опрыскивать, окроплять”; обвесить – “недовесить товар с целью обмана”; обвешать – “увешать чем-либо со всех сторон”).
Следует также запомнить следующие правила, связанные с трудностями употребления некоторых форм глагола.
1. В глаголах несовершенного вида с суффиксами - ива -, - ыва - с чередованием в корне о // а формы с гласным о являются нормой книжной речи, формы с гласным а характерны для устно-разговорной речи: заподозривать – заподазривать, обусловливать – обуславливать, опорочивать – опорачивать, подзадоривать – подзадаривать, уполномочивать – уполномачивать. Однако такие формы, как дотрагиваться, затрагивать, облагораживать, удваивать являются нормой современной литературной речи, а их варианты с о воспринимаются как устаревшие.
2. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида: бегать – бежать, водить – вести, гонять – гнать, ездить – ехать, ходить – идти, возить – везти, летать – лететь и т.д. Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие (галголы неопределенного движения), а вторые – действие, протекающее в одном направлении (глаголы определенного движения). Ср. грузовик возит кирпич – грузовик везет кирпич, самолет летает над лесом – самолет летит над лесом.
3. У некоторых глаголов существуют параллельные формы с суффиксами - изирова - и - изова -: легализоваться – легализироваться, локализовать – локализировать, стандартизировать – стандартизовать, популяризировать – допустимо популяризовать.
4. Определенные глаголы вызывают затруднение при образовании некоторых личных форм. Необходимо запомнить, что нормой литературной речи являются обниму, обнимешь, обними; лягу, ляжешь, ляжем, ляжете, лягут, ляг, лягте. Варианты обойму, ляжу являются просторечными. Такая же дифференциация существует между формами бреюсь, бреешься – броюсь, броешься, влечет – влекет, выжжешь – выжгешь, вытру – вытеру, выщиплю – выщипаю, езжу – ездию, катишь – котишь, выздоровею – выздоровлю. Нормативными являются первые формы, вторые – просторечные или разговорные варианты.
5. Нередки затруднения в образовании форм повелительного наклонения, это также связано с существованием вариантов.
· Некоторые глаголы с приставкой вы - образуют параллельные формы повелительного наклонения: высунь – высуни, выставь – выстави, выправь – выправи, высыпь – высыпи. Вторые варианты в каждой паре имеют устаревший или книжный характер.
· Глаголы почистить, портить, корчить, морщить, уведомить, закупорить тоже образуют параллельные формы: почисть – почисти, не порть – не порти, не корчь – не корчи, не морщь – не морщи, уведомь – уведоми, закупорь – закупори. Нормативной являются первые формы, однако во множественном числе нормой будут формы на – ите: почистите, не портите.
· От глаголов ехать, гнить, колебать, плескать формы повелительного наклонения образуются так: поезжай (допустимо езжай, но не едь!), сгнивай, колебли, плещи. От глагола бегать – бегай, бегайте, от глагола лечь – ляг, лягте.
6. В парах кружить – кружиться, плескать – плескаться, решить – решиться первые (невозвратные) формы характеризуются как общелитературные, нормативные, вторые – как разговорные. Разговорно-просторечный характер имеют также глаголы играться, плеваться, стареться и др.
7. При использовании глаголов на – ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений – страдательного и возвратного, что может породить двусмысленность: Сюда собираются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая правка 1) Сюда приходят дети …; 2) Сюда собирают детей …
Формы причастий
1. Из вариантов забредший – забревший, приобретший – приобревший первый используется в книжной речи, второй – в разговорной. Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором – устаревшая или разговорная): вышибленный – вышибенный, заклейменный – заклеймленный, изрешеченный – изрешетенный, обезопасенный – обезопашенный, спеленатый – спеленанный приобретший – приобревший.
2. Бесприставочные глаголы с суффиксом - ну - типа гаснуть, мокнуть, сохнуть сохраняют этот суффикс в причастиях: глохнувший, липнувший, мокнувший. Реже встречаются параллельные формы без суффикса: мерзший, кисший. Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия: оглохший, прилипший, промокший, ослепший.
3. Сказанное о глаголах на – ся (§ 4, п. 7) относится и к причастиям: коровы, отправляющиеся на убой (вместо коровы, отправляемые на убой).
Формы деепричастий
1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т.п. первый является нормативным, второй имеет разговорный, иногда устаревший характер. Формы на - вши сохраняются в пословицах и поговорках: Давши слово, крепись; Снявши голову, по волосам не плачут.
2. Возможны варианты замерев – замерши, заперев – заперши. Вторая пара имеет разговорный характер. Следует запомнить, что употребляются только формы выведя, выметя, обретя, отвезя, ошибясь, пронеся. В парах высунув – высуня (бежать высуня язык), разинув – разиня (слушать разиня рот), положив – положа (положа руку на сердце), скрепив – скрепя (согласиться скрепя сердце), спустив – спустя (работать спустя рукава), сломив – сломя (бежать сломя голову) и т.п. вторые формы устарели и сохраняются только в устойчивых фразеологических выражениях. Неупотребительны в современном русском языке формы бежа, жгя, ища, пиша, пляша, ходя, чеша и др.
3. Стилистически окрашенными (под народную или старинную речь) являются деепричастные формы на - учи - (- ючи -): глядючи, греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи. Нормой современного литературного языка является деепричастие будучи.
СИНТАКСИЧЕСКАЯ НОРМА